Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
How's your project coming along?
プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
Miki fell passionately in love with someone she just met.
美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。
I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible.
昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
I have lost interest in it.
それには興味が無くなった。
His appearance has changed so much that you may well not recognize him.
彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
The boy could not so much as write his own name.
その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。
I like the warm sea around Okinawa.
私は沖縄のあたりの暖かい海が好きだ。
I got my son to cook supper.
私は息子に夕食を作ってもらった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
It is better to wear out than to rust out.
さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
They should arrive by ten o'clock.
彼らは10時までには到着するはずだ。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
I'm just going to run down to buy some tickets.
ちょっと切符を買ってくる。
French is too hard, so I don't think I want to learn it.
フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
At this rate, it's a matter of time before I get caught.
このままじゃバレるのも時間の問題だ。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The USA is a good market for Japanese products.
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
He hasn't been here long.
彼は今ここへ来たところだ。
Where can I try this on?
どこで試着できますか。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
He both speaks and writes French.
彼はフランス語を話すことも書くこともできる。
I enjoyed myself last night.
昨晩は楽しかった。
Tom speaks beautiful French, without any accent.
トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
I cannot open this box without breaking it.
私はこの箱を切れなかった開けない。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
Will you please lend me a stapler?
ホッチキスを貸してくれませんか。
Great minds think alike.
賢人は皆同じように考えるものだ。
Prevention is better than cure.
治療よりも予防。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"