Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. | 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 | |
| John is a member of the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| The Seine flows through central part of Paris Basin. | パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 | |
| Tom quietly sneaked out of the room. | トムはそっと部屋を抜け出した。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私専用の部屋があればいいのですが。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| In the Southern region, sales were up 47 percent. | 南部の売り上げは47パーセント増加した。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| It is hard work to keep my room in proper order. | 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| This room is very warm. | この部屋はとても暖かい。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| The room is covered with dust. | 部屋はゴミだらけだ。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| There's not so much text in this book. | この本は本文の部分はそんなに多くない。 | |
| He cannot come out of the room until ten. | 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| Tom has been studying in his room since dinner. | トムは夕食からずっと部屋で勉強している。 | |
| I saw him go out of the room just now. | 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| There are no clocks in my room. | 私の部屋には時計がありません。 | |
| My mother brought him to my room. | 母は彼を私の部屋につれてきた。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| This room is comfortable. | ここは快適な部屋だ。 | |
| How cold it was in the room! | その部屋はなんて寒かったことか。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| His room is untidy. | 彼の部屋は汚い。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| There isn't anybody else. | 部屋には誰もいない。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50cm以上降った。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| There were almost no railroads out west. | 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |