| To whom do we owe the discovery of penicillin? | ペニシリンの発見は誰のおかげですか。 | |
| These shoes are too small. | この靴は小さすぎる。 | |
| On that day, Japanese flags were flying. | その日、日の丸の旗がはためいていた。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| You should be ashamed of your ignorance. | 君は自分の無知を恥じるべきである。 | |
| He lives on this street. | 彼はこの通りに住んでいる。 | |
| The situation went from bad to worse. | 情勢はますます悪くなった。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| The woman who is sitting on the sofa is my grandmother. | ソファーに座っている人は私の祖母です。 | |
| He feels this new law will restrict his freedom. | 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| I feel a strong affinity for her. | 彼女がとても好きです。 | |
| How do I change the language of a sentence? | 例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか? | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| I often enjoy listening to music after supper. | 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| "UN" stands for "United Nations". | UNは[国連]を表します。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| There is a good argument for dismissing him. | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | |
| He is rich enough to buy two cars. | 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| As I was ill, I couldn't go to the meeting. | 私は病気で会合に行けなかった。 | |
| You had better not sit up late up night. | あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。 | |
| Is this a picture that you yourself drew? | これはあなたが自分で描いた絵ですか。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| In my opinion, he is not fit for the work. | 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. | 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| I'd like to try out the aerobics class for a day. | エアロビクス教室に一日入学したいのですが。 | |
| Let's watch TV. | テレビを見ましょう。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| He set out for Tokyo this morning. | 彼は今朝東京へ向けて出発した。 | |
| Let's get off here. | ここで降りましょう。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| Whenever you may call on him, you will find him at his desk. | いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 | |
| The stock market was surprisingly quiet today. | 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。 | |
| How do you go to school? | あなたはどうやって通学するのですか。 | |
| Hasn't Kate arrived yet? | ケイトはまだなの? | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| Tom is easygoing. | トムはのんきだ。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Japanese children are group members even when they are sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| The tree was heavy with fruit. | その木には実がたわわになっていた。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| He carries himself regally. | 彼は堂々と振る舞う。 | |
| I'll stay if it rains. | 雨が降れば家にいる。 | |
| He has no close friends to talk with. | 彼には語り合う親しい友がいない。 | |
| Is it not dark in the rain? | 雨に濃いではないか? | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| Our school is further away than the station. | 学校は駅よりも遠いです。 | |
| Yumi has a lot of money now. | ユミは今たくさんのお金を持っています。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| The prince was confined in the castle for three years. | 王子はその城に3年間監禁された。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| I have two cousins. | 私にはいとこが二人いる。 | |
| Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. | こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 | |
| Recently he launched a new business. | 最近彼は新しい事業を始めた。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| There is a threat of war. | 戦争になりそうだ。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話せますか。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Come inside. | 入っておいでよ。 | |
| She grabbed a shower. | さっとシャワーを浴びた。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. | フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 | |
| There are few, if any, mistakes. | 誤りはたとえあるとしても少ない。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| I heard that she came here. | 彼女がここに来たと聞きました。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| This book isn't as easy as that one. | この本はあの本ほどやさしくない。 | |
| The students seem to be sleepy today. | 生徒たちは今日は眠たいようである。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| He put on airs in her presence. | 彼は彼女の前で気取って見せた。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |