| He never gives away any of his money. | 彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 私に任せなさい、私がちゃんとしますから。 | |
| The earth rotates. | 地球は自転する。 | |
| Look, it's snowing! | ほら!雪が降ってる! | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| I keep your interests at heart all the time. | ぼくはいつも君のためを思っている。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I promise you every possible compensation. | できる限りの償いはするつもりだ。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Of course I'll wait. | もちろん待ちますよ。 | |
| I don't care where we eat dinner. It's entirely up to you. | 夕食どこでもかまいません。あなたにまかせます。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Let's give it a try. | やってみようよ。 | |
| We heard glass shattering in our street. | 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| Kate is no less charming than her sister is. | ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| I was astonished at the news. | その知らせに驚いた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| The water is welling up from the ground. | 地面から水が沸き上がっている。 | |
| Yup! I'm going to give up cigarettes. | そう!煙草を止めるつもりです。 | |
| The teacher urged the students to answer more clearly. | 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。 | |
| The Johnsons love to have parties. | ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| In the absence of her mother, she looks after her sister. | 母がいないとき、彼女は妹のめんどうをみる。 | |
| Tom has no desire to get John in trouble. | トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。 | |
| Ann likes chocolate very much. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| Ms. Swan is our English teacher. | スワン先生は私たちの英語の先生だ。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| I am very interested in fishing. | 私は釣りに大変興味があります。 | |
| Did you find the book interesting? | その本は面白かったですか。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼から笑われた。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| This book is of great use. | この本はたいへん有益である。 | |
| We had a heavy frost this morning. | 今朝は霜がたくさん降りた。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| I play many ball games; baseball, basketball, and so on. | 私は、野球、バスケットボールなどたくさんの球技をやります。 | |
| Steve told me the tale of his travels. | スティーブは私に旅行の話をしてくれた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| Look at the clear sky. | 晴れた空を見なさい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| He praised her beauty and her singing. | 彼は彼女の美貌と歌をほめた。 | |
| Japanese, be talkative! | 日本人よ、もっとしゃべれ! | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| My mother gave me a sewing machine. | 母がミシンをくれた。 | |
| My husband isn't quite the provider he should be. | うちの亭主は甲斐性がない。 | |
| He is studying law at the university. | 彼は大学で法律を勉強している。 | |
| Helen is in love with his personality. | ヘレンは彼の人格にひきつけられている。 | |
| He is anxious about the result. | 彼はその結果を心配している。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter. | 私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。 | |
| I don't go to the movies as often as I'd like. | 自分で行きたいと思う映画を見に行かない。 | |
| I took to Mary as soon as we met. | 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 | |
| Who cares? | 知るもんか。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| Noriko really is a nice person, isn't she? | 紀子さんて、ほんとにいい人ね。 | |
| Bill is a regular fool. | ビルはまったくの馬鹿だ。 | |
| There's nothing to worry about. | 心配する事は何もありません。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| He behaves as if he were a famous statesman. | 彼はあたかも有名な政治家であるかのようにふるまう。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| Kate sympathized with him. | ケイトは彼に同情した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He made his way to the minister. | 彼は大臣に出世した。 | |
| She turned a page of her book. | 彼女は本のページをめくった。 | |
| Tom got good at tennis. | トムはテニスがうまくなった。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Mary claimed that the handbag had been a present from her husband. | そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Thanks for pointing this out. | ご指摘ありがとうございます。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Don't live off your sister any more. | これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ! | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| It's not spring yet. | まだ春じゃない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| We credit Peary with having discovered the North Pole. | われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| She has no manners. | 彼女はまったく礼儀がなってない。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| He smiled at us and got on the train. | 彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| He stared at her in astonishment. | 彼はびっくりして彼女を見つめた。 | |
| It's totally useless. | てんで役にたたない。 | |
| This party is an intimate gathering. | このパーティーは親しい人の集まりです。 | |