| He was very scared when he saw that large snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| Step on it! | 急いで! | |
| He is the only one of my friends that is talented. | 私の友人の中で才能があるのは彼だけだ。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| Instead of going myself, I sent a messenger. | 私は自分で行かないで、使者を送った。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | 君のためになるような友達を選びなさい。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| She has him at her beck and call. | 彼女は顎で人を使う。 | |
| It is just like her to think of others before thinking of herself. | 自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。 | |
| We suspected our cashier of stealing the funds. | 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| This man is dead. | この男は死んでいる。 | |
| He seldom went there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| We are surprised at the news. | 私たちはそのニュースに驚いています。 | |
| You should make your attitude clear. | あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| She is as clever as she is beautiful. | 彼女は才色兼備だ。 | |
| He said good night to his parents. | 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| I took my temperature every six hours. | 六時間おきに体温を測った。 | |
| I could not make myself understood in English. | 私は英語で用がたせなかった。 | |
| You can see a lot of stars in the sky. | 空にたくさんの星が見えます。 | |
| It was as hard as rock. | それはまるで岩のように堅かった。 | |
| Don't get steamed up. | かっかするなよ。 | |
| My mother is sick in bed. | 私の母は病気で寝ています。 | |
| She is contemptuous of your ambition. | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | |
| She was deceived by a friend. | 彼女は友人にだまされた。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| He spoke slowly enough for everyone to understand. | 彼はみんながわかるようにゆっくりしゃべった。 | |
| The ice gave way under his weight. | 彼のおもみで氷が割れた。 | |
| She is not bad in herself. | 彼女自身悪くない。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| It's about ten minutes to the station by bus. | 駅まではバスで10分ぐらいかかります。 | |
| I'll smack the living daylights out of you! | ぶっ飛ばしてやる! | |
| Something is being looked for. | 何かが求められている。 | |
| I was not as strong as my father. | 私は私の父ほど強くなかった。 | |
| It's boiling in here. | ここはうだるように暑い。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼は故意に間違った。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| Can you show me the way to the aquarium? | 水族館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| None of these buses go to Shinjuku. | これらのバスはどれも新宿へ行きません。 | |
| How long is that bridge? | あの橋はどのくらいの長さですか。 | |
| She has a very strong personality. | 彼女は非常に個性的な人だ。 | |
| The mother was reluctant to leave her children alone. | その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。 | |
| He stuck to his principle. | 彼は主義を通して譲らなかった。 | |
| Is Okayama a big city? | 岡山は大きな都市ですか。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | これは今まで見た中で最もよい映画だ。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| Do you wash your hands before meals? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| The monarch is supposed to attend the funeral. | 君主はその葬儀に出席することになっている。 | |
| At the time I managed to make myself understood in English. | あの時私はどうにか英語で話が通じていた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑われた。 | |
| He is not a good student, to say the least. | 控え目に言っても、彼はよい学生ではない。 | |
| That child is full of mischief. | あの子は本当にいたずら好きだ。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. | 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 | |
| Fruits decay in the sun. | 果物は日に当たると腐る。 | |
| We are acquainted with his family. | 私たちは彼の家族と知り合いだ。 | |
| Our school is in the south of the city. | 私達の学校は市の南部にある。 | |
| Four hundred million people speak English as their first language. | 4億人の人が英語を第一言語として話します。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| So, when are you going to break down and buy a house? | いつになったら家を買うつもりなの? | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| I met a party of students on the street. | 通りで学生の一行にあった。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| I'll stand you a dinner. | 晩飯をおごるよ。 | |
| He stared at me. | 彼は私をにらんだ。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |