| Without his glasses, he is as blind as a bat. | 眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。 | |
| It is reported in the local news. | それは地方のニュースに出ている。 | |
| I adapted the garage for use as a workshop. | 車庫を仕事場として使えるように改造した。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. | 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| A new case occurred. They applied the new rule to it. | 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は恋人からプレゼントをもらった。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| It appears to me that you are all mistaken. | 君達はまちがっているように私には思える。 | |
| He is more lucky than clever. | 彼は抜け目がないというよりついているのだ。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| I saw her at the party. | 私はパーティーで彼女を見かけました。 | |
| He came to meet me yesterday afternoon. | 彼は昨日の午後私に会いに来た。 | |
| It's nice and warm. | とても暖かくて気持ちよい。 | |
| He has a well of knowledge. | 彼は知識の宝庫だ。 | |
| How should I know? | どうして私が知っていようか。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| Their lips met. | 彼らの唇は触れ合った。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I will be glad, if I can be of any service to you. | 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| We will never countenance terrorism. | 我々は絶対にテロを許さない。 | |
| The examination is close at hand. | 試験がすぐ間近にせまっている。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせを受けた。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| Japan is now very different from what is was twenty years ago. | 日本は20年前とはすっかり変わってしまった。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| The Centigrade scale is used in Japan. | 日本では摂氏の目盛りが使われている。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| He quit smoking. | 彼は煙草をやめた。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読むひまがない。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| She has him wrapped around her finger. | 彼は彼女の言いなりになっています。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| His car remained locked. | 彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。 | |
| I usually walk. | たいてい歩いて行きます。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| She applied for a visa. | 彼女はビザを申請した。 | |
| He is easily led. | 彼は御しやすい男だ。 | |
| Mr. Smith has come. | スミスさんが来ました。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| The upstairs window opened. | 上の階の窓が開いた。 | |
| He likes football a lot. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| "How do you do, James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| It was raining and the game was called off. | 雨が降って試合はコールドゲームになった。 | |
| Don't judge others by yourself. | 己をもって他人を律するな。 | |
| We pitched our tents before it got dark. | 私たちは暗くならないうちにテントを張った。 | |
| What did you say? | 何とおっしゃったのですか。 | |
| Nothing is achieved without effort. | 努力なくしては何も得られない。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| You should keep on until you succeed. | 成功するまで続けるようにしなければなりません。 | |
| I'll take a glass of champagne. | シャンペンを下さい。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| The dog seems to be getting better. | その犬は快方に向かいつつあるらしい。 | |
| How wide is it? | 幅はどれくらいですか。 | |
| Tom leads a quiet life. | トムは穏やかな生活を送っている。 | |
| I come home from work about seven every day. | 私はたいてい7時ころうちに帰ります。 | |
| This will do for the time being. | 今のところこれで間に合う。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| If he comes, what should I say to him? | 万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。 | |
| He relaxed his hold on me. | 彼は私をつかまえている力を緩めた。 | |
| Tom drowned in Lake Superior three years ago. | トムは3年前にスペリオル湖で溺れてしまった。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| My father plays golf every Sunday. | 父は毎週日曜日にゴルフをします。 | |
| He is altogether a giant. | 彼は文句無しの巨人だ。 | |
| My taste is quite normal. | 私の好みはごく当たり前さ。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| Glenn has two girlfriends. | グレンには二人のガールフレンドがいる。 | |
| I put on my shoes at once. | すぐに靴を履いた。 | |
| Let's dine out for a change. | たまには外で食事をしよう。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| Don't go to such a place at night. | 夜にそんなところへ行ってはいけません。 | |
| That building must be on fire. | あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| We have been studying English for three years now. | 私たちはもう3年間英語を勉強しています。 | |
| Please say the alphabet in reverse. | アルファベットを後ろから言ってください。 | |
| In case you see her, please say hello to her for me. | 彼女に会ったらよろしく言ってください。 | |
| We could not convince her of her mistakes. | 私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。 | |
| The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. | そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 | |
| He came home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| This artist is soon to be famous like Yamagata. | この画家はヤマガタのようにもうすぐ有名になりますよ。 | |
| The days are becoming shorter. | 日がだんだん短くなっている。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| He is of Japanese ancestry. | 彼は日系人だ。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | このチャンスを逃す手はないよ。 | |