Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
When must I turn in the report?
レポートはいつ提出しなければなりませんか。
I want to be a sport reporter.
私はスポーツ記者になりたい。
Is it possible to rent equipment?
道具を借りる事が出来ますか。
A dictionary is an excellent reference book.
辞書は優れた参考本だ。
He left for England at the beginning of August.
八月のはじめに彼は英国へ立った。
He seldom, if ever, goes to the movies.
彼が映画に行くことは、たとえあるにしても、めったにない。
They swam across the river.
彼らは川を泳いで渡った。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
Don't run so fast.
そんなに速く走るな。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.
売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Japanese are Asians.
日本人はアジア人です。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
I have warm feelings for that doll.
私はその人形に愛着を感じている。
I am sure your promotion was timely and well deserved.
あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
I attended the meeting yesterday.
私は昨日会合に出席した。
Tom's stomach growled.
トムのお腹が鳴った。
She held her hands tightly over her ears.
彼女はしっかり耳をおさえていた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.