Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |