| She is completely absorbed in a book. | 彼女はすっかり本に夢中になっている。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| Please, get in, sir. | お客様、どうぞお入りください。 | |
| Is the staff meeting held on Monday? | スタッフミーティングは月曜日に開かれるのですか。 | |
| Some birds are flying high in the sky. | 鳥が空を高く飛んでいる。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| The American Government declared a state of emergency. | アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 | |
| The bird soared above. | 鳥は高く舞い上がった。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| She earns on average ten pounds a week. | 彼女は週平均10ポンド稼ぐ。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すみません、ココ、座っても良い? | |
| He does not know what it is to be poor. | 彼は貧乏の味を知らない。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| The Giants got clobbered yesterday. | 昨日、ジャイアンツぼろ負け!! | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| Please don't take my mind off the work. | 仕事から気を紛らしないでください。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| She concentrated on one thing. | 彼女は1つのことに注意を集中した。 | |
| He made an error, as he often does. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| I hope you enjoy yourself this evening. | 今晩は楽しくやって下さい。 | |
| Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. | そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| I am sick and tired of him. | あの人にはあきれてしまった。 | |
| He doesn't want to go; neither do I. | 彼は行きたくないし、私も行きたくない。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| He won't come if it rains. | もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 | |
| He stood still with his eyes closed. | 彼は目を閉じたままじっと立っていた。 | |
| There are so many people here in Tokyo. | ここ東京にはずいぶんたくさんの人がいるんですね。 | |
| My father, having left a large sum of money, | 私の父がたくさんのお金を出してくれて、 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| Line up the desks in the classroom. | 教室の机をきちんとならべなさい。 | |
| Whose is this textbook? | この教科書は誰のですか。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| Where did miss your umbrella? | どこで傘がないのにきづきましたか。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Why are you so sure of his success? | なぜ彼が成功すると確信がもてるの? | |
| He lives within his means. | 彼は身分相応な生活をしている。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| She told her children to put away their toys. | 彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| Your sweater is inside out. | セーターが裏返しだよ。 | |
| There must be a misunderstanding. | 何か誤解があるはずです。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| Maybe it's about time I started learning to do programming. | そろそろプログラミングを覚えようかな。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| The Olympic Games take place every four years. | オリンピックは4年おきに行われる。 | |
| My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day. | 祖父は、晴れた日に池のいろどりの鯉を眺めているのが好きです。 | |
| I'm adamant that you should go. | 君に行ってもらわねば承知しない。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は朝いつも忙しいわけではない。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| Tom slung his bag over his shoulder. | トムさんはかばんを肩に掛けました。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| This was the best-selling book last week. | この本は先週一番売れた。 | |
| Mike is captain of our team. | マイクは私たちのチームの主将です。 | |
| He is a thorough-going egoist. | 彼は徹底した利己主義者だ。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| What is she so curious about? | 彼女は何をそんなに知りたがっているのか。 | |
| Little by little our knowledge of English increases. | 少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| I enjoyed watching TV yesterday. | きのう、私はテレビをみて楽しかった。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| Everyone considers Nomo a great pitcher. | みんながのもを偉大な投手だと考えてる。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| The enemy answered our fire. | 敵は我々の砲火に応酬した。 | |
| I think that Delbert is crazy. | デルバートは気違いだと思うよ。 | |
| Are you mad that you should stay up all night playing cards? | トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| You should regard the rights of all. | すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 | |
| He threw a stone into the pond. | 彼は石を池に投げた。 | |
| The town was desolate after the flood. | 洪水の後町は住む人がいなくなった。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| I think she made up that story. | それは彼女の創作だろう。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| What do you think of the present cabinet? | 現在の内閣をどう思いますか。 | |
| When will you be busy tomorrow? | あなたは明日のいつが忙しいのですか。 | |
| Young as he is, he has a large family to support. | 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| I'm free on Sunday. | 日曜日は何も用がありません。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| Please pass me the pepper. | こしょうを取ってください。 | |
| My socks aren't here. | 私のソックスはここにはない。 | |