| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| Her efforts bore fruit. | 彼女の努力がみのった。 | |
| The radio announcer had a masculine voice. | そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。 | |
| Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. | すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| I am able to swim across the river. | 私は川を泳いで渡れます。 | |
| One of the committees is composed of eight members. | 委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| I was taken in by the salesman. | 私はそのセールスマンにだまされた。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| Our earnings are in proportion to our real ability. | 我々の稼ぎは実力に比例している。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| It rained heavily, so the playground is muddy. | 雨がひどく降ったのでグラウンドはぐしゃぐしゃだ。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. | 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 | |
| Would you like some salad? | サラダはいかがですか。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| Is this the bus for Park Ridge? | このバスは、パークリッジ行きですか。 | |
| At last, they were reconciled. | ようやく彼らは和解した。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| He lost his balance and fell off the ladder. | 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| School begins tomorrow. | 学校は明日から始まります。 | |
| She needs someone to turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| He is in desperate search of further evidence. | 彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。 | |
| She gave a vague answer. | 彼女はあいまいな返事をした。 | |
| Are you serious? | 本気ですか。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The cost of life increased drastically. | 生活費が断然上がった。 | |
| There are many Japanese restaurants in New York. | ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| This is the house where I live. | これが私の住んでいる家だ。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| Jim has gone to London. | ジムはロンドンへ行ってしまった。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| Tom entered his password. | トムはパスワードを入力した。 | |
| Black hens lay white eggs. | 鳶が鷹を生む。 | |
| Hats should be popular next year. | 来年は帽子が流行してくるだろう。 | |
| She was fascinated by that Chinese dress. | 彼女はそのチャイナドレスに魅了された。 | |
| It is I who am head of this family. | この家のあるじは私だ。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Mother has a coffee shop. | 母は喫茶店をしています。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| English has now become the common language of several nations in the world. | 英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| It's your turn to deal. | あなたが配る番です。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| You've got a great sense of humor. | あなたはユーモアのセンスが抜群です。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| You speak like your mother. | 話し方がお母さまそっくりね。 | |
| My eyesight is getting worse. | 視力がだんだん落ちています。 | |
| He tried to grasp the rail. | 彼は手すりにつかまろうとした。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| If you don't know the way, ask a policeman. | 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| I think it possible for man to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| He's often mistaken for a student. | 彼はよく学生と間違えられる。 | |
| She receives scores of fan letters every day. | 彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。 | |
| Some people go after fame. | 名声を求める人々もいる。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The king rules over the country. | 王が国を統治している。 | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| Is this baby a he or a she? | この赤ちゃんは男の子? 女の子? | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| He finished it in three days, but it took me as many weeks. | 彼はそれを3日でしあげたが、私には3週間かかった。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |