UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Get your hands off!手を離せ!
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License