Do you have any further questions to ask? 何かもっと質問がありますか。 It's about 133 kilometers from London. それはロンドンから約133キロメートルです。 Please have a seat. 座りなよ。 What she bought there was a camera. 彼女がそこで買ったのは、カメラだった。 A full description of him has been circulated in every newspaper. どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 It is lonely to live alone. 一人で生活するのは寂しい。 He went far in business. 彼は事業に成功した。 In a word, he is a coward. 一言で言えば彼は臆病者だ。 He is the very best inventor in the class. 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 You don't have to answer these questions. これらの問題には答える必要はない。 Do you have any siblings? ごきょうだいはいますか? Is there a telephone near by? すぐ近くに電話はありますか。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 Our teacher is a real idiot. 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 Here's my receipt. これがレシートです。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。 How about me stopping by? ちょっとよってみても良いですか。 The boy was clever enough to solve the puzzle. 少年はパズルが解けるほど賢かった。 I have breakfast at seven. 私は7時に朝食を摂る。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He succeeded to his father's business. 彼は親父の後を継いだ。 He slept well last night. 彼は昨夜よく眠った。 This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 The professor is in Japan on sabbatical leave. 教授は研究休暇で日本にいる。 After taking a bath, I drank some soft drink. 湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。 That's why I came back so soon. そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 I will see him at the first opportunity. 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 He is not a doctor. あれは医者ではありません。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 He was declared insolvent. 彼は返済能力がないと宣告された。 I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 I've locked myself out of the room. 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 She is in great anxiety about her son's examination. 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食をとった。 Don't cut in when others are talking. 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 I must think what to do. 何をすべきか、考えなければならない。 Mr White punished the boy for cheating on the examination. ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 This is a salmon that came up the river. これはその川をのぼってきたサケです。 He will by no means come. 彼はけっして来ないでしょう。 She boiled the eggs. 彼女は卵を茹でた。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 She had nothing to do yesterday. 彼女は昨日、何もすることがなかった。 I'm still hesitating whether to go there or not. 私はそこへ行くかどうか、まだためらっている。 Clench your teeth together, please. 歯をかみ合わせてみてください。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 Do your best. ベストを尽くせ。 The teacher criticized his students' compositions. 先生は学生たちの作文を批評した。 Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 This will be his car. これは彼の車だろう。 She had gone there ten years before. 彼女はその10年前にそこに行っていた。 He is a man who I supposed was incapable of such cruelty. 彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。 Scientists seem to have known the truth. 科学者達は真実を知っているようだ。 He is going to start tomorrow. 彼は明日出発しようとしている。 Excuse me, but do you mind if ask your name? 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 Mary claimed that the handbag had been a present from her husband. そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。 He must be crazy to go out in this stormy weather. こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 Gather ye rosebuds while ye may. バラのつぼみは摘めるうちに摘め。 That's a famous mountain. その山は人気がある。 I asked him if he knew my name. 私の名前を知っていますかと彼にたずねた。 Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read. トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。 Evening was closing in on the valley. 夕暮れが谷間に迫っていた。 A passing car splashed water on us. 通りがかりの車が私たちに水をはねた。 She was wandering in the woods. 彼女は森をさまよっていた。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 The readers cannot ascertain whether the news is true or not. 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 The doctor cured him of his illness. 医者は彼の病気を治した。 A child on your back may guide you across a ford. 負うた子に教えられて浅瀬を渡る。 I'd like two prints of each. 2枚ずつやいてください。 Gravity binds the planets to the sun. 引力が惑星を引きつける。 He instantly denied it. 彼は、すぐにそれを否定した。 Steam trains were replaced by electric trains. 蒸気機関車は電車に取って代わられた。 This watch is less expensive than that one. この時計はあの時計ほど高価ではない。 Mary became worried after she read Tom's letter. メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 I want to visit Egypt someday. いつかエジプトを訪れたいと思っています。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 He must be selfish. 彼は利己的に違いない。 Thanks to both of you. 二人ともありがとう。 "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." 「似てないわよね」「二卵性だからね」 Please change my room? 部屋を変えていただけますか。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 The weather stayed hot for a few days. 数日間暑い日が続いた。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 Someone must have stolen your watch. 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 She went inside. 彼女は内へ入っていきました。 Rice does not like moisture. Be sure to store it well. お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 She is not only kind but honest. 彼女は親切なばかりでなく正直である。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 It was obvious that the driver had not been careful enough. 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 My father drives a very old car. 父はとても古い車に乗っている。