| Tom gave Mary a vague answer. | トムはメアリーに曖昧な返事をした。 | |
| I didn't greet you because I mistook you for somebody else. | 私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。 | |
| Where's the restroom? | トイレはどちらでしょうか。 | |
| He is a gentleman. He cannot have said such a thing. | 彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。 | |
| That's a bright idea. | それはすばらしいおもいつきだ。 | |
| The house fell down one week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| I'm going to propose to her. | 彼女にプロポーズするんだ。 | |
| I started liking Mary as soon as I met her. | 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| You can consult with me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| My shoes hurt. I'm in agony. | 靴が痛くてとてもつらい。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| I shall never give up. | ぜったい降参しない。 | |
| All things cooperated to make her pass the exam. | ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。 | |
| It is impossible for you to do so. | 君はそんなことはできない。 | |
| In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital. | 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 | |
| I don't want to go outside this afternoon. | 今日の午後は外に出たくない。 | |
| What does SFX stand for? | SFXとは何を表すのですか。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| It's convenient living so close to the station. | こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| We are free citizens with the right of vote. | 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| Aoi dances. | 葵さんはダンスをします。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| There's not enough light in this room for sewing. | その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 | |
| It is going to rain soon. | まもなく雨になるだろう。 | |
| Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese. | 一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。 | |
| I was about to go out when he called on me. | 出かけようとしたとき彼が訪ねてきた。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| My mother has been learning French for several years. | 母は数年前からフランス語を習っています。 | |
| The girl threw her arms around her father's neck. | 少女は父親の首に抱きついた。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| As we go up higher, the air becomes thinner. | 高く登るにつれて、空気はますます薄くなる。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| It is extremely hot and humid in Bali in December. | バリの12月はひどく暑くてむしむしします。 | |
| He is twelve years old. He is tall for his age. | 彼は12歳です。彼は年のわりには背が高いのです。 | |
| Whose food is this? | これは誰の食い物ですか。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| The sun has nine planets. | 太陽は9つの惑星を持つ。 | |
| We are not alone in believing that he is not guilty. | 彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。 | |
| I got my son to repair the door. | 私は息子にドアを修理させた。 | |
| I was at a loss how to answer his unexpected question. | 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a proverb. | 「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I am going to take a big chance by migrating to South America. | 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| I think he makes money by selling fish. | 彼は魚を売ってお金を儲けるでしょう。 | |
| There are some songs from Scotland. | スコットランドに由来する歌がいくつかあります。 | |
| Tom wanted to visit America. | トムは米国に行きたがっていた。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| Yesterday, I bought a book. | 昨日本を買った。 | |
| This egg has a bad smell. | この卵は嫌な匂いがする。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| He can't swim like she can. | 彼は彼女と同様泳げない。 | |
| Is it true that men have oilier skin than women? | 男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか? | |
| I tried all possible means. | 八方手をつくした。 | |
| He is too fat to run fast. | 彼は速く走るには太りすぎています。 | |
| A good idea came across his mind at the last moment. | 最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。 | |
| She took in the situation at a glance. | 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| He cannot be over fifty; he must still be in his forties. | 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 | |
| She always walks to school. | 彼女はいつも歩いて学校に行く。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| I'm against us forcing the child to go to cram school. | あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| My punch sent him reeling. | 私のパンチで彼はよろめいた。 | |
| This is an apple, too. | これもリンゴです。 | |