Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
He did not say a word to us.
彼は私たちに一言も言わなかった。
Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now.
ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。
He was about to call her up, when her letter came.
彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。
I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Do you know who that tall blonde girl in green is?
あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。
I was laughed at by everyone.
私はみんなに笑われた。
Let's meet on Sunday.
日曜日に会おう。
Our life depends largely on oil imported from other countries.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
No fewer than five hundred students were present.
500人もの学生が出席した。
Father gave up cigarettes.
父はタバコをやめた。
My father does walk.
私の父は歩く。
The telephone rang while I was having supper.
夕飯を食べているときに電話がかかってきた。
I have climbed Mt. Fuji three times.
私は富士山に3度登ったことがある。
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The king always wears a crown.
その王様はいつも王冠をかぶっている。
Don't you find it unpleasant walking in the rain?
雨の中を歩いて嫌ではありませんか。
I can't take my eyes off her.
彼女に見とれちゃう。
He would often sit here for hours doing nothing.
彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
Which one are you going to use?
あなたはどっちを使いますか。
I got to the bus stop just after the bus had left.
ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
You see what I mean?
私の言っている意味が分かりますね。
However, Lucy is about to leave her home.
しかしルーシーは家を出ようとしているところです。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
She hung up without saying good-bye.
彼女はさよならも言わずに電話を切った。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
There are millions of stars in the universe.
宇宙には何百万もの星がある。
They have developed sophisticated computers.
彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
I persuaded John to be examined by the doctor.
私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Cut the melon into six equal pieces.
そのメロンをきって6等分しなさい。
I love her so much I would die for her.
彼女を死ぬほど愛している。
Please let me introduce myself.
紹介させていただきます。
The village is now very different from what it was ten years ago.
その村では今では十年前とはとても変わってしまった。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
I went to the hospital to have my eyes tested.
私は検眼をしてもらいに病院に行きました。
He is interested in music.
彼は音楽に興味があります。
He is being very kind today.
今日は彼はやけに親切だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.