The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
When he met the lady, he raised his hat.
彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
He acknowledged me by raising his hat.
彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.
仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
He nodded to me as he passed.
彼は通りすがりに、私に会釈した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.