| And history was changed forever. | そして歴史は永久に変わった。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| Are you brushing your teeth properly? | ちゃんと歯を磨いていますか。 | |
| He pretended not to be listening. | 彼は聞いてないふりをした。 | |
| Both he and I were members of that club. | 私と同様に彼もクラブのメンバーだった。 | |
| Ann is a little girl. | アンは幼い少女です。 | |
| Last night's game was exciting. | ゆうべの試合は興奮した。 | |
| How soon can you have this dress ready? | このドレスはいつごろできあがりますか。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| The thought flashed through her mind that she was going to die. | 死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。 | |
| I'd like to see some dancing. Do you have any information? | 舞踊がみたいのですが情報をください。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| You put things well. | うまい事言うね。 | |
| He was called Ted by his friends. | 彼は友だちからテッドと呼ばれていた。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| The sun has nine planets. | 太陽は9つの惑星を持つ。 | |
| Mastering a foreign language involves a lot of patience. | 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2度行ったことがあります。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| How long does it take from here to the station? | ここから駅まで時間はどのくらいですか。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| You can't go along this road. It is under repair. | この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| If he had worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 | |
| Our school starts at 7:15. | 私たちの学校は7時15分に始まります。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He is leading an easy life in the country. | 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| He began to sing. | 彼は歌い始めた。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| He traveled at the expense of the company. | 彼は会社の費用で旅行した。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| I've seen it. | 見たことがあります。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| Mr. Wilder gave me your email address. | ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。 | |
| There is a fan on the desk. | 机の上に扇風機があります。 | |
| I asked him to do that. | 彼にそうしてくれと頼んだ。 | |
| The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. | ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| It was careless of you to leave the door unlocked. | ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。 | |
| He is heavy by nature. | 彼はうまれつき体重が重たかった。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| This type of person isn't interesting. | こういうタイプの人はおもしろくない。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| We have only a small garden. | うちには小さな庭しかない。 | |
| Some of them are too much to bear. | 中には耐え難いものもある。 | |
| He is married with two children. | 彼は結婚していて2人の子供がある。 | |
| Who will fill in for Tom when he is away? | トムがいない間誰が代わりをするんだ。 | |
| Shall I go for a walk? | 散歩に行きましょうか。 | |
| Winter is coming soon. | 冬は、もうすぐだ。 | |
| Since when do you learn Latin? | いつからラテン語を勉強してるの? | |
| He feels the cold very much. | 彼には寒さがとてもこたえる。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. | 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| It is good to feel that nothing can come between a man and wife. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| Look on both sides of the shield. | 盾の両面を見よ。 | |
| Was it rainy in London? | ロンドンは雨でしたか。 | |
| I want something with which to write. | 何か書くものが欲しい。 | |
| What you have said doesn't apply to you. | 君の今言ったことは、君にあてはまらない。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| This is a kind of watermelon. | これは新種のすいかです。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| Now the school has a boy from England. | 今その学校にはイギリスから来た少年がいます。 | |
| Anne will not accomplish anything. | アンは何も成し遂げないだろう。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| This is Mike. Is Hiroshi there? | マイクですが、博君はいますか。 | |
| He partook of dinner with us. | 彼は我々と共に食事した。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| His mother opened her eyes wide. | お母さんは目を大きく開いた。 | |
| Six families live in this apartment house. | このアパートは6家族が暮らしている。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| What has brought you here? | 君はどうしてここに来たのか。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| As usual, his thoughts were extremely academic. | いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 | |
| It is far from easy to understand it. | それを理解するのは簡単ではない。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Give me the slippers! Hey! Give them to me! | スリッパ、よこせえ! コラ! よこせと云うに! | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| I was charmed by her way of speaking. | 私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。 | |
| There are some shops near my house. | 私の家の近くに何軒か店があります。 | |
| Where is your room? | あなたの部屋はどこですか。 | |
| The girl went to sleep. | 少女は眠りについた。 | |
| Both of my parents do not play golf. | 両親ともゴルフをするのではない。 | |