| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| There is a strong bond between the brothers. | その兄弟の間には強い絆がある。 | |
| Don't ask me. | 俺に聞くなよ。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| Our car is being repaired at the auto shop. | うちの車は自動車工場で修理中だ。 | |
| "Who is in the car?" "Tom is." | 「誰か車の中にいるのですか」「トムがいます」 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を控えて神経質になった。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| Children belong with their parents. | 子供は両親といっしょにいるものだ。 | |
| Does it look cloudy today? | 今日は曇りのようですか。 | |
| The meeting went on in this manner. | 会議はこのように行われた。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | 日曜日は家でゆっくりしました。 | |
| After you have taken a rest, you must carry on your study. | あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。 | |
| He made a vivid impression. | 彼はあざやかな印象を残した。 | |
| These facts are certain. | これらの事実は疑う余地はない。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| The story of a great flood is very common in world mythology. | 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女は母親に劣らず美しい。 | |
| I want to think that parents are more important than their children. | 子供より親が大事と思いたい。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| People in these areas are growing hungrier each year. | これらの地域の人々は年々飢えてきている。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| Should I have asked you first? | あなたにはまず最初に尋ねるべきだったでしょうか。 | |
| What did she actually say? | 彼女は実際になんと言ったのですか。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| I have had a slight headache since last night. | 夕べから軽い頭痛が続いている。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| I can't trust him. | あの人は信用できない。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Yoshiko is an Anzai. | 淑子は安西家の人間だ。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 受けるより与える方が幸いである。 | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| The policeman arrested him for speeding. | 警官は彼をスピード違反で逮捕した。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| Many students bought the book. | 多くの生徒がその本を買った。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払ったら実生活の始まりだ。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| When I was in England, I used to swear much. | イギリスにいる間、よく毒づいたものだった。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長期間滞在したいです。 | |
| They heard a gun go off in the distance. | 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 | |
| It just was not my day yesterday. | 昨日は全くついていなかった。 | |
| He is well spoken of by many people. | 彼は多くの人によく言われている。 | |
| The children amused themselves by playing games. | 子供達はゲームをして楽しんだ。 | |
| What do you say to going shopping? | 買い物に行くのはどうですか。 | |
| Tom gave up smoking. | トムはたばこをやめた。 | |
| This taught me a good lesson. | これは私によい教訓を与えた。 | |
| These books are easier than those books. | これらの本はあれらの本よりやさしい。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| Where did you find it, at school or at home? | どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で? | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| It's really humid, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| Would you like some of those pictures? | これらの絵でどれか気にいるものがありますか。 | |
| I exercise my rights. | 権利を行使する。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| You are hearing things. | 空耳ですよ。 | |
| I noticed he was wearing my slippers. | 私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。 | |
| My idea is quite different from yours. | 私の考えはあなたの考えとかなり違います。 | |
| I'll put some salt in the soup. | スープに塩を加えよう。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| He was inaugurated as President. | 彼は大統領に就任した。 | |
| He was in good spirits. | 彼は上機嫌だった。 | |
| I think it's good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| Tom certainly is smart. | トムさんは確かに賢いです。 | |
| Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. | 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. | 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| Grandmother carried the table by herself. | 祖母はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| He is diligent in his studies. | 彼は勉強熱心である。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| He is keen on rock music, but she is even more so. | 彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。 | |
| I don't like his shallow personality. | わたしはかれの薄っぺらな性格が嫌だ。 | |
| Mother has sent you some cakes and milk. | お母さんがあなたたちに、ケーキとミルクをよこしたのよ。 | |
| "Yes, I was," said the student. | 「いいえ、いました」とその学生は答えた。 | |