Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She wanted to get a divorce.
彼女は離婚したがっていた。
She walked slowly away from me.
彼女は僕からゆっくり離れていった。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
He had no notion of leaving his hometown.
彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離してはいけません。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
How far is it to the airport?
空港までどれくらい距離がありますか。
I had retinal detachment five years ago.
5年前に網膜剥離を起こしました。
Get your hands off!
手を離せ!
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
I haven't eaten French food since I left France.
フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The train left the station and was soon out of sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
When did you learn of Mary's divorce?
メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The school is within walking distance of my house.
学校は私の家から歩いていける距離だ。
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
It was so cold I clung to the blanket all day.
寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
The boat was seen to draw apart from the others.
そのボートはほかから離れていくのが見えた。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Power and money are inseparable.
金と権力は、切り離せない。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The school stands about one mile off.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
At his concerts, she screams for him from a distance.
彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
What is the distance between New York and London?
ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The patient requires constant care.
その患者は片時も目を離せない。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Please keep an eye on my suitcase.
私のスーツケースから目を離さないでください。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
That town is two miles away.
その町は2マイル離れている。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
Ten miles is not a short distance.
10マイルと言えば短い距離ではない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.