UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License