| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| He wondered why she did not come. | 彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。 | |
| As of 1991, the population of this city is around one million. | 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 | |
| He forestalled everybody in accomplishing. | 彼は抜けがけの功名をたてた。 | |
| This paragraph is vague. | この段落は意味が曖昧だ。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びで溢れていた。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 | |
| We have to cut down our monthly expenses. | 私達は月々の出費を削減しなければならない。 | |
| In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right? | アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| It doesn't matter to me. | 私はどうでも構わない。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| I fail to understand his true aim. | 彼の真のねらいを理解できない。 | |
| Have you been here since? | それ以来こちらに来られたことがありますか。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card". | このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。 | |
| When did she leave the classroom? | 彼女はいつ教室から出ていったのですか。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| That's not Jack's fault. | それはジャックのせいではない。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| Japan declared war on the United States in December, 1941. | 日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| A dog seldom bites unless it is attacked. | 犬は攻撃されなければめったにかまないものだ。 | |
| This word comes from Greek. | この単語はギリシャ語から来ている。 | |
| It's in plain sight. | すぐにわかるところにある。 | |
| The company will soon go bankrupt. | その会社はまもなく倒産するだろう。 | |
| They held off choosing Mike as captain. | 彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。 | |
| I wish I had married another man. | 別の男性と結婚すればよかったのになあ。 | |
| Where is Tom's classroom? | トムの教室はどこですか。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| It is surprising how many unhappy marriages there are. | どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 | |
| The opposite of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| Women are physically weaker than men. | 女性は体力的には男性より弱い。 | |
| It is as hot a day as yesterday. | 今日は昨日と同じくらい暑い。 | |
| He's a high school student. | 彼は高校生です。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| Make your students read books that make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| The prime minister appoints the members of his cabinet. | 首相が閣僚を任命する。 | |
| The higher we climbed, the steeper became the mountain. | 高く登れば登るほど、山はけわしくなった。 | |
| 10 people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| School has started and I like it so far. | 学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。 | |
| He left the last page blank. | 彼は最後のページをあけておいた。 | |
| None but the brave deserve the fair. | 勇者にあらずんば美女を得ず。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| The camera you bought is better than mine. | あなたが買ったカメラは私のより良い。 | |
| Birds make their nests in trees. | 鳥は木に巣を作る。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| They aren't such a bad lot. | 彼らはそんなに悪い連中ではない。 | |
| When he was a boy, his home environment was good. | 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| Be infected with the evil ways of the world. | 世間の悪風に染まる。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| She seemed to be very surprised. | 彼女は大変驚いたらしい。 | |
| The man must be insane. | その男は頭がおかしいに違いない。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. | 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 | |
| I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose. | バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| She is second to none in her command of French. | 彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. | 「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。 | |
| Why are you so happy? | なぜそんなにうれしがっているのか。 | |
| You must keep your shoes clean. | 靴はきれいにしておかないといけませんよ。 | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| I passed clots. | 血のかたまりが出ました。 | |
| What do your friends call you? | 友達にはなんて呼ばれてるの? | |
| The expense is chargeable on him. | その費用は彼が負担すべきだ。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| My father swims very well. | 私の父はとても上手に泳ぐ。 | |
| She is looking forward to her birthday party. | 彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。 | |
| There were five classes in the first year. | 第1学年には5つクラスがあった。 | |
| We're having a sukiyaki party this Sunday. | この日曜日にすき焼きパーティーをする事になっている。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| The dog's hair bristled when it saw the lion. | その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 | |
| Steel is a key industry. | 鉄鋼は基幹産業である。 | |
| His words have come true. | 彼の言った通りになった。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| I received a Christmas card from my brother in Italy. | 私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| Did you use to live here? | ここにかつて住んでいたのですか。 | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| Camping is impossible where there is no water. | 水がない所ではキャンプはできません。 | |