| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Tom is obviously very good with his hands. | トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 | |
| I made several mistakes in the exam. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| Have you finished? | もう終えましたか。 | |
| He has taken to drinking recently. | 彼は結構飲まされていた。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| My name is Edgar Degas. | 私がエドガー・ドガです。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| Bill really drinks like a fish. | ビルは本当に飲んべえだ。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| I remember seeing him somewhere before. | 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 | |
| My doctor advised me to give up smoking. | 医者は煙草をやめるようにいった。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| Japanese industries export various products to America. | 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 | |
| Why do you like Boston so much? | どうしてそんなにボストンが好きなの? | |
| The Japanese economy is in depression. | 日本経済は不況である。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| We are not amused. | 面白くありません。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You should allow an hour to get to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. | 実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| I'll take care of my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| It might have been Miss Satoh who sent these flowers. | この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。 | |
| She showed her album to me. | 彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。 | |
| When do you start for Sado? | あなたはいつ佐渡にたちますか。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| Rice gruel is easy to digest. | おかゆは消化しやすい。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals? | 日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか? | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| Will you step this way, please? | どうぞ、こちらの方へおこしください。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| He is by no means a pleasant fellow to associate with. | 決して付き合いやすい男じゃない。 | |
| My skirt is too long. | 私のスカートは長すぎます。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Lucifera Vampirella is cute. | ルシフェらヴァンピレッらは可愛い。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| More and more physicians have begun to use the new medicines. | 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| I put out a lot of money for my son's education. | 私は息子の教育に多くの金を使った。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| He held his head straight. | 彼は頭をまっすぐにしていた。 | |
| Since the rain stopped, they resumed the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| There can't be a girl who is waiting for me to appear. | 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 | |
| When you dislike others, you are disliked by them in turn. | あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| This store always closes at eight. | この店はいつも8時に閉店する。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| The hen lays an egg almost every day. | そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| My job is teaching English. | 私の仕事は英語の先生です。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| I hope he will succeed in his new position. | 彼が新しい職で成功するよう希望します。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| And I begged her on my bended knees. | 跪いてあの娘に頼んだよ。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| His house confronts mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| Come and see me anytime you want to. | その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| Do you go to school on foot or by bicycle? | あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| They looked on her behavior as childish. | 彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| Please turn off the lights. | 灯りを消してください。 | |
| The children played outside until dark. | 子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| How do you write your last name? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| You are expected to dress well for this shop. | この店ではちゃんとしたみなりをしなさい。 | |