| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| I have to do something. | 何かしなければならない。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| The trees are planted at intervals of thirty meters. | その木は30メートル間隔で植えられている。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| I have fifteen hundred cows. | 私は1500頭の牛を飼育している。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The roses are in bloom in our garden. | うちの庭ではバラが咲いている。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 私は寝室にレースのカーテンを買った。 | |
| We cheerfully discussed the matter over a drink. | 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 | |
| He's asleep. | 彼は眠っている。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| She divided the cake into five pieces. | 彼女はケーキを五つに分けた。 | |
| Long time, no see. | 久しぶり。 | |
| I would often go skating on the lake. | よく湖へスケートに行ったものだ。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| I was in such a hurry that I forgot to lock the door. | 私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| I walked on tiptoe so as not to wake the baby. | 私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。 | |
| She always adapted to new circumstances. | 彼女はいつも新しい環境に適応した。 | |
| The lake was frozen. | 湖は凍っていた。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| They're always having trouble with their word processor. | 彼らはワープロにいつも手を焼いている。 | |
| He's unlucky to a pitiful extent. | 彼は気の毒な程不運だ。 | |
| As it was printed in haste, the book has many misprints. | 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 本当のところ、私はそのことについて何も知りません。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay at home. | もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。 | |
| As you have a fever, you'd better stay home. | 熱があるので家にいたほうがいい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| This pigeon flew from San Francisco to New York. | この鳩はサンフランシスコからニューヨークまで飛びました。 | |
| Students are open to the influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 | |
| The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. | 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 | |
| You can come and see me whenever it's convenient for you. | 君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Make it a window seat please. | 窓際の席にしてください。 | |
| You should have worked harder. | もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| Listen carefully. | 耳を澄ませてごらん。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He is anxious to read the book. | 彼はその本を読みたがっている。 | |
| Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby. | そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。 | |
| He lost his balance and fell off his bicycle. | 彼はバランスを失って自転車から落ちた。 | |
| The birthday is the day on which a person was born. | 誕生日とは人が生まれた日のことだ。 | |
| Walking along this street, I often see a friend of mine. | この通りを歩いていると、私は友人によく会う。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| Therefore, it is necessary to reduce the cost. | したがって生産費を削る必要がある。 | |
| One of us will have to go. | どちらか一方が出て行くしかないな。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| It's a lovely day. | 気持ちがいい日だなぁ。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| I want some paper. | 紙がほしい。 | |
| What he had said turned out to be a lie. | 彼の言っていることが嘘だとわかった。 | |
| I persuaded him to take on the family business. | 彼に家業を継ぐようにときつけた。 | |
| Don't let the children play on this street. | 子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。 | |
| I'm not rich but have so much to offer. | 私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。 | |
| Shall I fix you supper? | 夕食を用意しましょうか。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Did you go out last night? | 昨日の夜は出かけたの? | |
| Which of the two books did you like better? | その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He was looked down on as a liar. | 彼はうそつきだと軽蔑された。 | |
| Little remains to be done. | やることはもうほとんど残っていない。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| He regrets not having worked harder at school. | 彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |