| It seems warm outside. | 外は暖かいようです。 | |
| Tom is a man you can rely on. | トムは信頼できる人間だ。 | |
| Mother was anxious about the children. | 母は子供たちの事を心配していた。 | |
| Nowadays there are railways all over England. | 今日ではイギリス中に鉄道が走っている。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 発言をするときは挙手してください。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| I would like to purchase some boots. | ブーツを買いたいんですけど。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| It's a crime the way he treats his children. | 彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。 | |
| This isn't my umbrella; it's somebody else's. | これは私の傘ではありません。誰か他の人のです。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Which car is your father's? | どちらの車がお父さんのですか。 | |
| I am not the least bit worried. | ちっとも気にしていない。 | |
| See you then. | じゃあその時に。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Left to himself, the child would feel very lonely. | ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| She takes after her mother. | 彼女は母親似です。 | |
| He was bereaved of his son. | 彼は息子に先立たれた。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| There's many a true word spoken in jest. | 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 | |
| The tower commands a fine view of the lake. | その塔からは湖の眺めがすばらしい。 | |
| He had to work as hard as he could to finish it in time. | 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| He told me how to play chess. | 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| He's better at the piano than I am. | 彼は私よりピアノがうまい。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| I find much enjoyment in fishing. | 私は釣りが大きな楽しみだ。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| This book is at once interesting and instructive. | この本はおもしろくもあり、またためにもなる。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな弱虫だ。 | |
| I don't mind if the weather is hot. | 暑くてもへっちゃらだよ。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Jane understands your way of thinking. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| By evening, a few clouds had formed. | 夕方になって少し雲が出てきました。 | |
| You transfer at Ikebukuro Station. | 池袋駅で乗り換えて下さい。 | |
| I went to the station. | 私は駅に行った。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| He turned the table upside down. | 彼はテーブルをひっくり返した。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| Football is the most popular sport in Brazil. | サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| There is nothing useless in nature. | 自然の中には無用なものは何もない。 | |
| I don't speak Spanish. | 私はスペイン語が話せない。 | |
| She practiced typing every day. | 彼女は毎日タイプの練習をした。 | |
| Have you finished? | 終わったのですか。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| I read about it in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| It's not my fault. | 私のせいじゃない。 | |
| So far as he was concerned, things were going well. | 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 | |
| His statement was based on the fact. | 彼の陳述は事実に基づいていた。 | |
| Tom finally managed to get Mary's true opinion out of her. | トムはついにメアリーから本音をなんとか聞きだすことができた。 | |
| Can he have said such a thing? | 彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| The area of Canada is greater than that of the United States. | カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 | |
| During the first year of the study, he learned he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| A trip to Hawaii costs around 200 dollars. | ハワイへ旅行するには200ドルぐらいかかる。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| Memories of the good old days came flooding back one after another. | 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 | |
| Let's take a break, shall we? | 休憩しましょうか。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| How far is the next gas station? | 次のスタンドまでどのくらいありますか。 | |
| What does USSR stand for? | USSRは何の略ですか。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| The sight of you is an abomination to me. | おまえなんか見るのも嫌だ。 | |
| The sun is so distant from the earth. | 太陽は地球からとても遠い。 | |
| There is no room for reconsideration. | 再考の余地はない。 | |
| Few people are free from cares. | 心配ごとのない人はほとんどいない。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| A Mr Smith came to see you. | スミスさんが来ました。 | |