UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Be quiet.静かに。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
Pipe down!静かに!
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
Stay calm.静かにしてなさい。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
Pipe down!静かにしなさい。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
The boy was quiet.少年は静かだった。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
She is quiet.彼女は静かな人です。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The sea was calm.海は静かだった。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
You, be quiet!静かにしなさい。
The forest was very still.森はとても静かだった。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
Please keep quiet.静かにして下さい。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
You be quiet.君静かにしろよ。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
It was a quiet night.静かな夜であった。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License