| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| How many floors does this building have? | このビルは何階建てですか。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| His thoughts are empty of idea. | 彼には思想の理想がかけている。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| I quarrelled with my older brother yesterday. | 私は昨日兄と喧嘩をした。 | |
| My grandmother lived to be ninety-five years old. | 祖母は95歳まで生きました。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| She did well by me. | 彼女はわたしにとてもよくしてくれた。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| Who is the man at the other side of the table? | テーブルの向かいにいる人は誰ですか。 | |
| You just can't let things slip around this nonchalantly smart girl. | さりげなく聡いこの子にはうかつな事はとても言えない。 | |
| I wish that I could give you something. | 何かあなたにあげることができればよいのですか。 | |
| Lightning is liable to hit metal. | 雷は金属に落ちやすい。 | |
| Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. | 不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。 | |
| I believe he'll be with us today. | ご主人は本日お見えになるでしょう。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| I said so purely in jest. | 私はただ冗談にそう言ったのだ。 | |
| Julian wears round glasses like John Lennon's. | ジュリアンはジョン・レノンのような丸メガネをしている。 | |
| The cattle are marked with brands. | それらの牛には焼き印がついている。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| I know nothing about music. | 音楽はこれっぽっちも解らない。 | |
| There was no need for verbal communication. | 黙っていて心が通った。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女は母親に劣らず美しい。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | |
| Mom, can I go swimming? | お母さん、泳ぎに行ってもいい。 | |
| Yes, we can. | 私たちにはできるのです。 | |
| I met Meg, who told me the news. | メグに会ったらそのニュースを教えてくれた。 | |
| The doctor examined the patients. | 医者は患者たちを診察した。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| I can't find my suitcase. | 私のスーツケースが見つからない。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| It would be better for you to stay away from such a man. | ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。 | |
| Visitors to Switzerland admire the Alps. | スイスを訪れるひとはアルプスに感嘆する。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| He sang a medley of Simon and Garfunkel hits. | 彼はサイモンとガーファンクルのメドレーを歌った。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| The USA is composed of 50 states. | アメリカ合衆国は50州から構成されている。 | |
| Her husband is usually drunk. | 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| He is already here. | 彼はもうここに来ている。 | |
| I'm not going skating today. | 今日はスケートをしに行きません。 | |
| This river is very dangerous to swim in. | この川は泳ぐのにとても危険だ。 | |
| She admitted that she was wrong. | 彼女は自分が誤っていることを認めた。 | |
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| We chose John as captain. | 私たちはジョンをキャプテンに選んだ。 | |
| She seemed to be very keen on music. | 彼女は音楽が大好きなように見えた。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| She spent all afternoon cooking. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| I must have gained some weight. My jeans' button is really tight. | 少し太ったかな。ジーパンのボタンがきついよ。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| Workers of all lands, unite! | 万国の労働者よ、団結せよ! | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| But the answers were all wrong. | しかしその答えはすべて間違っていた。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| The patient is out of danger now. | 患者は今や危機を脱した。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| He stayed as many as ten days. | 彼は10日も滞在した。 | |
| UN stands for United Nations. | 「国連」は「国際連合」の略です。 | |
| He works very hard. | 彼は良く働きます。 | |
| Send it by mail. | それを郵便で送ってくれ。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| He finally made a name for himself as a politician. | 彼はついに政治家として名を残した。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| You don't have to stand over me. | 見てなくたっていいよ。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| The flower pot crashed to the sidewalk. | 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| She took her seat at the piano and began to play. | 彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。 | |
| The fine weather added to our pleasure. | 天気が良かったことで楽しみが増えた。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。 | |
| I have thirteen cats. | わたしは猫を13匹飼っている。 | |
| She resembles her aunt. | 彼女は叔母に似ている。 | |
| She was careful not to break the glasses. | 彼女はコップを割らないように気をつけた。 | |
| Mummy and Daddy are very nervous. | ママもパパもひどくいらだっているの。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. | もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。 | |
| I am absent from school on occasion. | 私はときどき学校を休む。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼は叔父の財産をついだ。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |