Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| Would you meet with us at a time that is convenient for you? | ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| I visited cities such as New York, Chicago and Boston. | 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Any time will suit me. | いつでも私の都合は結構です。 | |
| The city was fortified all about. | 都市の周囲はすっかり防備してあった。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| My parents live in Kyoto. | 両親は京都に住んでいます。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| I plan on living in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. | ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| This bus connects the two large cities. | このバスは2つの大都市をつないでいる。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼に不都合なことは何もない。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Urbanization is encroaching on rural life. | 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 | |
| I met Meg in Kyoto last week. | 先週京都でメグにあった。 | |
| I went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| Paris, which is on the Seine, is a beautiful city. | パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| Lansing is the state capital of Michigan. | ランシングはミシガンの州都である。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| He is longing for city life. | 彼は都会生活にあこがれている。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| There are more people living in towns and cities. | 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 | |
| Everything went smoothly. | 万事好都合にいった。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| She has two sisters. They live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| We walked up and down the streets of Kyoto. | 私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。 | |
| He visited Kyoto last year. | 彼は昨年京都を訪問しました。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 | |
| Have you been to Kyoto? | 京都には行かれましたか。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| We went as far as Kyoto. | 我々は京都まで行った。 | |
| The other day, I met him in Kyoto. | 先日京都で彼にあった。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| The inhabitants are proud of their urban culture. | 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 | |
| The city is hosting the fair. | その都市はフェアを開催している。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| How long will you stay in Kyoto? | あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 | |
| This city is called the Japanese Denmark. | この都市は日本のデンマークと呼ばれている。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都会の生活は私にまるで合わなかった。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra. | ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。 | |
| London is the capital of England. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America. | それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。 | |
| That was why the city was named Rome. | そういうわけでその都市はローマと名づけられました。 | |
| Then we came to Kyoto, where we stayed for a week. | それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. | 彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。 | |
| Nagoya is a city that's famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| The capital of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| Ankara is the capital of Turkey. | アンカラはトルコの首都です。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |