| I've had diarrhea since yesterday. | 昨日から下痢が続いているんです。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. | 日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| I was born on 23 March 1969 in Barcelona. | 私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 | |
| Everything is all arranged. | 準備万端整っている。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| There was no option but to obey. | 従うよりしかたなかった。 | |
| He was subjected to insult. | 彼は侮辱を受けた。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| My idea went against his. | 私の考えは彼の考えに反するものだった。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| Mother told me that I had better not go out in such bad weather. | こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。 | |
| Ten people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| Tall trees catch much wind. | 大木は風に折らる。 | |
| I don't understand him sometimes. | 私は時々彼が理解できない。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| There is one book here. | ここに一冊の本があります。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| What will this mean for Edinburgh? | これはエディンバラにとって何を意味するだろう? | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| Absence makes the heart grow fonder. | 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| People don't say that anymore. | それって死語じゃないの。 | |
| The night falls fast in winter. | 冬の日は速く暮れる。 | |
| Which is larger, the sun or the Earth? | 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| He visited France three times. | 彼は三回フランスを訪れた。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| There is an orange on the table. | テーブルの上にオレンジがある。 | |
| He shook his head back and forth. | 彼は首を前後に振りました。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| They communicate disapproval by shaking their heads. | 首を横に振ることで不承認を与える。 | |
| In spite of their various differences, Joan and Ann are friends. | 違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| The work will give birth to a new school of novel. | その作品は小説の新流派を生むだろう。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて手を差し出した。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| Keep in mind that you're not as young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| Mr Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| This is Ken. He really likes his dog. | こちらはケンです。彼は彼の犬が大好きです。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| The candle went out by itself. | ろうそくの火がひとりでに消えた。 | |
| This is a cave. | これは洞窟です。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| I am loved by my parents. | 私は両親に愛されています。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| Is there something you want to tell me? | 何か言いたいことがあるの? | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| The washing machine facilitates my housework. | 洗濯機のおかげで私の家事が楽になる。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| The more I think of it, the less I like it. | そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。 | |
| Tom was the only guy in the class. | トムはクラスで唯一の男子だった。 | |
| He keeps two cats: one is black, and the other white. | 彼は猫を二匹飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| He is a shame of the town. | あいつは町の面汚しだ。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| She sleeps with two pillows. | 彼女は枕を二つ使っている。 | |
| The clown fell down on purpose. | そのピエロはわざと転んだ。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| It was a pity that Tom couldn't come to our party. | トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| Please keep this money for me. | このお金を預かっておいてください。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| Hasty marriage seldom succeeds. | あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。 | |
| They have to figure out the cost. | 彼らは費用を計算してみなければならない。 | |