The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '隔'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English Channel separates England and France.
イギリス海峡がイギリスとフランスを隔てている。
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
How often do the buses run?
バスはどれくらいの間隔で走っていますか。
Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York?
すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
How far apart are the contractions?
陣痛の間隔はどれくらいですか。
Buses are running at 20 minute intervals.
バスは20分間隔で運行されている。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
He enjoys exploring remote areas.
彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.
東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
Ireland and England are separated by the sea.
アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。
I don't agree with segregation of people by race.
私は人種隔離に反対だ。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Britain is separated from the Continent by the Channel.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
The trees are planted at intervals of thirty meters.
その木は30メートル間隔で植えられている。
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
The village is many kilometers away from the seashore.
その村は海から何キロも隔たっている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars