| You are a very good artist. | あなたは絵が上手ですね。 | |
| I can't bear the sight of him. | あんな男見ても胸くそが悪い。 | |
| Oh, I'm sorry. | あら、申し訳ございません。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I bought a pig in a poke yesterday. | 昨日は無分別に買い物をしてしまった。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| Everybody hates Tom. | トムはみんなに嫌われている。 | |
| She sang better than usual. | 彼女はふだんより上手に歌った。 | |
| The expense is chargeable on him. | その費用は彼が負担すべきだ。 | |
| He is a man of action. | 彼は実行力のある人です。 | |
| My mind is a blank. | 私の心は空虚である。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| He likes playing soccer with a lot of people watching. | 彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| What kind of stone is this? | 素材は何ですか。 | |
| Really - what's up? Where's your go-for-it attitude? | ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He didn't show up at the party. | 彼はパーティーに出席しなかった。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. | もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 | |
| Call a spade a spade. | 鋤は鋤と呼べ。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| I don't like the way she speaks. | 私は彼女の話し方は好きではない。 | |
| Personal liberty is diminishing nowadays. | 昨今、個人的自由は少なくなっている。 | |
| For goodness' sake, please be nice to him. | 後生だから、彼にやさしくして。 | |
| You see a tall building over there. | あそこに高いビルが見えますね。 | |
| The coat doesn't have any pockets. | このコートにはポケットがない。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| The river branches three kilometers below the town. | 川は町の3キロ下流で分岐する。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| Mother always tells me not to sit up late at night. | 母は私に夜更かしするなといつも言っています。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| I can speak French and also Spanish. | フランス語も、さらにスペイン語も話せる。 | |
| I live on my own and don't depend on my parents for money. | 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| Are you joking or are you serious when you say this? | それ、マジで言ってる? | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 | |
| What about next Sunday? | 今度の日曜日はどうですか。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| In this case, translation is, in effect, impossible. | この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 | |
| Let's eat out this evening. | 今晩は外で食事を食べましょう。 | |
| This is why I hate him. | これが私の彼を嫌う理由だ。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| Is he breathing? | 呼吸は? | |
| We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high. | しかしながら、500万円は高いと思います。 | |
| This one is similar to that one. | これはあれに似ている。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| They refer to you as their friends. | 彼らは君達のことを友人だといっている。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| You should wash your hands before you eat. | 食事の前には手を洗いましょう。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| May I help you find something? | 何かお探しのようですが・・・ | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| The new bridge is under construction. | その新しい橋は建設中だ。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? | INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| We have no choice but to do so. | そうする以外にない。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| Some things are better not said. | 言わない方がいいこともある。 | |
| Will you remind me to mail these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| He set out for Paris last month. | 彼は先月パリへ出発した。 | |
| We are always conscious of the signs. | 私たちはそれらの徴候を常に意識している。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| The digression is escalating more and more. | 脱線がどんどんエスカレートしていく。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| He apologized to me for his rudeness. | 彼は私に無礼をわびた。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| I wish that I could give you something. | 何かあなたにあげることができればよいのですか。 | |
| The boy rode a horse for the first time. | その少年は初めて馬に乗った。 | |
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその本当の事を知らなかったらしい。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |