Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
He was in bed with a cold.
彼は風邪で寝込んでいた。
Don't pour hot water into the glass or it will crack.
コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。
She thought that I was a doctor.
彼女は私を医者だと思った。
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
It's been thirty years since we got married.
僕たちは、結婚してから30年になります。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
The plane is flying above the clouds.
飛行機は雲の上を飛んでいる。
They were more or less surprised at the news.
彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
His reply was short and to the point.
彼の返答は簡単で要領を得ていた。
Tom is worried about what might have happened to Mary.
トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual.
今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
I wonder why John is always late for school.
ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう?
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
Is this your book, Mike?
これ、あなたの本なの、マイク?
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Whose word processor is this?
これはだれのワープロですか。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
People buy these tickets many months before the tournament starts.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
I'd like to see him tomorrow afternoon.
明日の午後にお目にかかりたいのですが。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
My birthday is in November.
私の誕生日は11月です。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Do you have your passport?
パスポートは持った?
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
The story ends with his death.
その物語は彼の死で幕を閉じる。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
I must work hard to make up for lost time.
私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。
What he had said proved to be a myth.
彼の話は作りごとだったとわかった。
My father is getting bald.
父は頭がはげてきている。
They were all surprised to see me there.
彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。
They are waging a campaign against AIDS.
彼らはエイズ撲滅運動を行っている。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
When Dad came home, I was watching TV.
お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
She sometimes writes to her son.
彼女は時々息子に手紙を書く。
Our native language is Japanese.
私達の母国語は日本語です。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
The practice has long been done away with.
その習慣が廃止されて久しい。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.
1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
Deposit your money in the bank.
あなたのお金を銀行に預けなさい。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
Her skin burns easily.
彼女の肌はすぐ日焼けする。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
It's easy to make and it's cheap.
それはつくりやすいししかも安い。
The moon is risen.
月は昇った。
The commission concluded that the answer was no.
委員会は反対という結論を出した。
Roll up your sleeves and get busy.
気合いを入れて頑張れ。
The hall resounded with the peal of the bells.
会堂に鐘の音が響き渡った。
Fishing is one of the most popular hobbies.
魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
She has seven sons.
彼女には息子が七人いる。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
This medicine will cure your cold.
この薬で君の風邪は治るだろう。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
Tom was arrested by mistake.
トムは誤って逮捕された。
The United States is in the Northern Hemisphere.
合衆国は北半球にある。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
She was an actress and was treated as such.
彼女は女優であり、それとして扱われた。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
It seems that I met you somewhere.
あなたとはどこかであったように思われる。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
That boy speaking English is taller than me.
英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。
This ticket is good for three days.
この切符は3日間有効です。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.