UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License