| He was elected president. | 彼は大統領に選ばれた。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| The politician lost his position in the end. | その政治家は結局失脚した。 | |
| There is no telling when the rainy season will be over. | 雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。 | |
| The pencil which writes well is mine. | よく書ける鉛筆は私ものです。 | |
| She wove the grass into a basket. | 彼女は草を編んで籠を作った。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| I ate a hasty lunch. | 私は急いで昼食を食べた。 | |
| I have a boiled egg for breakfast every day. | 私は毎日朝食にゆで卵をたべます。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| Tom always looks happy. | トムはいつも幸せそうにしている。 | |
| He expressed himself in good English. | 彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は先生をしていると言った。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| There are no pens on the desk. | 机の上にペンが一本もありません。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| Is she a doctor? | 彼女は医者ですか。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| The day before yesterday we arrived at Osaka. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. | 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| I thought I was a fairly good swimmer. | 私は水泳に相当の自信を持っていた。 | |
| It will not be long before the boy learns what life is. | まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He is ashamed of telling lies. | 彼はうそをつくことを恥じている。 | |
| Everybody loves him. | 皆が彼を愛している。 | |
| You have a sense of humor. | あなたにはユーモアを解する心がある。 | |
| No, the traffic wasn't too bad. | いや、それほど混んでなかったよ。 | |
| To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| Don't go back to sleep! | 二度寝しないのっ! | |
| Don't you smell something unusual? | 何か妙なにおいがしませんか。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| What do you think of the idea of making a bus trip? | バスで旅行するという考えをどう思いますか。 | |
| I was relieved that there are people more wanton than me. | 私よりもっとエッチな人もいて安心しました。 | |
| This building was named after him. | この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 | |
| He is eager to become famous. | 彼は有名になりたがっている。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| Hasn't Kate arrived yet? | ケイトはまだなの? | |
| Do you like movies? | 映画は好きですか。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| When you go, I'll miss you very much. | あなたがいなくなるととても寂しくなります。 | |
| I let him sleep at my house for the night. | 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 | |
| Is there anything at all that I can do for you? | 私にできる事が何かありますか? | |
| He entered the Democratic Party but soon left it. | 彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。 | |
| What is he? | 彼は何をしている人ですか。 | |
| He was caught by the police. | 彼は警察に捕まえられた。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| It took ten years to build the amusement park. | その遊園地を建築するのに10年かかった。 | |
| After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" | せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| Father told me to wash the car. | 父は私に車を洗うように言いました。 | |
| The view from this room is wonderful. | この部屋からの眺めはすばらしい。 | |
| There is kindness to be found everywhere. | 渡る世間に鬼はなし。 | |
| He threw a stone at the dog. | 彼はその犬に石ころをなげつけた。 | |
| It is only the chance for us to make that change. | それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| It runs against his character. | それは彼の人格を阻害することになる。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| A green color is a characteristic of that type of apple. | 緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| My family is not that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| It's well-known that spiders are not insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| Without your help this plan would be impossible. | あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。 | |
| It's an emergency. | 緊急事態なのです。 | |
| More often than not, he had to go in person. | しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。 | |
| We lost the game. | 私達はその試合に負けた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I succeed to the throne. | 王位を継ぐ。 | |
| Have you studied Darwin's theory of evolution? | ダーウィンの進化論を学びましたか。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| Please reconsider. | 考え直してください。 | |
| He was at a loss for a word. | 彼はなんて言ってよいか途方にくれた。 | |
| I love this song. | 私はこの歌が大好きだ。 | |
| That’s interesting. | それは面白い。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Revenues are growing, but not as fast as costs. | 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | 汚しさえしなければ本を家に持ってかえっていい。 | |