| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| Japan consumes a lot of paper. | 日本は紙を大量に消費する。 | |
| Yesterday was Sunday, not Saturday. | 昨日は日曜、土曜じゃないよ。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| "How old are you?" "I'm 16 years old." | 「年はいくつ?」「16歳です。」 | |
| The family assimilated quickly into their new environment. | 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 | |
| There are lots of things I want to talk about. | 話したいことが多い。 | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| Tom's sentences are really hard to translate. | トムの書く文章はとても訳しにくい。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Mr. Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| Tom hardly ever asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| The tomato crop is of good quality. | トマトの作柄は良だ。 | |
| I had no trouble finding his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| He always passes for a great scholar. | 彼はいつも偉大な学者として通っている。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | すこし嫉妬深く感じたように思う。 | |
| The singer was known to young people. | その歌手は若者たちには有名だった。 | |
| I've never been to Paris. | まだパリに行ったことがない。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| There is nothing like fresh air. | 新鮮な空気ほどよいものはない。 | |
| Your idea is similar to mine. | あなたの考えは私のとよく似ている。 | |
| I must be away on urgent business. | 私は急用で外出しなければならない。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| He is very sensitive to criticism. | 彼は批評に対してたいへん敏感だ。 | |
| Visiting a foreign country must be expensive. | 外国へ行くのは高くつくにちがいない。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| The girl has grown into a slender woman. | その少女は大きくなってすらりとした女性になった。 | |
| They looked on her behavior as childish. | 彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。 | |
| As he's just up on his high horse again. | どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| Yumi has a lot of money now. | ユミは今たくさんのお金を持っています。 | |
| The Dow plunged 35 points and then bottomed out. | ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train. | 電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| The company is our wholly-owned subsidiary. | その会社は我々の100%子会社である。 | |
| He must be a fool to do so. | そんなことをするとは彼はばかにちがいない。 | |
| You might as well stay at home as go to America. | アメリカへ行くくらいなら、国内にいるほうがましだ。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Have you ever been to the United States? | あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか? | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| The amount donated still falls short of the goal. | 募金はまだ目標額に達しない。 | |
| She insisted that I should see the doctor. | 彼女は私に医者に診てもらうべきだと言いました。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| Germans are a frugal people. | ドイツ人は質素な国民だ。 | |
| May be distributed in accordance with the GPL. | GPLのルールに従い頒布可能です。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| Mr. Smith is sure to come on Sunday. | スミスは日曜日にはきまってやってくる。 | |
| He deceased yesterday. | 彼は昨日この世から去った。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| Nuclear weapons are a threat to the race. | 核兵器は人類にとって脅威だ。 | |
| The teacher told us to stop chattering. | 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるよう言った。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| The boy ran toward his house. | その少年は家のほうに走っていった。 | |
| These grapes taste sour. | このブドウはすっぱい味がする。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. | 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。 | |
| Mother often said that she was proud of me. | 母は私を誇りに思うとよく言った。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| After a couple of drinks, the guy was feeling no pain. | 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 | |
| She praised her husband to excess. | 彼女は夫をほめすぎた。 | |
| This building should be kept as a national heritage. | この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| Thanks to your help, I could succeed. | 君のおかげで成功できた。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| She is an honor to our school. | 彼女は学校の名誉です。 | |
| He was too intent on studying to hear my call. | 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| She became a postman. | 彼女は郵便局員になった。 | |
| He has a great fancy for travelling. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| It's not a good car, but it's a car. | いい車ではないが、車であることに変わりはない。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| He has gone out for a walk. | 彼は散歩に出かけました。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| They must love you. | きっと愛しているね。 | |