| She is weakest at science. | 彼女は科学が最も苦手だ。 | |
| It is true that we cannot be too careful choosing our friends. | 友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| What did you say your name was? | お名前は何とおっしゃいましたか。 | |
| May I have your attention, please? | 皆様にご連絡申し上げます。 | |
| She had an abortion. | 彼女は妊娠中絶した。 | |
| What number bus do I take? | 何番のバスですか。 | |
| The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. | シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 | |
| It's dangerous to play with fire. | 火遊びは危ないよ。 | |
| We have a lot of earthquakes in Japan. | 日本は地震の多い国だ。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| He told me where to shop. | 彼はどこで買い物をしたらよいか私に教えてくれました。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The top of this tree is level with the fence. | この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家がとても気に入っている。 | |
| I am never at home on Sundays. | 私は日曜日に家にいることはありませんよ。 | |
| When I can get through my exams, I will take a long vacation. | 試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| As soon as the bell rang, Tom headed for the door. | ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 | |
| My mother excused his mistake. | 母は彼の過ちを許した。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| A strange man came up to us. | 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。 | |
| The murderer hasn't been arrested yet. | 殺人犯はまだ捕まっていない。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| Let's build on your plan. | じゃあ君のプランで行こう。 | |
| You can smoke here. | ここでタバコを吸ってもかまいません。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。 | |
| He has decided to become a teacher. | 彼は教師になろうと心に決めている。 | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| Tom has a toothache. | トムは歯が痛い。 | |
| Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. | 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| I'll try to meet your wishes. | ご希望にそうように努力します。 | |
| He sat reading a weekly magazine. | 彼は座って週刊誌を読んでいた。 | |
| She put on her sister's jeans and looked in the mirror. | 彼女は姉のジーンズをはいて鏡を見た。 | |
| I'm not as intelligent as he is. | 私は彼ほど賢くない。 | |
| A person who is addicted to work is called a workaholic. | 仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。 | |
| Who that believes in God would do such a thing? | 神を信じる人でだれがそのようなことをするだろうか。 | |
| Tom asked Mary to meet him in the lobby. | トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| My eyes hurt. | 目が痛い。 | |
| As a child, I liked baseball better than football. | 子供のころ私はフットボールより野球が好きだった。 | |
| "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | |
| My ex-boyfriend was brought up in Portugal. | 私の前の彼はポルトガル育ちでした。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| This line marks your height. | この線があなたの身長を示します。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| I remember meeting him in Paris. | パリで彼に会ったことを覚えている。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| Sorry, I made a mistake. | すまんミスった。 | |
| My lower left back tooth hurts. | 左上の奥歯が痛みます。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスが上手です。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| My body is not as flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| My sight isn't good; I have to wear glasses. | 私は目がよくないのでめがねをかけなければならない。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| The students were not respectful towards their teacher. | 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 | |
| I think he won't accept the proposal. | 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| In all my career as a travel agent, I never visited Africa. | これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は理解しにくい。 | |
| Nothing will make up for his past mistakes. | なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 | |
| I could not help but state my opinion. | 意見を述べずにはいられなかった。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| She was not a very good pianist. | あまりピアノは上手ではありませんでした。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| George is very honest by nature. | ジョージは生まれつき大変正直である。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| He seldom, if ever, goes to the cinema. | 彼はほとんどめったに映画に行かない。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| He is proud of being a musician. | 彼はミュージシャンであることを誇りにしている。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| The passing car splashed muddy water on me. | 車が通った時に泥水をかぶった。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| Let's occasionally change where we go to eat out. | いつもと変えてたまに外で食事しよう。 | |
| Please turn off the lights. | 灯りを消してください。 | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| The pen I lost yesterday was a new one. | 先日私がなくしたペンは新しいペンだった。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| This song is a love song. | この歌はラブソングです。 | |
| Women like colorful umbrellas. | 女性はカラフルな傘を好む。 | |