| Do you think tomorrow's weather will be good? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| They settled in Japan. | 彼らは日本に定住した。 | |
| It was difficult for me to become a starting player. | 僕がスタメンになるのは難しかった。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| I think it certain that she will succeed as a singer. | 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| This room has air conditioning. | この部屋にはエアコンがあります。 | |
| Jiro told me which book I should buy. | 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 | |
| Christmas is fast approaching. | クリスマスが近くなってきた。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| He was open to a different way of thinking. | 彼は異なった考え方を拒まなかった。 | |
| Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there. | 結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| His behavior was theatrical. | 彼の振る舞いは芝居じみていた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| She can't suppress her emotions. | 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| Of course. | もちろんです。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| Very young children don't know many words. | 幼い子供は語いが少ない。 | |
| I was uncertain whether to advance or to retreat. | 進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。 | |
| He is lazy in his study. | 彼は勉強を怠けている。 | |
| Cookie was raised by Kate. | クッキーはケイトによって育てられた。 | |
| He came back to Japan for the first time in eight years. | 彼は8年ぶりに日本に帰った。 | |
| Do you like Japanese food? | 和食は好きですか。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| I want some albums. Please show me some. | アルバムが欲しいんですけど。いくつか見せてもらえますか。 | |
| The man always cadges money from me. | その男はいつも私に金をたかる。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| How can you be so optimistic? | よくもそう楽天的でいられるよ。 | |
| There is no one that does not long for world peace. | 世界平和を望まない人はいない。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園に至る。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| Our country abounds in products. | わが国は生産物に富んでいる。 | |
| I'll sue you. | 君をうったえるぞ。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| What's that? | それは何ですか。 | |
| My grandfather is a bit hard of hearing. | おじいさんはすこし耳がとおい。 | |
| It is going to be cold tonight. | 今晩は寒くなりそうだ。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| These shoes are big enough for me. | この靴は私にはちょうどいい。 | |
| He flew to Paris. | 彼は飛行機でパリへ飛んだ。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| Painters such as Picasso are rare. | ピカソのような画家は珍しい。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアのセンスがある。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| Tom is a good sort. | トムはいい人だ。 | |
| They earn their living by collecting and selling old newspapers. | 彼らは古新聞を売り生計をたてている。 | |
| There were 20 more births than deaths in the town last month. | 先月その町では生まれたものが死んだものより20人多かった。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| The bridge was washed away by the flood. | 橋は大水で洗い流された。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| I want somebody else. | 誰かほかの人がほしい。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| I may have made a mistake. | 私は間違ったのかも知れない。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | お風呂上りにジュースを飲みました。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないように言った。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Women live longer than men in most countries. | たいていの国では女性は男性より長生きだ。 | |
| He doesn't know me. | 彼は私を知りません。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちは皆会に出席していた。 | |
| Bess is simply a child. | ベスはただの子供だ。 | |
| She was about to go out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt. | ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| I have some questions to ask, but I don't want to bother you now. | いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| This book was written by Haley. | この本はヘイリーが書いた。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| Ned comes from the state of Utah. | ネッドはユタ州の出身。 | |
| He is by no means bright. | 彼は決して頭のいい方ではない。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Would you like to add anything to what I've said? | 何か付け加えたいことはありますか? | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| These boxes are made out of plastic. | これらの箱はプラスチック製です。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| Such was his courage that he feared no danger. | 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 | |
| It's merely a joke. | それは単なる冗談だよ。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| John went away without so much as saying good-by. | ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 | |
| Who's your favourite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |