| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| They were pioneers of space flight. | 彼らは宇宙飛行の先駆者だった。 | |
| Tom speaks both French and English. | トムはフランス語も英語も話します。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| Because he was wealthy, he was able to go there. | 彼はお金持ちだったので、そこへ行くことができた。 | |
| Who stole the apples? | 誰がリンゴを盗んだのですか? | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| The data hasn't been compiled yet. | データはまだまとめていません。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| She found a man injured. | 彼女は男が怪我しているのを見つけた。 | |
| I wish I could have persuaded him to join us. | 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 | |
| They make frequent trips to Europe. | 彼らはしばしばヨーロッパに旅行をする。 | |
| Have you read anything interesting lately? | 最近何かおもしろいもの読んだ。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| The airplane soon went out of sight. | 飛行機はまもなく見えなくなった。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| He often appears on TV. | 彼はよくテレビに出る。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| Size 9, I think. | サイズは9だと思います。 | |
| These glasses are beautiful. | これらのコップは美しい。 | |
| I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose? | ランカスター家の紋章が赤バラだったか、白バラだったか忘れてしまった。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まるのが聞こえた。 | |
| The Renaissance established the dignity of man. | ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 | |
| She accepted his gift. | 彼女は彼の贈り物を受け取った。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。 | |
| On leaving school, he went to Africa. | 学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。 | |
| He is badly off, because his book doesn't sell well. | 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| The stars were beginning to appear. | 星が見えはじめた。 | |
| Does she still have a temperature? | 彼女はまだ熱があるのですか? | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| One is red and the other is white. | 一方は赤で、また一方は白である。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| Never did I see such a beautiful sunset. | こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| Make sure you take this medicine before sleeping. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーっていう子、君のクラスにいる? | |
| She gets prettier day by day. | 彼女は日に日に美しさを増す。 | |
| Smile for the camera. | はい、チーズ。 | |
| The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. | 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 | |
| There isn't a table in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| She will give a party next week. | 彼女は来週パーティーを開く。 | |
| How high is it? | どのくらい高い? | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| He was bought up by his strong willed sister. | 彼は男まさりの姉に育てられた。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| She mistook the sugar for salt. | 彼女は砂糖を塩と間違えた。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| May I eat something? | 何かを食べてもいいんですか。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| It was a glass that he broke. | 彼が割ったのはコップなんだ。 | |
| He put the books on the shelf out of order. | 彼は本棚に本をでたらめに入れた。 | |
| Hiroshi Itsuki has slits for eyes. | 五木ひろしは糸目の男。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| Mr. Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| You must take things as they are. | 君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| I am ashamed of myself. | われながら愛想がつきた。 | |
| It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself. | 人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | パソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Mary prided herself on her beauty. | メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| What he ate was very simple and humble. | 彼の食べるものは粗末だった。 | |
| Education shouldn't be aimed at passing a test. | 教育はテストに合格することを目指すべきでない。 | |
| What's the new teacher like? | 新任の先生はどんな人ですか。 | |
| This is the very book I have been looking for. | これこそまさしく私がさがしていた本です。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Now, listen to the doctor, or you won't get well. | さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| Apples are sold by the dozen. | りんごは1ダース単位で売られている。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |