| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーという人が君の組にいますか。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| You don't have to pay attention to what Tom says. | トムの言うことなんか気にしなくていいよ。 | |
| Don't bother your parents with such a trivial thing. | そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| Margaret has a talent for music. | マーガレットは音楽の才がある。 | |
| There's a lot of water left. | 多量の水が残っている。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼は叔父の財産をついだ。 | |
| I look around but it's you I can't replace. | 君に替わる人はどこにもいない。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| Next week, I will sit a university entrance examination. | 来週、私は大学の入学試験を受ける。 | |
| It is true that he accepted this job. | 彼がこの仕事を受けたのは本当だ。 | |
| She wore a diamond ring on her left third finger. | 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 | |
| To speak frankly I don't like him. | 率直に言って、彼が嫌いだ。 | |
| I made some mistakes on the test. | 私はテストでいくつか間違えてしまった。 | |
| The show was pleasing to the audience. | そのショーは観衆には楽しいものであった。 | |
| I have aches and pains all over my body. | 体中がずきずき痛む。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| No one was aware of her literary talent. | 彼女の文才に気づいた人はいなかった。 | |
| That black one is mine. | あの黒いのは私のです。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| This fish is not edible. | この魚は食用にならない。 | |
| You are prohibited from smoking here. | ここでは喫煙は禁じられている。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Just look at that female over there. | あそこにいる女性を見てごらんよ。 | |
| Living without water is out of the question. | 水なしで生きることはまったく不可能である。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| He was always on the side of the weak against the strong. | 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 | |
| Kate sympathized with him. | ケイトは彼に同情した。 | |
| It is only you who want it. | 欲しいのは君だけなんだ。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". | イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| I don't know what to do about that mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| Her husband is now living in Tokyo. | 彼女の夫は今東京で暮らしている。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. | 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 | |
| What're you going to do during your summer vacation? | あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。 | |
| Can you stop hiding in the toilet to play games? | トイレにこもってゲームするのやめてくれないかな。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I'll never forget this incident. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| It looks like they have a good head. | いい頭があるぞ。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| Did you catch the first train? | あなたは始発電車に間にあいましたか。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. | 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| She's always complaining about the food. | 彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| They hung on his every word. | 彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。 | |
| Two years have passed since Jim graduated from high school. | ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| This hat suits me nicely. | この帽子は私によく似合う。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break. | ローリは10分間のコーヒー休憩をとろうと言った。 | |
| A high degree of specialization is required in that company. | その会社では高い専門性が要求される。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| The first two days of my trip were rainy. | 私の旅行の初めての2日間は雨降りだった。 | |
| And I begged her on my bended knees. | 跪いてあの娘に頼んだよ。 | |
| You must not eat too much ice-cream and spaghetti. | アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。 | |
| It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. | 台風が九州に接近していると発表された。 | |
| My camera is much better than yours. | 私のカメラはあなたのカメラよりずっといい。 | |
| America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. | 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 | |
| They spent a good deal of money on the project. | 彼らはその事業に多額の金を使った。 | |
| The radio warned us of the possibility of flooding. | ラジオで洪水の警告をしていた。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| Luckily, it was warm this week. | 運良く、今週は暖かいです。 | |
| Do you want small bills or large? | 少額の札にいたしますか、それとも高額の札にいたしましょうか。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| He's very sexy. | 彼はすごく色気がある。 | |
| Either you or he is wrong. | 君か彼のどちらかがまちがっている。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| They had their marriage registered on February 5. | 2人は2月5日に婚姻届を出した。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| Put your hands up here and get' em wet. | ここに両手を置いて手を湿らせる。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| He is all nerves. | 彼は非常に神経過敏である。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| I started to learn English with the aim of becoming a teacher. | 私は教師になるつもりで英語を学び始めた。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |