Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |