| His words have come true. | 彼の言った通りになった。 | |
| The air of Sydney is cleaner than that of Tokyo. | シドニーの空気は東京の空気よりきれいです。 | |
| It seems that Taro doesn't have any girlfriends. | 太郎君は女友達がいないようです。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| I would rather die than surrender. | 降伏するより死んだほうがましだ。 | |
| I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend. | 木村さんとは友達として付き合っているだけです。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| There is no school during August. | 8月には授業がない。 | |
| The thunder frightened the students. | 雷は生徒たちを怖がらせた。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| The rain lasted five days. | 雨は5日間も降り続いた。 | |
| Some kinds of food make us thirsty. | 食べ物によっては喉が渇くものがある。 | |
| She stared at him with frightened eyes. | 彼女はおびえた目で彼を見ていた。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| My older sister takes a shower every morning. | 私の姉は毎朝シャワーを浴びます。 | |
| My mother wasn't a good mother. | 母はいい母親ではなかった。 | |
| The convict was pardoned after serving his sentence. | その囚人は刑期に服した後赦免された。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| My grandfather has retired because he's grown old. | 祖父は年を取ってきたので引退した。 | |
| Life doesn't always go the way we want it to. | 人生は思うようにはいかないものだ。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| Men first visited the moon in 1969. | 人間は1969年に初めて月を訪れた。 | |
| The email address you entered is already in use. | 入力されたメールアドレスは既に使用されています。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| If you are a good girl, you shall have candy. | いい子にしていたら、あめをあげよう。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| He succeeded to the family business. | 彼は家業を継いだ。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| Could we have a table in the non-smoking section? | 禁煙席がいいのですが。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| She looks very young as against her husband. | 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 | |
| The Diet will soon be dissolved. | 国会は近く解散するだろう。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| The scuttlebutt is they're going to Australia. | 噂だと彼らはオーストラリアにいくそうです。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| It was cold in the summer of this year. | 今年の夏は寒かった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| He is too smart not to know it. | 彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。 | |
| Please accept my humble apologies. | どうかひらにご容赦ください。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| This necktie is hard to tie. | このネクタイはきちんと結べない。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| I admire the pianist for her great skill. | 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 | |
| He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| To lose faith in God is to lose your guide. | 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Jane is a most charming girl. | ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| It's not a game. | 遊びじゃないんだ。 | |
| Man, know thyself. All wisdom centers there. | 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 | |
| His name is mud. | 彼はすっかり信用を無くした。 | |
| Last night, we looked at the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| He lived on crackers and water for three days. | 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| I was thinking about what she had said to me. | 私は彼女が私に言ったことについて考えていた。 | |
| Are these your things? | これらはあなたの物ですか。 | |
| America likes to believe that it's a classless society. | アメリカは自国には階級がないと信じたがる国だ。 | |
| Nothing is so terrible as an earthquake. | 地震ほど怖い物はない。 | |
| Or do you have to take the bus? | それともバスを使わなければなりませんか。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| He made notes of the teacher's lecture. | 彼は先生の講義をメモった。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Everyone has domestic troubles from time to time. | 誰にでも時には家庭内のもめごとはある。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| The book is on the desk. | ほんはつくえのうえにあります。 | |
| We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years. | 1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。 | |
| While there is life, there is hope. | 命あっての物種。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| I'll boil the beans for you. | 君に豆を煮てあげよう。 | |
| He has been in Hokkaido before. | 彼は北海道にいたことがある。 | |
| It doesn't surprise me. | 驚くことではないね。 | |
| Suzanne is the girl over there speaking with Jan. | あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| This cloth feels soft. | この布は手触りが柔らかい。 | |
| The bank has loaned the company $1,000,000. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We stayed in Hawaii over Christmas. | クリスマスはハワイで過ごした。 | |
| They argued that the earth is round. | 彼らは地球は丸いと言い張った。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |