| Is he any better today? | 彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。 | |
| I think you should change your eating habits. | 食生活変えた方がいいよ。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| He is a sly fox. | 彼は陰険なやつだ。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| He played on several pianos, one of which he chose. | 彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Even children can understand it. | 子供にだってそんな事は分かる。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| He is very romantic! | とってもロマンチックだな~! | |
| The doctor advised her to enter the hospital. | 医者は彼女に入院することを勧めた。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it. | 私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。 | |
| I cut myself with a knife. | 私はナイフで怪我をした。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| My head aches. | 頭が痛い。 | |
| These earphones don't work. | このイヤホンは壊れています。 | |
| "Is your father busy?" "No, I don't think he is." | 「お父さんは忙しいですか?」「いや、忙しくないだろう。」 | |
| That's a nice T-shirt. | すてきなTシャツですね。 | |
| Why don't you stop by for a little while? | ちょっと寄ってかない? | |
| She quit her job last month. | 彼女は先月仕事をやめた。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| Tell me how you solved the problem. | どうやるか教えて。 | |
| I know only this. | ぼくはこれだけしか知らない。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| It is in this room that the summit will be held. | サミットが開かれるのはこの部屋です。 | |
| Whatever the outcome, you must meet the challenge. | どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| He has three daughters. | 彼には3人の娘がいます。 | |
| What's the good news? | 何かいいことありませんか。 | |
| I get hysterical easily. | 私は簡単にヒステリックになる。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Everyone hoped that she would win. | みんな彼女が勝つことを望んだ。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| It has been three months since he left Japan. | 彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| That noise is almost driving me mad. | あの音を聞いていると気が狂いそうだ。 | |
| I know which of the two girls you like better. | その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Now everything is fixed. | さてこれで何もかもきまった。 | |
| Fred had his little brother paint the fence. | フレッドは弟に塀を塗らせた。 | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| He devoted his life to the study of science. | 彼は科学の研究に一生をささげた。 | |
| Shota said that he was shy about seeing her. | 翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| He ought to be punished if he commits a crime. | もし彼が罪を犯したのなら、罰せられるべきだ。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 | |
| You are tallest. | 君は一番背が高い。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| We gave a ball last week. | 先週、私達は舞踏会を開きました。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| What sort of coats are in fashion this year? | 今年はどんなコートが流行していますか。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| I met with a cool, not to say hostile, reception. | 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one? | この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの? | |
| Welcome to Australia. | オーストラリアへようこそ。 | |
| Wow, you're really in a bad mood. Don't get scrappy. | えらくご機嫌ななめね、けんか腰にならないで。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| Her way of thinking was rational. | 彼女の思考法は合理的だった。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy. | 多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| "Is there a glass?" "Yes, there's one on the table." | 「コップいる?」「テーブルにひとつある」 | |
| In all of my travels, I have never seen a more beautiful mountain than Mount Everest. | これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| Nobody knows the truth. | 真相を知るものは誰もいません。 | |
| Tom goes to night school. | トムは夜間学校に通っている。 | |
| I'll attract those guys. | 僕は奴らを引き付ける。 | |
| Sumo is the traditional sport of Japan. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them. | 私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| She can speak French fluently. | 彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| Go straight along this street. | この道をまっすぐ行きなさい。 | |
| I persuaded her after all and went to camp. | 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| Butter is made from cream. | バターは乳脂から作られる。 | |
| She took some meat from the plate. | 彼女は皿から肉を取った。 | |
| Tom drew two squares on the blackboard. | トムは黒板に正方形を2つ描いた。 | |
| Today there seems to be a tendency to make little of human relations. | 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 | |