| My friend got rid of his debt. | 私の友人はやっと借金を完済した。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| I expect this is your first time for this. | こういうの初めてだろ。 | |
| These oranges are ten for a dollar. | このオレンジは10個で1ドルだ。 | |
| We've had a lot of rain this month. | 今月は雨がたくさん降った。 | |
| Bring the guns into play when the enemy approaches us. | 敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |
| The meeting begins at three. | 会合は3時から始まります。 | |
| It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients. | 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| The mother of that child is an announcer. | あの子のお母さんはアナウンサーです。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| Those who want to meet, will meet. | 会いたい奴は会えるもんさ。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| While napping, I had a strange dream. | 昼寝をしている間に変な夢を見た。 | |
| She cared for the children out of charity. | 彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Today's movie is The Sound of Music. | 本日の映画は「サウンド・オブ・ミュージック」でございます。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| The roses in the garden are blooming. | 庭のバラが咲いている。 | |
| I'm dying to see Paris. | パリに行きたくてたまりません。 | |
| I cannot make out the meaning of this sentence. | 私にはこの文の意味が分からない。 | |
| This will be the book you're looking for. | これが御探しの本でしょう。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| NB: Drawn a long time ago so the quality is poor. | 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 | |
| I found holes here and there. | あちこちに穴があいていた。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。 | |
| He made a house on the ice. | 彼は氷の上に家をたてた。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| She gave me a bag made of leather. | 彼女は革製のハンドバッグをくれた。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| How many does he want? | 彼はいくつ欲しいのですか。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| We have little time to waste. | ぐずぐずしている時間はほとんどない。 | |
| Would you like to leave a message for him? | 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| He plays tennis very well. | 彼はテニスが上手にプレイできる。 | |
| I wish I had a car. | 車があればなあ。 | |
| Except for a few mistakes, his composition is perfect. | 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 | |
| This book is suitable for beginners. | この本は初心者向きである。 | |
| I play the piano after supper. | 私は夕食後ピアノを弾きます。 | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| I took part in the contest. | 私はそのコンクールに参加した。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| There is no telling who will be sent in his place. | 誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| He lacks the talent to be an actor. | 彼には俳優になる才能がない。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへ行こうともくろんでいた。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| My brother almost drove me crazy. | 弟のために気が狂いそうだった。 | |
| His heart bounded with expectation. | 彼の胸は期待に弾んだ。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| I love this book above all. | とりわけこの本が好きです。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| We live in the country during the summer. | 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 | |
| He was compelled to resort to violence. | 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 | |
| If Grandma doesn't come, the children will be disappointed. | もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。 | |
| There is a station in the center of the city. | 市の中心に駅があります。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| She works at the bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| Yes, I think it's okay. | ええ、大丈夫だと思います。 | |
| My uncle has made me what I am today. | 私が今日あるのは伯父のおかげです。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちは全く共通のところがない。 | |
| Please relax. | リラックスしてください。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| He must be from the South. | 彼は南部出身に違いない。 | |
| This book has few, if any, misprints. | この本は誤植はまずほとんどない。 | |
| She writes a very good hand. | 彼女は字がすごくうまい。 | |
| This is what we want to know. | これが私たちの知りたい事です。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 | |
| How about taking a rest? | 一休みしませんか。 | |
| It's really a very useful thing; you ought to buy it. | それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |