Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| She is far from a fool. | 彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| He is no better than a fool. | 彼は馬鹿も同然だ。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| Nancy knows better than to marry Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| Don't call that student a fool. | あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| It was foolish of him to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| I know better than to quarrel. | 私はけんかするような馬鹿じゃない。 | |
| How stupid of me! | 私はなんと馬鹿だったんでしょう。 | |
| My tutor scolded me for my stupid behavior. | 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous. | あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 | |
| Where does that idiot think he is going? | あの馬鹿、どこへ行くつもりだ? | |
| There's no cure for stupidity. | 馬鹿につける薬はない。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| He went so far as to call her a fool. | 彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。 | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| The boy made a fool of himself. | その少年は馬鹿なまねをした。 | |
| A deer ran for its life. | 鹿は命懸けで逃げた。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| My friends scolded me for my stupid behavior. | 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| The deer is three times as heavy as Jane. | その鹿はジェーンの三倍重い。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| You look stupid. | 馬鹿みたい! | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| Bill is a regular fool. | ビルはまったくの馬鹿だ。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| What made you say such a stupid thing as that? | どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| He that knows little often repeats it. | 馬鹿の一つ覚え。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| I was being made a fool of. | 私は彼らに馬鹿にされていた。 | |
| She called me a fool and what not. | 彼女は私を馬鹿だの何だのと罵った。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| No medicine can cure folly. | 馬鹿につける薬なし。 | |
| Young Tanaka is the stupidest person in the department. | 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 | |
| The deer ran for its life. | 鹿は命懸けで逃げた。 | |
| Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| You're really not stupid. | 君は本当は馬鹿ではない。 | |
| He is above such stupid behavior. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| Tom isn't stupid. | トムは馬鹿じゃない。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| If I am a fool, you are another. | 私が馬鹿なら君もそうだ。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| Our pointer took off after a big deer. | 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| Come on, don't be silly. | 馬鹿なまねするんじゃないよ。 | |
| The deer fell a prey to the lion. | その鹿はライオンの餌食になった。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| A foolish idea came into my mind. | 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 | |
| The hunter shot at a deer. | ハンターは鹿を狙って撃った。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| It was foolish of him to trespass against the law. | その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. | 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| He doesn't do stupid things like that. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| You must be a fool to do such a thing. | そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。 | |
| How can you say such a foolish thing? | そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| He is not such a fool but he can understand it. | 彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| What a piece of folly! | なんという馬鹿なことだろう。 | |
| The deer darted off in alarm. | 鹿は驚いて急いで逃げていった。 | |
| This is silly! | 馬鹿みたい! | |
| In Nara there are lots of deer! | 奈良に鹿がたくさんいるよ! | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| You boob! I should not have asked you. | 馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。 | |
| Deer are good game. | 鹿は良い獲物だ。 | |
| Everybody laughed at me. | 皆が私を馬鹿にした。 | |
| You should stay away from cults like that before you turn into a moron. | 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は馬鹿ではない。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| The stupider the child, the more lovely. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| He can't have said such a stupid thing. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| He shot an arrow at the deer. | 彼はその鹿めがけて矢を射た。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| He's not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| You are stupid, and so is he. | おまえも馬鹿なら彼もそうだ。 | |