| We couldn't help feeling sorry for her. | 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| My love for my dog was very deep. | 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| Mr. Children is very popular among young people. | ミスター・チルドレンは若者の間でとても人気がある。 | |
| I remember that she wore a green hat. | 彼女が緑の帽子をかぶっていたのを覚えています。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| If we eat garlic with caution, we will gain benefits. | にんにくを用心して食べればためになる。 | |
| I was roaming over the mountains all through the night. | 一晩中山中をさ迷った。 | |
| Please leave a urine sample in this cup. | このカップに尿をとってください。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| If you act like a child, you will be treated as such. | 子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| Life is more and more expensive. | 生活費はだんだん高くなっている。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| The sunset is soon. | 間もなく日没だ。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| The pain has started to ease now. | 痛みは今は和らぎ始めている。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| He is twice as old as she is. | 彼の年齢は彼女の倍である。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| This coffee is a blend of Java and Brazil. | このコーヒーはジャワとブラジルのブレンドだ。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| She is very human. | 彼女は人間性に富んでいる。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable. | バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| The boy has a bat under his arm. | 少年はバットを小脇に抱えている。 | |
| I had two copies of the book. | 私はその本を二冊もっていた。 | |
| She put her room in order. | 彼女は自分の部屋を片づけていた。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| She went to the market to buy fresh vegetables. | 彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| He is playing there. | 彼はそこで遊んでいます。 | |
| The dogs barked furiously at the intruder. | 犬が侵入者に猛然と吠えかかった。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| I am commuting to university. | 私は、大学に通っています。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことが嘘であることが解った。 | |
| The bus stop is quite handy. | バス停は近くだ。 | |
| Their expenses for the wedding were considerable. | 彼らの結婚費用は相当なものだった。 | |
| The fire was put out at the cost of a fireman's life. | 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 | |
| Generally speaking, men are taller than women. | 一般的に言えば、男性は女性より背が高い。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| You're the tallest one. | あなたは一番高いです。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| I turned in a paper yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達そこで不快な経験をした。 | |
| Cats usually hate dogs. | ふつう、猫は犬が嫌いだ。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| We went to Boston, where we stayed a week. | 私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| She asked me where I was going. | 彼女は私にどこに行くのですか、と尋ねた。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| He played his trump card. | 彼は奥の手を出してきた。 | |
| Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. | はい。100メートルを12秒で走る事ができます。 | |
| I spoke from the heart. | 私は心を込めて話した。 | |
| She is considerate of others. | 彼女は他人に思いやりがある。 | |
| I think it's a pity that he lied. | 彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| I asked Nancy to stay at home. | 私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
| Not every child likes apples. | どの子供もリンゴが好きとは限らない。 | |
| I am disappointed at the news. | その知らせにはがっかりだ。 | |
| On the whole, the country has a severe climate. | 概して言えば、その国の気候は厳しい。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| A little girl caught her fingers in the door. | 女の子の指がドアにはさまった。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| The men aren't shocked, but the women are. | その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。 | |
| What he said may well be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| "The castle is haunted," he said with a shiver. | 「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| I believe that he is a reliable man. | 彼は信頼できる人物だと思う。 | |
| Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. | 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| When will he be busy? | 彼はいつ忙しいでしょうか。 | |
| This camera was given me by my uncle. | このカメラは、おじが私にくれたものです。 | |
| It was not until yesterday that he noticed her. | 彼は昨日になって初めて彼女に気づいたのだった。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| He is working intently. | 彼は熱心に仕事をしている。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| My little brother can scarcely swim yet. | 私の弟はほとんど泳げない。 | |