UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
My parents got divorced.両親が離婚した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
I got divorced.私は離婚した。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License