| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| We shook nuts from the tree. | 私たちは木の実をゆり落とした。 | |
| It's shameful to treat a child so cruelly. | 子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。 | |
| It's a word I'd like to find a substitute for. | これは代わりになるものをみつけたい単語だ。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| You must not come in. | 君は入ってはいけない。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| You shouldn't wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になる夢を実現した。 | |
| Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. | 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 | |
| That aim is impossible to attain. | その目標は達成不可能だ。 | |
| It's the highest building in this city. | この市で最も高い建物です。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. | オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 | |
| It is clear that we cannot live without air. | 空気がなければいきられないのは当然のことである。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| Peter loves Jane. | ペーターはジェーンを愛している。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| We mistook him for an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| We may as well stay here till the weather improves. | 天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| He seized on the unprecedented opportunity. | 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 | |
| Is everything OK here? | ほかにご用はございませんか。 | |
| For the time being, he's staying at a neighboring hotel. | 彼は当分の間近くのホテルに泊まる。 | |
| Have you already finished? | もう終わったかい。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| He is, if anything, better today. | 今日はどちらかといえば彼は気分が良い。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| This flower is beautiful, isn't it? | この花は美しいですねえ。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| Didn't you know that he passed away about two years ago? | あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| He enjoys watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'll make you happy no matter what happens. | どんなことがあっても君を幸せにするよ。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| There is a great demand for gasoline. | ガソリンの需要は大きい。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡をみてごらんよ。 | |
| Japanese young people like rock and jazz. | 日本の若者はロックやジャズが好きです。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He purposed writing something for the paper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Nickel is a hard, silver-white metal. | ニッケルは硬い銀白色の金属です。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| You're working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| Susan is a good cook. | スーザンは料理がうまい。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| You shall hear more from me by the next mail. | いずれ後便でくわしく申し上げます。 | |
| We have some local wine. | いくつかこの土地のワインもございます。 | |
| Never say die. | 死ぬなどと言うな。 | |
| I was fined thirty dollars for speeding. | 私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Leave me alone, please. | 私にかまわないで。 | |
| We were just about to enter the room. | 私たちは部屋に入ろうとしていた。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| He always keeps his room clean. | 彼はいつも部屋を清潔にしておく。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| We've only corresponded and never met in person. | 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| She tried to commit suicide. | 彼女は自殺しようとした。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 彼女は昨日野菜を買いました。 | |
| The neighborhood is alive with activities. | その界隈は行事で活気を呈している。 | |
| I suggest that you should write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Close your eyes, and count to ten. | 目を閉じて、10まで数えなさい。 | |
| I cannot come up to your request. | ご要望にお応えし兼ねます。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| Children are open to various influences. | 子供はいろいろな影響を受けやすい。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 一般的に言えば、日本の気候は温和だ。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| I got a famous singer's autograph. | 私は有名人のサインをもらった。 | |
| We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home. | 私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Look at that handsome boy. | あのハンサムな男の子を見て。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. | 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | |
| We have never had such a heavy snowfall. | これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。 | |