| It was the poor who died youngest. | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | |
| His house was broken into by burglars last week. | 彼の家が先週泥棒にはいられた。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| Do you have a similar saying in Japanese? | 日本にも同様のことわざがありますか。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| I can't stand to take another university entrance exam! | また大学の入学試験を受けるなんてやだ。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| The truth is that we can't live without air. | 実は人間は空気なしでは生きられないのです。 | |
| This is a very rare case. | これは大変まれにしかないケースだ。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| I'm sorry to having kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| This is designed especially for young people. | これは特に若者向けにデザインされている。 | |
| Thousands of people lost their jobs. | 数千人が職を失った。 | |
| Our company pays badly. | われわれの会社は賃金が低い。 | |
| This rule cannot be applied to every case. | この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| He took a slide down the hill on his sled. | 彼はそりで丘を滑り降りた。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| I disposed of all the books. | 私はそのすべての本を処理した。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| She has twice as many books as he has. | 彼女は彼の2倍の本を持っている。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| It is true that the earth is round. | 地球が丸いというのは真実だ。 | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| How much is this watch? | この時計いくらですか? | |
| I cannot do without sugar in my coffee. | 私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。 | |
| My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?". | うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Not a word did she say to me. | 彼女は私にただのひとこともいわなかった。 | |
| She's a good person. | いい人です。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| A man must work. | 人は働かねばならぬ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| At last, he got the car. | ついに彼はその車を手にいれた。 | |
| The country must be very beautiful. | 田舎はたいへん美しいに違いない。 | |
| All parents like to have their children praised. | すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| Smog is the enemy of healthy lungs. | スモッグは健全な肺を冒すもとである。 | |
| Can you think of something better? | もっといいこと思いつきませんか。 | |
| "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" | 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| I lost my trust in him. | 彼への信頼を失った。 | |
| She made a great discovery while yet a young student. | 彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。 | |
| General Motors laid off 76,000 workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| I am not going anywhere on Sunday. | 私は日曜日にはどこへも行きません。 | |
| I always read myself to sleep. | いつも本を読んでいるうちに眠ってしまう。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| What you said surprised me. | 君が言ったことで、僕はびっくりした。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| She made it a habit to take a walk before dinner. | 彼女は夕食前に散歩をすることにしています。 | |
| I bought it yesterday. | 私は昨日それを買いました。 | |
| He acted just as if there were nothing. | 彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| Everyone says that he looks just like his father. | 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| He tried to get rid of the ants. | 彼はありを退治しようと思った。 | |
| Sofas like that don't come cheap. | ああいうソファーは高い。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| As a rule, I don't drink coffee. | 普段私はコーヒーを飲みません。 | |
| We need a little sugar. | 私たちは少し砂糖が必要だ。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| I'm not sure when he'll turn up. | 彼がいつ現れるのかよく分からない。 | |
| Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? | 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 | |
| Jack bought a present for his friend. | ジャックは友達にプレゼントをかってあげた。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| Mr Brown is our English teacher. | ブラウン氏は私達に英語を教えている。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| Do you believe in fairies? | 妖精を信じるか。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| The outdoor spa at this hot-spring is wonderful. | この旅館は露天風呂がすばらしいのよ。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| He managed to escape. | 彼は何とかうまく逃げた。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Tom said that I could spend the night at his place. | トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 | |
| You can smoke here. | ここでタバコを吸ってもかまいません。 | |
| The rose is the national flower of this country. | バラはわが国の国花である。 | |
| The more one has, the more one wants. | 人はもてばもつほど欲しくなる。 | |
| He taught me how to swim. | 彼は泳ぎを教えてくれた。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| Have you ever read Milton's works? | ミルトンの作品を読んだことがありますか。 | |
| He taught his dog some clever tricks. | 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 | |