| I'd like the same style as this one. | これと同じ髪型にしてください。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| I have a dog which can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. | お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 | |
| As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. | 実際のところ、倒産は避けられない。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| The lake is calm, with some swans swimming on it. | 湖は穏やかで、白鳥が何羽か泳いでいる。 | |
| We are leaving this country for good. | 私たちは、この国を永遠に去ります。 | |
| The bell has not rung yet. | ベルはまだ鳴っていない。 | |
| Can you swim underwater? | 水中を泳げるかい。 | |
| A ruffian's pistol went off. | 暴漢のピストルが発射された。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| His sister is a real beauty. | 彼の姉さんはすごい美人だ。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| I suppose that she was happy then. | 当時彼女は幸せだったと思う。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間の使い方がうまい。 | |
| They conceived a plan to surprise the enemy. | 彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。 | |
| The old method proved to be best after all. | 古い方法が結局最もよいことがわかった。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Your shirt is inside out. | シャツ、裏返しよ。 | |
| A red dress looks good on her. | 赤い服は彼女によく似合う。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| A male friend of mine called on me yesterday. | 昨日私の男性の友人が私を訪ねてきた。 | |
| She is a teacher's pet. | 彼女は先生のご贔屓だ。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| The room is warming up. | その部屋は次第に暖まってきた。 | |
| She had an itch to see her child. | 彼女は子供に会いたくてたまらなかった。 | |
| He has a warm heart. | 彼は暖かい心の持ち主です。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| He suffered great losses. | 彼は損害を受けた。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| I looked after the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| By good fortune, they escaped. | 運よく彼らは逃れることができた。 | |
| He looks like his father. | 彼は父親によく似ていた。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| She speaks not only German and French, but English as well. | 彼女はドイツ語とフランス語だけでなく、英語も話します。 | |
| This fish is done. | この魚は焼きあがっています。 | |
| The child is father to the man. | 三つ子の魂百までも。 | |
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| The pear tree in the garden bears a lot of fruit. | 庭のなしがよく実った。 | |
| I live my life for the sake of myself. | 私は自分自身のために生きている。 | |
| Are there special evening rates? | 夜間の割引はありますか。 | |
| "I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing." | 「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人ではショッピングに行きたくない。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| I like to study English. | 私は英語を勉強するのが好きです。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| We have a homeroom meeting for ten minutes every morning. | 毎朝私たちは10分間ホームルームがあります。 | |
| The place is convenient for swimming. | その場所は泳ぐのに便利だ。 | |
| Go straight ahead. | 真っ直ぐ行きなさい。 | |
| He had great influence on those around him. | 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |
| I should go home and get some sleep. | 家に帰ってひと眠りした方がいいな。 | |
| As far as I know, this is the best one. | 私の知る限りでは、これが最もよい。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| How do you spend your free time? | 暇な時は何をしていますか。 | |
| There's no entertainment in the countryside. | 田舎には娯楽がない。 | |
| The townspeople like to eat thick steaks. | 町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。 | |
| There hasn't been any rain for the past three months. | ここ3ヶ月雨が降っていない。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. | ためになるような友人を選べと申します。 | |
| She soon adjusted herself to village life. | 彼女はじきに村の生活に順応することができた。 | |
| She did not turn up after all. | 彼女は結局、現れなかった。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| My interest quickened. | 私の興味が増した。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| Kate went to school with an umbrella, but Brian didn't. | ケイトは傘を持って学校に行ったが、ブライアンは持っていなかった。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| No one thinks so. | 誰もそう思わない。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最後のバスに間に合った。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| I don't know anybody here in this town. | この町には知り合いはいません。 | |
| It's a misunderstanding. | 誤解です。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Could I get you to update this data for me? | このデータをアップデートしていただけますか。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |