| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| He does little else than read books. | 彼は本を読むほかはほとんど何もしない。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| At last, my wish has come true. | ついに私の望みはかなった。 | |
| The city was conquered, and he was driven out. | 町は征服されて、彼は追い出された。 | |
| What she says may be true. | 彼女が言うことは本当かもしれない。 | |
| It was very painful. | とても痛かった。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| "How many keys?" asked Pepperberg. | 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| The town was exactly the same as before. | そのまちは昔のままだった。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| The school adopted the new method of teaching English. | 学校は新しい英語教授法を採用した。 | |
| The big tree was struck by lightning. | 大きな木に稲妻が落ちた。 | |
| During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar. | 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。 | |
| What you say is true. | あなたの言ったことは本当だ。 | |
| It has been very fine since then. | それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 | |
| The cymbals clashed. | シンバルがジャーンと鳴った。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The pigs are coming, let's beat it! | 察が来た、ずらかれ! | |
| I share a bedroom with my sister. | 私は寝室を姉と共同で使っている。 | |
| I have many friends I can talk to. | 相談してくれる友達がたくさんいます。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| He's not a doctor, but a nurse. | 彼はお医者さんじゃなくて看護師さんだよ。 | |
| The river's water level has risen. | 川は水準が高まっていた。 | |
| I'd like to swim in this river. | 私はこの川で泳ぎたい。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| Smoking is not good for the health. | タバコは健康によくない。 | |
| He is clever at making excuses. | 彼は言い訳がうまい。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| You may not smoke in the elevator. | エレベータではたばこはご遠慮下さい。 | |
| He was humiliated by her. | 彼は彼女に恥をかかされた。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| It was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| He can not have gone to school. | 彼が学校に行ったはずがない。 | |
| I'm good at Japanese. | 私は日本語が得意です。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| It will be to your advantage to study hard now. | 今しっかり勉強するのか君のためになる。 | |
| Her manner was cold. | 彼女の態度はよそよそしかった。 | |
| She led the old man into the room. | 彼女は老人を部屋に導いた。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| We will have a math class tomorrow. | わたしたちは明日数学の授業があります。 | |
| She was dismayed at their ignorance in etiquette. | 彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。 | |
| Mrs. Brown understands Japanese. | ブラウン夫人は日本語が分かる。 | |
| Cancer can be cured if discovered in time. | 癌は発見が間に合えば、治すことができる。 | |
| In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life. | このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。 | |
| As the weather became colder, he went from bad to worse. | 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | あす雨なら私は家にいます。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女を罵った。 | |
| Summer vacation begins next Monday. | 夏休みは来週の月曜日から始まる。 | |
| We attended the party last evening. | 私たちは昨晩そのパーティーに出席した。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Somebody missed the dog. | 誰かの犬がいなくなった。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で流された。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| We went into the woods in search of insects. | 昆虫をさがして森へ行った。 | |
| He mistook Connie for my sister. | 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 | |
| I will take care of the flowers. | 私が花の世話をしましょう。 | |
| This soup smells horrible. Do you think it's gone off? | このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう? | |
| I went to school yesterday. | 私は昨日学校に行きました。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| Keep it in mind that there is no royal road in anything. | 何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He is two years older than you. | 彼はあなたより2歳年上だ。 | |
| Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. | 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| How soon can I have my shoes mended? | 靴はいつまでに直してもらえますか。 | |
| My father and I played tennis on Sunday. | 父と私は日曜日にはテニスをした。 | |
| She cannot but laugh. | 彼女は笑わざるを得ない。 | |
| If I were you, I wouldn't do so. | 僕だったら、そうはしないな。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| Life here is much easier than it used to be. | 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 | |
| I have something to ask of you. | 私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| Let's get together here once a week. | 1週間に一度ここで集まりましょう。 | |
| The post office is just across from that store over there. | 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I'd like some fish. | 魚がいいのですが。 | |
| The loss of his sense of smell was due to a head injury. | 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 | |
| The boy put his hands in his pockets. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| He's taller than me. | 彼は私より長身だ。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| Our country is in a crisis. | わが国は危機に陥っている。 | |