| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| No sooner had I opened the box than a frog jumped out. | 私が箱を開けるとすぐに蛙が跳びだした。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| If you see her from a distance, she is beautiful. | 彼女は遠くから見れば美人だ。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| What is that big new building? | その大きな新しい建物は何ですか。 | |
| Could you direct me to the station? | 私に駅への道を教えて下さいますか。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Do you mind if we cross your garden? | 庭を通っても構いませんか。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| You must do it even if you don't want to. | たとえしたくなくても君はそれをしなくてはならない。 | |
| How far is it from here to the sea? | ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。 | |
| Jane lent me this book of hers last week. | ジェーンは先週私に彼女のこの本を貸してくれた。 | |
| I want to see your mother. | 私はあなたのお母さんに会いたい。 | |
| Look at the distant horizon! | 遠い地平線を見て! | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| Classes begin next Tuesday. | 授業は来週の火曜日に始まる。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| When are you going on summer vacation? | 何時から夏休みに入りますか。 | |
| It will cost at least 2000 yen to take a taxi. | タクシーを使えば、少なくとも2000円はかかる。 | |
| They say that a huge dam will be built. | 大きなダムができるそうだ。 | |
| And our council is the local government for our area. | そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 | |
| Blood circulates through the body. | 血液は体内を循環する。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| I want to have this cassette recorder fixed. | このカセットレコーダーを修理してもらいたい。 | |
| Without hesitation, I granted his request. | 私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読み終えるのに私は3日かかった。 | |
| Hi, George! How's it going? | こんにちはジョージ、どう? | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| I guess we should leave now. | もう出発しなくてはと思います。 | |
| It is hot today. | 今日は暑い。 | |
| He is all curiosity. | 彼は好奇心そのものだ。 | |
| Both of my parents are dead. | 私の両親は両方とも亡くなりました。 | |
| Tom goes to night school. | トムは夜間学校に通っている。 | |
| May I say something? | 何か言ってもいいですか。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| My sister is playing with a doll. | 妹は人形で遊んでいる。 | |
| I have known Taro for ten years. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The explosion frightened the villagers. | 爆発の音に村人たちは仰天した。 | |
| I compared this picture with that picture. | 私はこの絵とあの絵を比較した。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても彼女に真実を話せなかった。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| He collapsed on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| Tom opened the window to get some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| If that man makes one more mistake, I'll fire him. | あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| You're taking advantage of her weakness. | 彼女の弱みに付け込んで。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| She is sensitive to the heat. | 彼女は暑さには弱いんです。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| I must have my car repaired. | 私は車を修理してもらわなければならない。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| It isn't easy to write a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは簡単じゃない。 | |
| She persists in saying that her analysis is correct. | 彼女は自分の分析が正しいと言い張る。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| I'm easily influenced. | 私、人に影響されやすいタイプなんです。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | このダイバーズウォッチはちょっと高すぎるな。 | |
| French is her native language. | フランス語は彼女の母語だ。 | |
| You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar. | フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| I can't trust him. | あの人は信用できない。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| The actor missed a line. | その俳優はせりふを1行とばした。 | |
| Some boats are on the lake. | 何隻かのボートが湖に浮かんでいる。 | |
| Did you have a lot of happy experiences in your childhood? | あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| The Beatles set the world on fire with their incredible music. | ビートルズは彼らの素晴らしい音楽で有名になった。 | |
| What makes one person more intelligent than another? | ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。 | |
| He regrets having been idle when he was young. | 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| He is at church right now. | 彼は今礼拝中だ。 | |
| He is not at home to anybody today. | 彼は今日はどなたにもお会いいたしません。 | |
| All you have to do is wash the dish. | 君は皿を洗いさえすればよい。 | |