Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
Try to read as many books as you can when young.
若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。
Do you suppose it will rain today?
今日は雨が降ると思いますか。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
I took a cab to the station.
私は駅までタクシーに乗った。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
It wasn't very hot last night.
夕べはあまり暑くなかった。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Peter came in your absence.
ピーターが君の留守にきた。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
I would like to go fishing, if possible.
出来れば、釣りに行きたい。
The department store is always packed with customers.
そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Somebody took away my bag.
だれかが私のかばんを持っていった。
You should have known better than to trust him.
彼を信じるとはばかなことをしたもんだな、君も。
He is very popular in that he is a good singer.
彼は歌がうまいので大変人気がある。
When and where shall we meet?
何時にどこで会える?
He won a sum of money, and not such a small one, either.
彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Afterwards there will be hell to pay.
後始末が大変だよ。
I'm not angry at you, just very disappointed.
君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。
It is very cold here all the year round.
こちらは1年中大変寒い。
Not all of us are against her idea.
私たちのすべてが彼女の考えに反対しているわけではない。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
I can read Spanish easily.
私は簡単にスペイン語が読める。
Please call on me when it is convenient for you.
都合の良いときにいらして下さい。
The trouble is that I don't have much money now.
困ったことには今あまりお金がないんだ。
Never have I read such an interesting story.
こんなにおもしろい話は読んだことがない。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Which do you like better, spring or autumn?
春と秋ではどちらが好きですか。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
This water is good to drink.
この水は飲めます。
The length of this ship is 30 meters.
この船の長さは30メートルだ。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
I'd like two kilos of apples.
リンゴを2キロください。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
It's easy for a slut to go from guy to another.
だらしない女性は、かんたんに男から男へと移ってゆく。
I used to listen to the radio very late at night.
私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
Tom finds it much easier to speak English than French.
トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
He has an eye for good English usage.
彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
At his words her color paled.
彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
You must not go out today.
君は今日外に出てはならない。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
Tom can't tie his shoes by himself.
トムは自分で靴ひもを結べない。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
I think that it's too big.
大きすぎると思います。
Nobody seems to have paid attention to what he said.
誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
The last days of January happened to be cold.
1月の最終日は寒くなった。
My name is Hopkins.
我が名はホプキンス。
I'll lend you this dictionary.
この辞書を君に貸してあげよう。
Please make your bed.
ベッドを整えなさい。
Italy's country code is 39.
イタリアの国番号は39です。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.
「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。
We were excited by the sounds.
私たちはその音で興奮した。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Tom said he was ill, which was a lie.
トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.