| His voice dropped to a whisper. | 彼の声は小さくなってささやき声になった。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車に傘を忘れていくとは、うっかりだったね。 | |
| Once you have a plan, you should keep to it. | いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 | |
| My grandfather goes for walks on days when the weather is good. | ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Where are the apples? | リンゴはどこですか? | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| This mustard really bites the tongue. | このからしは舌が痺れるほど辛い。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| The door gives access to the kitchen. | そのドアから台所へ出入りできる。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| He didn't speak to me at all. | 彼は全然私にものを言わなかった。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| It's a lot of fun playing outdoors. | 野外で遊ぶ事はとても楽しい。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| I'm back! Oh? Have we got a guest? | ただいま~。あら?お客様、見えてるの? | |
| I still have some feelings for her. | 彼女にはまだ未練がある。 | |
| The meat was giving off a terrible smell. | その肉はひどい臭いがしていた。 | |
| She has no illusion about my ability. | 彼女は私の能力を買いかぶってはいない。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| The clerk induced her to buy the dress. | その店員は彼女にその服を買うように説得した。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Many different types of flowers were in bloom in the garden. | 庭には様々な花が咲き乱れていた。 | |
| He abstained from alcohol. | 彼はお酒を控えている。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| Please don't go. | 行かないでください。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998. | 1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。 | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| What does he plan to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| I brought a jacket because it was quite cool this morning. | 今朝とても寒かったので、ジャケットを持って来ました。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| I'm all set to start. | 始める準備はできている。 | |
| I'm sorry, this painting is not for sale. | 申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| There was a voice crying in the field. | 野原で叫ぶ声がした。 | |
| You may as well tell us the truth. | 私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。 | |
| I heard him sing at the concert. | 私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。 | |
| Rice does not like moisture. Be sure to store it well. | お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| I am sure of his passing the examination. | 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| She pressed the child to her breast. | 彼女は胸に子供を抱きしめた。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| He has a sister and she goes to school, too. | 彼には妹がいる。そして彼女もまた学校に行っている。 | |
| I had hardly walked for a few minutes when it began to rain. | 2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。 | |
| Don't throw a wet blanket over our conversation. | 人の話に水を差さないでくれ。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の依頼を断った。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外食したくない。 | |
| In an affluent society most people have a high standard of living. | 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 | |
| I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me. | 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。 | |
| To be always honest is not easy. | いつも正直でいることはたやすくない。 | |
| How about two weeks from Thursday? | 再来週の木曜日はどう。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium. | 講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。 | |
| What does Tom need to say to get Mary to forgive him? | メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| He's a late bloomer. | 彼は大器晩成だ。 | |
| "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. | 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 | |
| Something I ate yesterday disagreed with me. | 昨日食べたものがあたった。 | |
| Shall we go? | 行きましょうか。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は断じて紳士などではない。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| I forgave the boy for stealing the money from the safe. | 私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。 | |
| Get out, or you will be sorry. | 外へでなさい、でないと後悔しますよ。 | |
| He used to suffer from stomach aches. | 彼は胃痛に悩まされたものだった。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| He is very stingy with his money. | 彼はとてもけちだ。 | |
| In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. | 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大勢です。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He works very hard. | 彼はよく働きますね。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| She is out now. | 彼女は今外出中です。 | |
| Once I lived in Osaka. | かつて大阪に住んでいた。 | |
| I took it for granted that he would pass the exam. | 私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |