| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| Tom doesn't want anything. | トムは何も欲しくない。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| The members decreased to five. | 会員は5人に減った。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| You are not to sleep in this room. | あなたはこの部屋で眠ったらいけません。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| Children will believe what their parents tell them. | 子どもは親が言うことを信じるものだ。 | |
| Follow the example of your sister. | 姉さんを見習いなさい。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| I'm completely cast down! | 全くめげてしまうよ。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| This book should be read with diligence. | この本は丹念に読まなければならない。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| I'll bring my sister to the party. | 妹をパーティーに連れて行きます。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| He should be able to do that in three hours. | 彼は3時間でそれをできるだろう。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| They are in the hands of the gods. | 彼らは神の手の中にいるのである。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| You must not eat too much food at one time. | 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 | |
| It's been ten years since I left college. | 私が大学を出てから10年になります。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| Jim was sewing loops on a flag this morning. | 今朝、ジムが旗に乳を付けていた。 | |
| The machine was coated with dust. | その機械はほこりをかぶっていた。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| We have known each other since childhood. | 子供のころからの知り合いです。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| The enemy won't get close. | 敵が近づかない。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| I don't think that there is any better way to learn English than by living in America. | 英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| No one can determine the amount of money we waste in a year. | 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| He always wears dark glasses. | 彼はつねに黒眼鏡をかけている。 | |
| He is a handsome young man. | 彼はハンサムな若者です。 | |
| Not a few houses were destroyed in the typhoon. | 少なからず家が台風で壊れた。 | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Lincoln was a great statesman. | リンカーンは偉大な政治家であった。 | |
| He is my distant relation. | 彼は私の遠い親類です。 | |
| If he were proficient in English, I would hire him. | 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 | |
| It's too dark. | 暗すぎる。 | |
| She is reading a manual on gardening. | 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. | 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| She went inside. | 彼女は内へ入っていきました。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He was compelled to resort to violence. | 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 | |
| Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. | 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. | 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれることを祈った。 | |
| I like reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 | |
| I have some American friends. | 私には何人かのアメリカ人の友達がいます。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 | |
| Don't do anything rash. | 無茶なことするなよ。 | |
| I have no more than three thousand yen. | 私はたった3千円しか持っていない。 | |
| What's the name of this street, please? | ここは何という通りですか。 | |
| Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| There's no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| Will you sell your house to him? | 彼に家を売るつもりですか。 | |
| You will have to study harder next year. | 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 | |
| Any child knows it. | どんな子供でもそれは知っている。 | |
| The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。 | |
| Tom's great great great grandmother lived in Scotland. | トムさんの曾曾曾おばあさんはスコットランドに住みました。 | |
| The violinist's technique was excellent. | そのバイオリニストの技巧はすばらしかった。 | |
| Ken has been to England before. | 健は以前イングランドに行ったことがあります。 | |
| He went to bed at eleven last night. | 彼は昨夜11時に寝た。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| The boy had bad teeth because he neglected to brush them. | 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| I brought you up under my personal care. | お前はわしが手塩にかけた人間だ。 | |
| It was foolish of him to trespass against the law. | その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |