His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
When he met the lady, he raised his hat.
彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He nodded to me as he passed.
彼は通りかかったときに会釈した。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.