UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
He's not serious.真面目では有りません。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License