Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |