| The idea isn't bad. | その考えはなかなかよい。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| I study Spanish. | スペイン語を習っています。 | |
| I congratulated her on her success in the examination. | 私は彼女の試験の合格を祝った。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| I'm now staying at my uncle's. | いまおじの家に滞在しています。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Father translated the German letter into Japanese. | 父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。 | |
| The park is well wooded. | 公園は樹木がよく茂っている。 | |
| He did it simply out of curiosity. | 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 | |
| I saw Yumi in my dream. | 夢でユミを見た。 | |
| It became colder as the night wore on. | 夜がふけるにつれて寒くなった。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| The dress allured her into the store. | そのドレスにひかれて彼女はその店の中に入った。 | |
| What is learned in the cradle is carried to the tomb. | すずめ百まで踊り忘れず。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに腰を掛けている。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| My house looks to the south. | 私のいえは南向きである。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Tom heard the sound of breaking glass. | トムはガラスの割れる音を聞いた。 | |
| We shall never see her match. | 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| The branches were bowed down with oranges. | 枝はオレンジでたわんでいた。 | |
| I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | |
| I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. | あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| He disgraced himself by telling a lie. | 彼はうそをついて恥をかいた。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| Can you guess what I have? | 私が何を持っていると思いますか。 | |
| The United States annexed Texas in 1845. | 合衆国はテキサスを1845年に併合した。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| Do you know where Tom is? | トムがどこにいるか知ってる? | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は私達のテニスチームに入っている。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| They have a nice house. | 彼らはすてきな家を持っている。 | |
| She complained continually that there was no money left. | 彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| Dinner is almost ready. | 夕食の準備はほとんどできています。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| He went to the store at the last minute, just before it closed. | 彼はその店へ閉店間際に行った。 | |
| It's time you went to bed. | もう寝る時間だぞ。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| The baby will be able to walk soon. | その赤ん坊はすぐに歩けるようになるでしょう。 | |
| It wasn't possible for the boy to swim across the river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| A few days' rest will do you good. | 2、3日ゆっくりするといいですよ。 | |
| I think it is a mere coincidence. | 私はそれが単なる偶然だと思う。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| The Stars must be kicking themselves for giving him the boot. | 彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| Smoking has an ill effect upon the health. | 喫煙は体に弊害である。 | |
| He has taken to drinking since the death of his wife. | 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| The law, as it is, is not so severe. | その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| There's almost no coffee left in the pot. | ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。 | |
| Let's meet at Shibuya Station at six. | 6時に渋谷駅で会いましょう。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. | 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| "My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?" | 「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| He fell asleep immediately. | 彼はあっという間に寝入ってしまった。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |