| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Do you know how to use a word processor? | ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。 | |
| Bad weather prevented them from sailing. | 悪天候のため彼らは出帆できなかった。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| He is my teacher. | 彼は私の先生です。 | |
| They drank two bottles of wine. | 彼らはワインを2本飲んだ。 | |
| He is getting along with his neighborhood. | 彼は近所の人とうまくやっている。 | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| I'd like to go to France sometime. | いつかフランスに行きたいです。 | |
| My mother bakes bread and cookies on weekends. | 母は週末にパンとクッキーを焼く。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Who has taken my handbag? | だれが私のハンドバッグを持っていったのかしら。 | |
| Once you get used to electronic media, you can no longer do without them. | いちど電子機器になれると、もうそれなしではすませられなくなります。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Don't try to be all things to all men. | 八方美人になるな。 | |
| I am busy now. | 今、忙しいの。 | |
| She heated up the cold soup for supper. | 彼女は冷えたスープを夕食のために暖めた。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| No baseball player has been as deified as this man. | 野球人でこれほど神格化された男もいない。 | |
| Tom quit smoking. | トムは煙草をやめた。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| What's a loon? | あびって何? | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| I've heard that he won't be in this country for a long time. | 私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。 | |
| I think I'm really in love for the first time. | これが本当の初恋なんだと思う。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| Fruit tends to rot right away. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| Delegates from many countries participated in the conference. | 多数の国の代表がその会議に参加した。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| She didn't like living in the city. | 彼女は街での暮らしが好きではなかった。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| Let's go and watch the Easter parade. | イースターのパレードを見に行こうよ。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| What with the wind and the rain, our trip was spoiled. | 風やら雨やらで旅行は台無しだった。 | |
| The elephants are the chief attraction at the circus. | 象はサーカスの呼び物だ。 | |
| We put vegetable seeds in the field. | 私たちは畑に野菜の種をまいた。 | |
| They were supposed to have gotten married in May, but they didn't. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| Young people tend to think so. | 若い人はそう考える傾向がある。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休み中家にいませんでした。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| I have another question. | もうひとつ質問があります。 | |
| I noticed her hands shaking. | 私は彼女の手が震えているのを見て取った。 | |
| He took over the business after his father died. | 父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| Did you use to live here? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| There are as good fish in the sea now as ever. | 魚は海にはいくらでもいる。 | |
| Who doesn't hope for peace and security? | 平和と安全を誰が望まないであろう。 | |
| He told me that his grandfather is over ninety. | 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| He is endowed with a sense of humor. | 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 | |
| Because of his bravery, I had confidence in him. | 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| Nobody is too old to learn. | 年をとりすぎて学べない人はいない。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| He has experience of foreign travel. | 彼は海外旅行の経験がある。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は害になるほど酒に溺れた。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| Jane liked to make believe she was a teacher. | ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| Please keep the fire from going out. | 火が消えないようにしてください。 | |
| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい婦人になった。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| I was much impressed by his speech. | 私は彼の話に大変感銘を受けた。 | |
| Bill was crazy for a motorbike. | ビルはバイクをとても欲しがった。 | |
| What shirt size should I have? | 私のシャツのサイズはいくつですか。 | |
| You will see that I am right. | 私が正しいとわかるでしょう。 | |
| The instructor advised me to get exercise every day. | 教官は私に毎日運動するように勧めた。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| He would go fishing in the river when he was a child. | 子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。 | |
| It's more fun to play baseball than to watch it. | 野球は見るよりやる方が面白い。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| I understand what you're saying. | 言いたいことは分かってるよ。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| You have good reason to be angry. | 君がおこっているのも当然だ。 | |
| Facebook is blocked in China. | 中国ではフェイスブックが閉鎖されています。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| Look at all the mangoes growing on that tree. | ほらマンゴーがたくさんなっているよ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |