| It's me. | 私ですが。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| When he saw the police officer, he ran away. | 警官を見ると、彼は逃げた。 | |
| Tom's smart. | トムは頭が良い。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| We sat over a fire. | 火にあたりながらすわっていた。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| By whom was the news told you? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっと簡単なことを聞いてください。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の弟がいる。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| This berry is good to eat. | この実はたべられます。 | |
| The little boy has lost the money given to him by his father. | その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 | |
| The cat in gloves catches no mice. | 振り袖で仕事はできぬ。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| Your task will be to train the employees on the new computer system. | 従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| There are no devils in this world. | 渡る世間に鬼はない。 | |
| I can't get the door to shut properly. | ドアがきちんと閉まらないんですが。 | |
| Good, good, you're a sweet child so you're going to bed now. | よしよし、いい子だからねんねしようね。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits! | 恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 | |
| You should carry out his offer. | 君は最初の計画を実行すべきだ。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| We were excited by the sounds. | 私たちはその音で興奮した。 | |
| I am busy now. | 今、忙しいの。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| The buses ran back and forth almost empty. | バスはほとんど空で行ったり来たりしていた。 | |
| B. Franklin was an American statesman and inventor. | B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| How far is it from here to the station? | ここから駅までどれくらい距離がありますか。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| The hat fits her perfectly. | その帽子は彼女にぴったりだ。 | |
| They are reading their newspapers. | 彼らは新聞を読んでいる。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| It is too easy a task for him. | それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The art teacher paints at night. | 美術の先生は、夜に絵を描きます。 | |
| We will report the results when known. | 結果が分かったらこちらから報告します。 | |
| Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| Let's not quibble over trivial matters. | 細かいことでとやかく言うのはよそう。 | |
| His sarcasm galls me. | 彼の当てこすりはかんにさわる。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| He is always trying to do the impossible. | 彼はいつも不可能なことをしようとしている。 | |
| The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. | 修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| His mother's letters were an anchor to the boy. | 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 | |
| A considerable amount of money was appropriated for the national defense. | 国防のため大きな額が計上された。 | |
| Good morning. It's time to wake up. | おはようございます。おめざめの時間です。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| I'd like you to read this book. | あなたにこの本を読んでもらいたい。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| Can you deliver it to my house? | 家に届けていただけますか。 | |
| I'll stay at home tomorrow. | あしたは家に居るつもりだ。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. | 昨日は久しぶりに旧友に会った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| You may choose what you like. | 好きなものを選んでいいよ。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. | クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 | |
| Her dream is to travel around the world. | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |