| Could you send this letter to Japan? | この手紙を日本に送ってくれませんか。 | |
| You aren't busy now, are you? | あなたは今忙しくはないですね。 | |
| This will do for the time being. | これで当分は間に合うでしょう。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| This store is closed at nine. | この店は9時に閉じられます。 | |
| May I sit here? | こちらに座っていいですか。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| My aunt dropped in on me yesterday. | 昨日は叔母が私を訪ねてきた。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| After days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞いてよ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Let's not do the work. | その仕事はやらないでおこう。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は以前なくした本をみつけた。 | |
| We traveled in South America. | 私達は南米を旅行した。 | |
| First you'll be asked if you're on business or leisure. | まず仕事かレジャーかと聞かれる。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| Give me 20 quarters and the rest in dimes. | 25セント硬貨20枚、残りは10セント硬貨でください。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| Money is the last thing he wants. | 金なら彼はぜんぜん欲しがらない。 | |
| Physicians are usually distinguished from surgeons. | 内科医は普通外科医と区別されている。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| He is hunted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |
| His house was struck by lightning. | 彼の家に雷が落ちた。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| Does he live here? | 彼はここに住んでいるのですか。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The fire started in the bathhouse. | 火事は風呂屋からでた。 | |
| He is engaged in selling cars. | 彼は車を売る仕事に従事している。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| I grasped the rope so as not to fall. | 落ちないようにロープを握りしめた。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件で彼は間違っている、私は指摘した。 | |
| He told me when to say yes. | 彼はいつ「はい」というべきか私に教えてくれた。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| It's a pity for you to have to stay indoors in this weather. | こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。 | |
| If you want to learn a language well, learn it by yourself. | もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。 | |
| Lace your hands behind your head. | 手を頭の後ろで組みなさい。 | |
| Tom doesn't get out much. | トムはあまり外出しない。 | |
| Where's Boston? | ボストンってどこにあるんですか? | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| I thought as much. | 私はそのように考えた。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| Do you have much snow here? | 当地は雪がたくさん降りますか。 | |
| The water is not fit to drink. | その水は飲むのに不適当だ。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| The government was overthrown. | 政府は倒された。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をするだけの力量がある。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| What do you say we go skiing? | スキーに行かない? | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| Why do you like something like that? | なぜそんなことが好き? | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| I will find you your lost ring. | あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Let's call Tokyo the Big Mikan! | 東京をビッグミカンってよぼうよ! | |
| Search me. | さあね。 | |
| Is it not dark in the rain? | 雨に濃いではないか? | |
| It's beautiful weather, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| How do you spell the word? | その語はどうつづるのですか。 | |
| "Do you like traveling?" "Yes, I do." | 「旅行が好きですか」「その通りです」 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に彼を解雇しなければならない。 | |
| A warm, sunny day is ideal for a picnic. | 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 | |
| The man we saw in the park was Mr. Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| This is your hat, isn't it? | これはあなたの帽子ですね。 | |
| Takeshi hopes to go to London to study English. | タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| I lost my sense of reality at that moment. | その瞬間、私は現実感を失った。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| She dared to ask for the results of the exams. | 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| It's a peacock. It was a peacock that cried just now. | 孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| I haven't seen Tom lately. | 最近トムに会っていない。 | |
| My favorite music is pop music. | 私の大好きな音楽はポップミュージックだ。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| They argued that the earth is round. | 彼らは地球は丸いと言い張った。 | |
| How wonderful that you passed the examination. | 合格したとはすごいではないか。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| We took notice of his remark. | 私達は彼の発言に注目した。 | |
| The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. | 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 | |
| She made an allusion to his misconduct. | 彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。 | |