| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism. | スミス氏はこの種の批判に弱い。 | |
| The farmer sowed his field with wheat. | その農民は畑に麦の種をまいた。 | |
| Our teacher likes his new car. | 先生は新しい車が気に入っている。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| She cannot have turned down his offer. | 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 | |
| Not a word did he speak. | ただの一言も彼は喋らなかった。 | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| He doesn't speak French, neither do I. | 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| If you don't water the plants, they will wither. | 植物は水をやらないと枯れてしまう。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| I am sick to death of your complaints. | 私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。 | |
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| It's a lovely day today. | 今日はすばらしい日だ。 | |
| Tom is absent. | トムはお休みです。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I felt as if I were dreaming. | まるで夢を見ているかのような気分だった。 | |
| Please show me another example. | 別の実例を教えてください。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| The stewardess can speak French after a fashion. | そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 | |
| He is second to none in his command of French. | 彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| The crowd was in a panic. | 群集はあわてふためいた。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| The Lions had an easy win over the Hawks. | ライオンズはホークスに楽勝した。 | |
| I adjusted the telescope to my vision. | 私は望遠鏡のピントを合わせた。 | |
| Slip on your shoes. | さっさと靴をはきなさい。 | |
| We enjoyed playing chess last night. | 私たちは昨夜チェスをして楽しみました。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 | |
| He is a great statesman, and what is more a great scholar. | 彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| We're all going to share it. Could you bring us some extra plates? | みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| Take your time when you eat meals. | 食事はゆっくりとるようにしなさい。 | |
| She devoted her time to the study of music. | 彼女は音楽研究に時間を捧げた。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| You must speak in a loud voice. | あなたは大声で話さなければならない。 | |
| Susie has a nice smile. | スージーはにっこりするととても素敵なの。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| He managed to pass the examination. | 彼はどうにか試験に受かった。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| I'm busy. | 私は忙しい。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味ですか。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| The girl reading a book is Kate. | 本を読んでいる少女はケートだ。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| He believes that I can do things that I've never even thought of doing. | 彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。 | |
| Is there any other way besides extraction? | 抜歯しないで済ます方法はありますか。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| There is nothing as relaxing as lying in a hot bath. | お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| Can she play the guitar? | 彼女はギターが弾けますか。 | |
| Please don't get up. | どうぞおたちにならないで下さい。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| Tom deserves to be blamed. | トムは非難されてしかるべきだ。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| The medicine worked marvels. | その薬は驚くほど効いた。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| We chose John to be our captain. | 私たちはジョンをキャプテンに選んだ。 | |
| Everybody is immune to smallpox nowadays. | 今ではみんな天然痘には免疫になっている。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| A new bridge is being built over the river. | 新しい橋がその川に造られているところです。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| The first subject that attracted my attention was philosophy. | まず私の注意をひいたのは、哲学だった。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| Foreigners are interesting, aren't they? | 外国人って面白いなあ。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| They enforced obedience upon us. | 彼らは我々に服従を求めた。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Shame on you! | 恥を知れ! | |
| She cried out the moment she saw her mother. | 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| I like bananas more than apples. | 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 | |
| She's intent on going to New York to study fashion. | ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。 | |
| This line represents the longitude. | この線は経度を表している。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| It was the first gold medal that she had won. | それは彼女がとった最初の金メダルだった。 | |
| Shakespeare is the author of Hamlet. | シェイクスピアはハムレットの著者である。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| He did not eat anything yesterday. | 彼は昨日何も食べなかった。 | |