UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
How are you these days?近頃はいかがですか。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License