| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| There was room for one person in the car. | 車には一人分の空きがあった。 | |
| The experiment was made on a hundred unmarried males. | その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。 | |
| Everyone always speaks well of Tom. | 誰もがいつもトムのことをほめる。 | |
| Tom wasn't able to swim. | トムは泳げなかった。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| We hope the next 20 years will be even more successful for all of us. | 次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。 | |
| Will you step this way, please? | どうぞ、こちらの方へおこしください。 | |
| Don't go too far ahead of us. | 私たちよりあまり先に行かないように。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| Success is due less to ability than to zeal. | 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。 | |
| She cannot recommend him too much. | 彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。 | |
| I must get a bad tooth pulled out. | 私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。 | |
| I didn't study math at all. | 私は数学をまったく勉強しませんでした。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| He went to see his grandfather off at the station. | 彼は駅へ祖父を見送りに言った。 | |
| He is said to have taken part in the battle. | 彼はその戦いに参加していたと言われている。 | |
| He is proud of being good at mathematics. | 彼は数学が得意であることを誇りにしている。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| The baby was sound asleep. | その赤ん坊はぐっすり眠っていた。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| We are looking forward to seeing you again. | もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| She has a slender figure. | 彼女はほっそりした姿をしている。 | |
| Whom are you speaking of? | 君は誰のことを言っているのか。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| It is not rare for him to make such a mistake. | 彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。 | |
| Let me go just once. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| This fact shows that he is innocent. | この事実から彼の無実が分る。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| I tell you this. | あなたに言っておきます。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| May I lie on the sofa? | ソファーに横になってもかまいませんか。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| The whole class is present today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| I don't know who that boy is. | 私はあの少年が誰なのか知らない。 | |
| I bought some cheese and a little milk. | 私はチーズとミルクを少し買った。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| She was, as many of us were, very shy in her childhood. | 彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。 | |
| My grandfather gave me a birthday present. | 祖父が誕生日プレゼントをくれた。 | |
| Laughter is infectious. | 笑いは移る。 | |
| I won't let you escape. | 逃すわけない。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. | 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 | |
| Tom is living with his uncle now. | トムは今おじさんのところに住んでいます。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| You may as well chew your food well. | 食べ物はよくかむほうがよい。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. | 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女はおばあちゃんによって育てられた。 | |
| We exchanged greetings. | 私たちはあいさつを交わし合った。 | |
| This dish has a strong flavor of garlic. | この料理はにんにくがきいている。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| He lost no time in sending the camera back to me. | 彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| Each person has various reasons for going on a trip abroad. | 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 | |
| The universe on the earth is constituted of atoms. | 飛球上の万物は原子からなっている。 | |
| I was glad at the news. | 私はその知らせを聞いて嬉しくなった。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| He and I are pretty much the same build. | 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 | |
| Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. | 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| He pretends that he's a stranger here. | 彼はここではよそ者の振りをする。 | |
| And our council is the local government for our area. | そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 | |
| The medicine decreased his pain. | その薬は彼の苦痛を和らげた。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| How many books do you have? | 君は何冊の本をお持ちですか。 | |
| I'll see you later. | じゃ、またねっ! | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| We really like picnics a lot. | 私たちはピクニックが大好きです。 | |
| What size do you think I take? | 私はどのサイズが合いますか。 | |
| I saw the film, which was not so good. | その映画を見ましたが、あまりよくありませんでした。 | |
| I don't know how to set about the work. | 私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| It was not until then that he learned the truth. | その時初めて彼は本当の事を知った。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 妻は今、夕食の準備をしている。 | |