| The news made her happy. | そのニュースを聞いて彼女はうれしくなった。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| I wanted to become a philosopher. | 私は哲学者になるつもりでいた。 | |
| I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? | 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| Let's get things ready beforehand. | あらかじめ準備しておこうじゃないか。 | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| The new nation is under the economic influence of Japan. | その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 | |
| I'll be hanged if that's true. | それが本当なら首をやる。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| She has a feel for beauty. | 彼女は美的感覚がある。 | |
| He was suspect in that he had no alibi. | 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 | |
| In the morning, I just want to have a leisurely start. | やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| She sings well. | 彼女は歌がうまい。 | |
| The month after next is December. | 再来月は12月だ。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| She is very much afraid of dogs. | 彼女は犬をたいへん恐れている。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 | |
| She is what we call a talented woman. | 彼女はいわゆる才女である。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類をもって集まる。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Please give me a cup of milk. | ミルクを一杯ください。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| Little did they imagine that they would lose the game. | 彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。 | |
| Tom is sitting at his desk. | トムは自分の席に座っている。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| He is lying on the bench. | 彼はベンチに横たわっている。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| Events of that type generally arouse suspicion. | この種の事件はよく疑惑を生む。 | |
| Where's the up-escalator? | 上りのエスカレータはどこですか。 | |
| I cannot live in such a neighborhood. | 私はこんな近所で住めません。 | |
| I thought the questions were easy. | 簡単な質問だと思った。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. | 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 | |
| The sisters are quite unlike. | あの姉妹はまったく似ていない。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | 私はその会議で通訳を務めました。 | |
| We have to save money against a rainy day. | 私たちはまさかの時に備えて貯金しなければならない。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| All the members were present at the meeting. | 会員はみんなその会に出席していました。 | |
| He was the object of great admiration from his classmates. | 彼は級友達の賞賛の的であった。 | |
| I had planned to visit the temple last week. | 私は先週その寺を訪問するつもりだった。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムはスポーツが苦手だ。 | |
| I like my coffee strong. | 私はコーヒーは濃いのが好きだ。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Junko is a pretty girl. | 淳子ちゃんはかわいい女の子だ。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. | 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| From an objective viewpoint, his argument was far from rational. | 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| I could hardly get a wink of sleep last night. | ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。 | |
| From tomorrow this email address will be invalid. | このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より2歳年上である。 | |
| One of my bags is missing. | バッグが一つ見あたらない。 | |
| I study English after dinner. | 私は夕食の後に英語の勉強をします。 | |
| Can the news be true? | いったいそのニュースは本当だろうか。 | |
| He was arrested for murder. | 彼は殺人の容疑で逮捕された。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| She must have worked very hard. | 彼女はとても熱心に働いたにちがいない。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| Are there any stores with "going out of business" sales? | いま閉店前のセールをやっているとこがありますか。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| My brother was the apple of my father's eye. | 父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| Tom is brushing his teeth. | トムは歯を磨いている。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| You must not behave so. | そんな振る舞いをしてはいけない。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| The wild beasts all gather. | すべての野獣が集い。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |