| She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| School reopens in September. | 学校は九月に再開される。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| We had good time, learning English. | 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| He asked her where her mother was. | 彼は彼女に「お母さんはどこ?」と尋ねた。 | |
| He's a talented young director. | 彼は才能のある若い監督だ。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| We found only a small number of customers in the store. | その店にはほんのわずかな客しかいなかった。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには誰一人見えなかった。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| The street is named for President Madison. | その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。 | |
| Who is silent is held to consent. | 無言は承諾。 | |
| I'm three years younger than you. | 私はあなたより3歳若い。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| He's taller than me. | 彼は私より長身だ。 | |
| It would rain just when I wanted to go out. | ちょうど出かけたいとおもったら雨が降った。 | |
| The fish I ate yesterday did not agree with me. | 昨日食べた魚がどうも当たったようだ。 | |
| He felt a resentment against his uncle for taking him in. | よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。 | |
| He has a faculty for making friends. | 彼は友人をつくる才能がある。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. | 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 | |
| My sister went to Italy to study music. | 私の妹は音楽を勉強するためにイタリアへいった。 | |
| So fuckin' what. | だから何だってんだ。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 | |
| He is innocent of the crime. | 彼はその犯罪は犯していない。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| The boss called him down for his blunders. | ボスはへまをした彼をひどく叱った。 | |
| We swam in the lake. | 私たちはその湖で泳いだ。 | |
| French is her first language. | フランス語は彼女の母語だ。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| They sat side by side. | 彼らは並んで座った。 | |
| I can speak English. | 私は英語を喋ることができる。 | |
| Each of them sang a song. | 彼らはそれぞれの歌を歌った。 | |
| Mike visited our principal, Mr. Ogaki. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. | 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| He lived in Matsue for seven years. | 彼は松江に7年間住んでいた。 | |
| This book is very popular among women. | この本は女性にとって人気がある。 | |
| How soon does the show begin? | ショーは後どれくらいで始まりますか。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| It is remarkable for her not to understand. | 彼女がわからないことは珍しい事だ。 | |
| This method is sure to work. | この方法は確実だ。 | |
| You should study hard, if you are to pass the exam. | 合格したいなら一生懸命がんばることです。 | |
| He deals in used cars. | 彼は中古車を扱っている。 | |
| My father will often read the newspaper during meals.. | 父は食事中によく新聞を読みます。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| What is that greasy stuff on your shirt? | シャツについているべとべとしたものは何ですか。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| His skin smelled like cotton candy. | 彼の肌はわたがしのにおいがした。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I need somebody. | 誰かきてくれ。 | |
| I don't think he'll say yes. | 彼はイエスといわないと思う。 | |
| As a matter of fact, it is true. | 実はそれ、本当なんだ。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| It looks like an apple. | それはリンゴみたいです。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| The strong yen is acting against Japan's export industry. | 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開店します。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| Seldom did he visit there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| I'm in the house. | 私は家の中にいる。 | |
| He came in spite of bad weather. | 彼は悪天候をついて来た。 | |
| The Stars must be kicking themselves for giving him the boot. | 彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| Whales come under mammals. | 鯨は哺乳動物に属する。 | |
| Someone stole my wallet. | 札いれを盗まれました。 | |
| He is no longer a child. | もはや子供ではない。 | |
| Some like tea, others prefer coffee. | 紅茶が好きな人がいれば、コーヒーのほうが好きな人もいる。 | |
| She is easygoing. | 彼女はのんきだ。 | |
| It occurred to me that he might be an industrial spy. | ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| She is dead to love. | 彼女は愛情のかけらもない。 | |
| How do you say "yuri" in English? | 「ユリ」を英語で何といいますか。 | |
| I don't understand what you are talking about. | あなたの言っていることがわかりません。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Please list alternate dates. | 代わりの日を書いて下さい。 | |
| He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university. | 彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。 | |
| The teachers assembled their classes in the gymnasium. | 先生たちは生徒を体育館に集めた。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| I have no knowledge about their plans. | 彼らの計画については何も知らない。 | |
| May I ask you to close the window? | 窓をしめるようおねがいできますか。 | |
| I have a small fever. | 少し熱が、あります。 | |