| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| I tried to avoid looking at her eyes. | 私は彼女の目を見るのを避けようとした。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Every law has its exception. | 例外のない規則はありません。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| Don't tell him the answer. | 彼に答えを教えてはいけません。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| She has him at her beck and call. | 彼女は夫をあごで使う。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| He sank the deal without batting an eyelash. | 彼は平然と取引をつぶしました。 | |
| Did you return Tom's book? | トムの本は返した? | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅に行ってきたところだ。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| You are the very person I have been looking for. | あなたこそ私が探していた人だ。 | |
| I have nothing to do this afternoon. | 私は今日の午後は何もすることがありません。 | |
| Evening was drawing near. | 夕方が近づいていた。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| They got married on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| Are you studying? | あなたは勉強していますか。 | |
| Bill is honest all the time. | ビルはいつも正直だ。 | |
| Nor are there any woods on the moon. | 月には森も無い。 | |
| The pen which I lost yesterday was a new one. | 先日私がなくしたペンは新しいペンだった。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| The old man tends to exaggerate. | その老人はおおげさに言う傾向がある。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| John is envious of your new car. | ジョンは君の新車をうらやましがっている。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| I don't want there to be any misunderstanding. | どんな誤解もあって欲しくない。 | |
| The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. | 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 | |
| She appeared to have forgotten my name. | 彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。 | |
| I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one. | 新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| None of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| The password is "Muiriel". | パスワードは「Muiriel」です。 | |
| I do hope you will get well soon. | ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| The switch didn't work on time. | スイッチは時間通りに働かなかった。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| How fast Tom speaks! | トムはなんてしゃべるのが速いのでしょう。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| We entered into a serious conversation. | 我々は真剣な話し合いを始めた。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| Giant pandas live only in China. | パンダは中国にしかいません。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| After graduation he will engage himself in study. | 彼は卒業後、研究に従事するだろう。 | |
| They won by force of numbers. | 彼らは数の力で勝った。 | |
| They questioned him. | 彼らはまた尋ねて言った。 | |
| Who was radium discovered by? | 誰によってラジウムは発見されましたか。 | |
| I know a girl who is always smiling. | 私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で描いた絵を見せてくれた。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| Bob can no more swim than a hammer can. | かなづち同様ボブは泳げない。 | |
| I was in fact thirty-one at the time. | 実のところ、当時私は31歳であった。 | |
| I regard him as an enemy. | 私は彼を敵とみなす。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| I'd like two prints of each. | 2枚ずつやいてください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| His room was brightly lit. | 彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。 | |
| As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. | 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| John is the taller of the two. | 2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。 | |
| We went through the woods and came to a lake. | 森を抜けて湖に出た。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| It is sunny today. | 今日は晴れだ。 | |
| We will have a music contest soon. | まもなく音楽コンクールがあります。 | |
| What was the idea of leaving the cup upside down last time? | この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 | |