| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| I speak a little Japanese. | 私は少し日本語を話します。 | |
| That's just how I was raised. | そうやって私は育ったのです。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| I'm getting farsighted as I get older. | 老眼になってきたようです。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| If you didn't have your head in the clouds, you could succeed. | ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| When will you be busy tomorrow? | あなたは明日のいつが忙しいのですか。 | |
| The English alphabet has 26 letters. | 英語のアルファベットには26文字ある。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| The man caught the girl by the wrist. | その男は少女の手首をつかんだ。 | |
| She advanced the hands on the clock. | 彼女は時計の針を進めた。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| She may have gone out to do some shopping. | 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 | |
| Can you will yourself to fall asleep? | あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| Please give me a glass of water. | 私に水を1杯下さい。 | |
| In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. | アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| Have you arrived at a decision yet? | もう決断に至りましたか。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| She weeded the garden. | 彼女は庭の雑草を抜いた。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| Have you ever had food poisoning? | 食中毒の経験はありますか? | |
| My head aches with a cold. | 風邪で頭が痛い。 | |
| I stayed there until he had left. | 彼が去ってしまうまでそこにいた。 | |
| This bridge will not endure long. | この橋は長くは持たないだろう。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| She didn't go shopping yesterday, did she? | 彼女は昨日買い物に行きませんでしたね。 | |
| Are you seriously thinking about getting a divorce? | 本気で離婚を考えているんですか? | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| Let's go to Tom's house right now. | トムんち行こうぜ、今から。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判を受けやすい。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose. | バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。 | |
| Tom and Mary both wanted to be astronauts. | トムとメアリーは宇宙飛行士になりたかった。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| Don't do this. | これはしてはいけません。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| Smoking is prohibited. | ここは禁煙です。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| My roommate's having a party. | ルームメイトがパーティーをやるんだよ。 | |
| Please don't smoke in bed. | 寝タバコはご遠慮ください。 | |
| Jeans are now in fashion among girls. | 女の子の間で今、ジーパンが流行っている。 | |
| The medicine acted on his stomach. | 薬は彼の胃に効きました。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| She is always cheerful. | 彼女はいつも陽気だ。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| This supermarket delivers only on Saturday. | このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| Rain or shine, the postman delivers the mail. | 晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| What was your name? | お名前は何とおっしゃいましたか。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| He likes to do everything for himself. | 彼は何でも自分でするのが好きだ。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| We have barely enough bread for breakfast. | 朝食用のパンは何とかある。 | |
| To obey the law is everyone's duty. | 法律に従うのはみんなの義務だ。 | |
| Can you throw a fastball? | 君は速球が投げられますか。 | |
| I'm about to tell you the answer. | あなたに返事をしようとしているところです。 | |
| It's been nice meeting you. | 会えて嬉しかったです。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| He was held in captivity. | 彼は捕虜になった。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| Tom isn't afraid of anything. | トムは怖いもの知らずだ。 | |
| He is getting far too familiar with my wife. | 彼は私の妻になれなれしすぎだ。 | |
| It goes without saying that I love you. | 君を好きなのは言うまでもない。 | |
| I am interested in listening to music. | 音楽鑑賞が趣味だ。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| My father must have been handsome in his youth. | 父は若い頃ハンサムだったにちがいない。 | |
| An arrow passed through the hawk. | 一本の矢が鷹を貫通した。 | |
| I had to borrow money to purchase the car. | 車を買うのにお金を借りなければならなかった。 | |
| It's duck soup for a girl of easy virtue to find a new man. | だらしない女性は、かんたんに男から男へと移ってゆく。 | |
| He is always laughing. | 彼はいつも笑っています。 | |
| Birds sing. | 鳥は歌います。 | |
| I pocketed my keys. | 私はポケットにかぎをいれた。 | |
| Will you give me a lift to the station? | 駅まで乗せてくれませんか。 | |