Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |