Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Don't feed the animals.
動物に食べ物をやっては行けません。
She came to see me the other day.
先日、彼女が遊びにきた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
She looks sad.
彼女は悲しそうだ。
I have other cards up my sleeve.
私にはまだ奥の手がある。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Indeed she is not beautiful, but she is good-natured.
なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The other one doesn't work.
もう一方は駄目です。
Because of rain, we couldn't go to the beach.
雨のため、私たちはビーチへ行けませんでした。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.
日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!
すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。
It's popular in China.
それは中国で人気です。
You seem to have mistaken me for my older brother.
私を兄と勘違いしていたみたいですね。
I take a bath every morning in the summer.
私は夏には毎朝入浴する。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
He left the room as soon as I entered it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
I studied hard so that I could pass the examination.
私は試験に受かるように一生懸命勉強した。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Please follow me.
私の後に付いてきて下さい。
I'd just be able to give up better than if you were taken by some other woman.
他の女にとられるよりは、諦めつくもん!
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
There were no tickets available for Friday's performance.
金曜日の上演のチケットはかえなかった。
Ted loves his wife Elizabeth.
テッドは奥さんのエリザベスを愛している。
I went to see Tom, but he wasn't there.
トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
We took his success for granted.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
The heat is intense.
猛烈な暑さだ。
It is not her ability, but her character that is at issue.
問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。
Stand back from the rope.
ロープからさがっていなさい。
He doesn't even drink beer, not to mention whiskey.
彼はウイスキーどころかビールさえ飲まない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
We have a lot of English books in the library.
私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。
Tom shouldn't have done that.
トムはそれをすべきではなかった。
He went to see her while she stayed in London.
ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。
Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window.
車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。
The wound left a scar on her arm.
腕の傷は跡を残した。
This movie is worth seeing.
その映画は見る価値がある。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
She reflected on what she had done.
彼女は自分がしたことを反省した。
I study for 3 hours every day.
私は毎日3時間勉強します。
There is little furniture in my room.
私の部屋にはほとんど家具がない。
All human beings have the same kind of body.
人間は皆同じ体をしている。
He meets his girlfriend Saturdays.
彼は彼女に土曜日ごとに会っている。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもお出でください。
He echoes his wife in everything.
彼はすべて妻の言いなりになっている。
That habit is acquired, not innate.
その習慣は後天的で、先天的なものではない。
The prince has set out on a long journey.
王子は長い旅にでました。
I wasn't able to go to his birthday party.
私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.