| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| She wanted to spare him embarrassment. | 彼女は彼を当惑させたくなかった。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| There are beautiful flowers here and there in the garden. | 庭のあちらこちらにきれいな花が咲いている。 | |
| You must not allow the children to play here. | 子供たちをここであそばせてはいけない。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| May I ask which you prefer? | どちらがすきかお尋ねしてもよいですか。 | |
| We ate a hasty meal and left immediately. | 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 | |
| I sneeze a lot. | よくくしゃみが出ます。 | |
| He was guilty of making a mistake. | 彼は間違いを犯していた。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| He got himself up as Santa Claus. | 彼はサンタクロースの扮装をした。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| He is, so to speak, a human robot. | 彼はいわばロボット人間だ。 | |
| A meal without wine is like a day without sunshine. | 葡萄酒のない食事なんて太陽の輝きのない日のようなものだ。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| The situation gets worse and worse. | 状況はどんどんひどくなる。 | |
| The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. | 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 | |
| My father will retire at the age of sixty. | 父は60歳で退職するでしょう。 | |
| The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. | 医者はその患者の脈は少し速いと思った。 | |
| Tony studies after dinner. | トニー君は夕食の後に勉強します。 | |
| The dancer in the middle of the room is ready to begin. | 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 | |
| I was at home yesterday. | 昨日はウチにいました。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこを吸うことは体に悪い。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| There are a lot of girls in the room. | 部屋にはたくさんの少女がいる。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The teacher's name was Mr. Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| I met Jane in the department store by chance. | 私はデパートで偶然ジェーンに会った。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| What pretty flowers! | なんとかわいい花だろう。 | |
| Did you talk to your new classmates yesterday? | あなたは昨日新しい級友たちと話しましたか。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| It was sunny and warm. | 晴れていて暖かでした。 | |
| How about playing baseball? | 野球をやってはどうですか。 | |
| Ken couldn't recall his name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| You must steer clear of that gang. | あの連中には近づいてはいけないよ。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| I'll go first. | 私が最初に行きます。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| I don't understand Chinese, but I want to learn. | 私は中国語が分かりません、でも習いたいです。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| Betty brought some roses and Jane some carnations. | べティはバラを数本、ジェーンはカーネーションを数本もってきた。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| No matter what he may do, he will be praised. | 彼ならなにをしてもほめられる。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| The room looks out on the ocean. | その部屋は海を見渡している。 | |
| He was born in Ohio. | 彼はオハイオ州で生まれた。 | |
| He fired most of his men. | 彼は従業員のほとんどを首にした。 | |
| Does it snow much here in winter? | ここでは冬に雪がたくさん降りますか。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| I used to go fishing in the river when I was a child. | 私は子供のころ、よくその川に行きました。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| It rained three days on end. | 3日続けて雨が降った。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| The students pay keen attention. | 生徒は集中しているのです。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| John left for France yesterday. | ジョンは昨日フランスへ出発しました。 | |
| He stuck out his tongue at his teacher. | 彼は先生に向かって舌をべーっと出した。 | |
| You can travel how you please. | 好きなように旅行してよい。 | |
| I've never seen such a wonderful sunset. | こんなすばらしい日没を見たことがない。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| Miho was in the living room when I visited her. | 私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この社会では医者の地位はかなり高い。 | |
| Is there a bus that goes to the mall? | ショッピングモールへ行くためのバスがありますか。 | |
| I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. | 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 | |
| Never have I seen her before. | 私は彼女に会ったことはない。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| Are you enjoying the holidays? | 休暇は楽しんでますか。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| It's well-known that spiders are not insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| She bade me good-by. | 彼女は私にさよならを言った。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| Mr. Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| The students disobeyed their teacher. | 生徒たちは教師に反抗した。 | |
| I might as well marry a bird as marry you. | あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食をとる時間がほとんどない。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Please accept my apologies for what I said just now. | 今言ったことをどうかご容赦ください。 | |