UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License