| He will make amends for the damage. | 彼は損害の償いをするだろう。 | |
| He stole money from me. | 彼は私からお金を奪った。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| You must always keep your hands clean. | 君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| It took the fireman almost two hours to put out the fire. | 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 | |
| Such things are beyond my powers. | そんなことは私の能力ではできない。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| Anybody who shows up late has to chug! | さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 | |
| She imposed the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| That's more recent than you think it is. | それは君が思っているよりも最近のことだ。 | |
| Sam owes what he is today to his father. | サムが今日あるのはお父さんのおかげだ。 | |
| I'm as tall as my father. | 私は父と同じぐらい背が高い。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| We must achieve our aim at any price. | 我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. | 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| The man lay asleep all day long. | その男は一日中眠っていた。 | |
| There is a Picasso on the wall. | 壁にピカソの絵が掛かっている。 | |
| This case has an affinity with that one. | この事件はあの事件と似たところがある。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| He was not at all thankful to his former teacher. | 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 | |
| He's my best friend. It's as if he were my brother. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| The building was completely destroyed. | そのビルはすっかり壊された。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| We clear the futons away in the morning. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| She quit her job last month. | 彼女は先月仕事をやめた。 | |
| The students parted into three groups. | 生徒たちは3つのグループに分かれた。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| One is red and the other is white. | 一方は赤で、また一方は白である。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| Could I get one of those small damp towels for wiping my hands? | おしぼりって貰えますか? | |
| Let's go downstairs for dinner. | ディナーを食べに階下に行こう。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこにありますか? | |
| Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 | |
| Australia exports a lot of wool. | オーストラリアは多くの羊毛を輸出している。 | |
| We were swamped with visitors. | 私たちは訪問客で忙殺された。 | |
| She felt sympathy for the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| It's a fifteen minute walk from here to the campus. | ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| Always do what is right. | 常に正しい事をせよ。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼が正直なので私は鼻が高い。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| I'd rather die than surrender. | 降伏するくらいなら死を選びます。 | |
| He didn't spare time on his studies. | 彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。 | |
| What's the visibility? | 透明度はどれくらいですか。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| He was engaged in making a telescope. | 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| I had to compromise on this point. | この店に関しては妥協せざるを得なかった。 | |
| I ran across an old friend of mine at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。 | |
| That is the fastest train in the world. | あれは世界で最も速い電車です。 | |
| The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. | 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| A meter is 100 centimeters. | 一メートルは百センチメートルです。 | |
| The weather was miserable yesterday. | 昨日はなんともひどい天気だった。 | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| I study English after dinner. | 私は夕食の後に英語の勉強をします。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| The boy got scolded. | その少年はしかられた。 | |
| The thief was handed over to the police. | 泥棒は警察に引き渡された。 | |
| Let's take a trip. | 旅行に行こう。 | |
| Bookmark this site. | このサイトをお気に入りに登録しておいて。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| He is about to leave for London. | 彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| At first, everything seemed difficult. | 初めは何でも難しそうに見えた。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも神経質になる。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| He washes the car every week. | 彼は毎週車を洗います。 | |
| Where did you go yesterday? | きみ、きのうはどこへ行ったんだ? | |
| You should have known better than to take an examination without preparing for it. | 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 | |
| Mother was surprised at the news. | 母はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| Such a thing cannot be found everywhere. | そんなものはどこでも見られるわけではない。 | |
| They caught up with us half an hour later. | 彼らは30分後に追いついた。 | |
| How was the math test? | 数学のテストはどうでしたか。 | |
| The chemical formula for water is H-O-H. | 水の化学式は、H—O—Hである。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |