| If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. | お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 | |
| She calls on me from time to time. | 彼女はときどき私を訪ねてくる。 | |
| I don't read this kind of book much. | この手の本はあまり読まない。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| The grapes seem to be sour. | そのブドウは酸っぱそうだ。 | |
| After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. | その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. | 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| Her husband also wanted custody of the children. | 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| I like music very much. | 私は音楽がとても好きだ。 | |
| He held out his hand. | 彼は握手を求めた。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| I accept what you say to some extent. | 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 | |
| Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt. | ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| He is three years senior to me. | 彼は私より3歳年上である。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| I value your friendship more than anything. | 私は何より君の友情が大事だ。 | |
| I could not believe his statement. | 私は彼の言ったことが信じられなかった。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| He isn't quite a gentleman. | 彼はあんまり紳士とはいえない。 | |
| Tom doesn't always obey his parents. | トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| How can I get to the police station? | 警察署にはどう行くのでしょうか。 | |
| When a child, I would play with the toys. | 子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| He wants to meet you. | 彼はあなたに会いたがっていますよ。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| Remain in your seats with your seat belts fastened. | シート・ベルトを締めて席を離れないでください。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation. | 少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| He likes ham and eggs. | 彼はハムエッグが好きです。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| We have agreed to continue the negotiations. | 交渉を継続することで合意しました。 | |
| I can tell by his accent that he is German. | アクセントで彼がドイツ人だとわかる。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it. | 姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。 | |
| I will see to it. | 私が面倒をみます。 | |
| Walls have ears. | 壁に耳あり。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| She went to Italy to study music. | 彼女は音楽の勉強をするためにイタリアへ行った。 | |
| Tom is dancing. | トムが踊っている。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| She may realize later what I meant. | 彼女は後で私の真意に気づくでしょう。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| I was born and raised in Boston. | 私はボストンで生まれ育った。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| Tom is a man you can rely on. | トムは信頼できる人間だ。 | |
| Most work is not very pleasant. | たいていの仕事はあまり楽しくない。 | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| It's impressive that he's popular with just a bit part! | ほんのちょいやくで人気があるのはすごい! | |
| They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water. | 子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| We have this game on ice. | この試合はいただきだ。 | |
| His doctor ordered him to rest. | 医者は彼に休養するように命令した。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| How dare you say such a thing to me? | 君はどうして私にそんなことが言えるのか。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつも一生懸命に勉強している。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| She bit him. | 彼女は彼に噛みついた。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| He knows most who speaks least. | 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話し中、ごめんなさい。 | |
| Take this medicine, and you'll feel a lot better. | この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |