| Won't you have some coffee? | コーヒーいかがですか。 | |
| The candy I had in my bag went mushy in the heat. | バッグの中に入っていた飴が暑さでクニャクニャになっていた。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| This novel is boring. | この小説はつまらない。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." | 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 | |
| Do you know of any inexpensive stores? | 安い店を紹介してください。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| The ABC company is in the red again. | ABC会社はまた赤字だ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Where is the ladies' room? I want to wash my hands. | 女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。 | |
| I like to play tennis. | 私はテニスをするのが好きです。 | |
| I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. | これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 | |
| They will catch up with the lead runner soon. | 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| You could count to ten when you were two years old. | 君は二歳のときに10まで数えることができた。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| What pretty flowers! | なんとかわいい花だろう。 | |
| At most, Henry has six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| Who is that old woman? | あの老婦人は誰ですか? | |
| My father was lost in thought. | 私の父は物思いにふけっていた。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| There is an apple on the table. | テーブルの上にリンゴがあります。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| He works at a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Attention please! | 御知らせします。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| Keep straight on! | そのまま、まっすぐ行きなさい。 | |
| So the Son of Man must be lifted up. | 人の子もまたあげられねばなりません。 | |
| My shoes are worn out. | 靴がすり減った。 | |
| I cannot speak English, much less Spanish. | 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| The prosperity of a country depends upon its citizens. | 国家の繁栄は市民の手にかかっている。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| I am in charge of this. | これは、私の担当だ。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| Have the courage to save our earth. | 勇気をもって私たちの地球を救ってください。 | |
| What did you have for breakfast? | 朝食は何を食べましたか。 | |
| I'll show you how to separate gold from sand. | 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 | |
| I hear that his father is in the hospital now. | 彼のお父さんは今入院中だそうです。 | |
| He resembles his grandfather. | 彼は祖父似だ。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| The shop windows display the latest fashion. | その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 | |
| Tom closed his eyes and fell asleep. | トムは目をつぶって眠りについた。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| This tie matches your suit. | このネクタイはあなたの服に合います。 | |
| I'm sorry to put you to all these troubles. | このような面倒をかけてすいません。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 1万円以上します。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| Six families live in this apartment house. | このアパートは6家族が暮らしている。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| What's all this fuss about? | この興奮はいったいどうしたのか。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| The prince learned English from the American lady. | 皇太子はそのアメリカ婦人から英語を習った。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| They love to give parties all the time. | 頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| When it comes to mathematics, he is second to none in his class. | 数学にかけては彼のクラスの誰にもひけをとらない。 | |
| It's not a game. | 遊びじゃないんだ。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| She had no choice but to accept her fate. | 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 | |
| I am a Japanese high school girl. | 私は日本の女子高生です。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の推測ははずれた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| I had my shoes cleaned. | 私は靴を磨いてもらった。 | |
| Naivete is his only merit. | 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| As is often the case with him, he cheated in that exam. | 彼にはよくあることだが、あの試験でカンニングをした。 | |
| About three weeks. | 三週間ぐらいです。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I have no idea where he has gone. | 彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| She was born and brought up in Osaka. | 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 | |
| Is there any sauce left? No, there is none. | ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |