| I'm disappointed that he's not here. | 彼がここにいさえすればなあ。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラをお持ちですか。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba. | 私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| This sentence contains several mistakes. | この文にはいくつかの間違いがあります。 | |
| I beg your pardon. I didn't think this was your seat. | すいません。あなたの席とは思いませんでした。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| I hope to visit Nara next time. | 次回は奈良を訪ねたいと思います。 | |
| The shop is across from the bank. | 店は銀行の向かいにある。 | |
| He made up the story. | 彼は話をでっち上げた。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| My sister has a piano. | 私の姉はピアノを持っている。 | |
| My class is made up of forty students. | 私のクラスには40人の生徒がいます。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| He lived a simple life. | 彼は質素な生活を送った。 | |
| Ken goes to school by bus. | 健はバス通学をしている。 | |
| You can't have lost your coat in the house. | 家の中でコートが無くなるはずはない。 | |
| She asked me where I was going. | 彼女はわたしにどこへ行こうとしているのか尋ねた。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing. | 極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| Mary works in a supermarket. | メアリーはスーパーで働いている。 | |
| Tom disagreed. | トムは異議を唱えた。 | |
| I said stay back. | 後ろに下がっているように言ったよね。 | |
| That market has been rapidly expanding. | その市場は急速に拡大している。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| I heard that she came here. | 彼女がここに来たと聞きました。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| Many immigrants to Britain have come from Asia. | 英国への多くの移民はアジアからきている。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Let's go by bus to see more of the city. | もっと町を見るためにバスで行こう。 | |
| Country life is very peaceful in comparison with city life. | 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Your composition leaves nothing to be desired. | 君の作文は申し分ない。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Tom was entranced by Mary's singing. | トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| I'm getting a new house built. | 家を新築中です。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| There used to be an old temple here. | 昔はここに寺がありました。 | |
| He did it himself. | 彼は自分でそれをした。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| She is stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| He set up for learning. | 彼は学者ぶっている。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| We saw a stranger walking outside. | 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 | |
| That university was founded by Mr. Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| Tom is absent. | トムはお休みです。 | |
| It is quite common for women to go out to work. | 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 | |
| She didn't appear to recognize me. | 彼女は私だと気づいた様子はなかった。 | |
| That architect builds very modern houses. | あの建築家はモダンな家を建てる。 | |
| He took a taxi to the station. | 彼は駅までタクシーに乗った。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| He is shrewd and calculating. | 彼はちゃっかりしている。 | |
| She is said to have been an actress about twenty years ago. | 彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. | ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。 | |
| We have to save money against a rainy day. | 私たちはまさかの時のために貯金しなければならない。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| Could I get some tea? | お茶をもらえますか。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| It doesn't take very long. | そう長くはかからない。 | |
| Does it hurt when you chew? | 噛むと痛いですか。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |