| John likes lying at ease on the sofa. | ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| I remember Fred visiting Kyoto with his mother. | 私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。 | |
| The concert was well attended. | 音楽会は入りがよかった。 | |
| I've always wanted to climb Mt. Fuji. | ずっと富士山に登りたいと思っていた。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. | ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Do come by all means. | ぜひ来てください。 | |
| I'd like to visit London. | 私はロンドンに行きたいと思っています。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Please don't run in the classroom. | 教室で走らないでください。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| He pulled aside to let a truck pass. | 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| I wonder if she will marry him. | 彼女は彼と結婚するのかなあ。 | |
| There are more clouds today than yesterday. | 今日は昨日より雲が多い。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| I played tennis after school was over. | 私は学校が終わってからテニスをした。 | |
| It is not money but time that I want. | 私がほしいのは金ではなく時間だ。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| Did you play tennis? | あなたはテニスをしましたか。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| It has nothing to do with you. | それはまったく関係がない。 | |
| I'll be free next Sunday. | 来週の日曜なら空いてます。 | |
| I compromised with her on the point. | 私はその点について彼女と妥協した。 | |
| Nakagawa was on the point of going out when I called on him. | 中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| The more she thought about it, the less she liked it. | 考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| The family is the basic unit of society. | 家族は社会の基本的単位である。 | |
| Mike is the tallest of the three. | マイクはその3人の中で最も背が高い。 | |
| Psychology is the scientific study of the mind. | 心理学は心を科学研究する学問である。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| There are more sweets in this shop than in that one. | この店にはあの店よりたくさんのお菓子があります。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Come on! I will best you. | さあこい!負かしてやる。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| I remember seeing the movie before. | その映画は前にみた覚えがある。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| We came to the town, where we stayed for a week. | 私たちはその町に来て、1週間滞在した。 | |
| I don't like scary movies. | 私は、恐ろしい映画は好きではありません。 | |
| No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. | どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| It is strange that you should know nothing about the matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| Is this a pen or a pencil? | これはペンですかそれとも鉛筆ですか。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so. | 近頃は夜寝てる。12時から9時とか。 | |
| My hair is the longest in my class. | 私の髪はクラスで一番長い。 | |
| I'm looking for Natsuko. | 夏子を探しています。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| What did Tom say about me? | トムは私のことを何と言っていたのですか。 | |
| I sing now. | 私は今歌う。 | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| They had their marriage registered on February 5. | 2人は2月5日に婚姻届を出した。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| I'll try my best today, too. | よし、今日も一日頑張るぞ! | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| How long are you going to stay? | どれくらい滞在するのですか。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Everything hangs on his answer. | 全ては彼の答にかかっている。 | |
| We had a chat about our plans for the summer vacation. | 私達は夏休みの計画について話した。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| His encounter with her is enriching his inner life. | 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 | |
| What did you eat for breakfast? | 朝食に何をとりましたか。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| She is familiar with Japanese history. | 彼女は日本の歴史をよく知っています。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| She has undertaken too much work. | 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| When I awoke, it was snowing. | 目が覚めた時雪が降っていた。 | |
| Recently we have had many mild days. | このごろ暖かい日が多い。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |