Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Please tell me what I should do.
僕に何をしたらよいか教えてください。
The moon is beautiful in fall.
秋は月が美しい。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
It is true that he is young, but he is wise.
なるほど彼は若いが、賢明である。
I should read the book.
私はその本を読むべきだった。
It is me that is wrong.
まちがっているのは私だ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
She tied him to the chair.
彼女は彼をいすに縛り付けた。
His ideas never fetched him a nickel.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
He is the one who comes after me.
その方は、私の後から来られる方だ。
Would you put out the candles?
ローソクを消していただけますか。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
What should we do if he comes late?
もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
I have been reading this book.
今までこの本を読んでいたのだ。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
It's free of charge.
それは無料です。
Some people do not like to deposit their money in banks.
銀行に預けるのが嫌いな人もいる。
He bought his daughter a dress.
彼は娘にドレスを買った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I was a naughty boy.
私はわんぱくだった。
We will be enjoying the life in Paris next month.
私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
They will make an assault on the summit, weather permitting.
天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
Mary always has to give her opinion.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
Ill-gotten gains are short-lived.
悪銭身につかず。
I'm very short.
私はとても背が低い。
Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.
サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。
Taro is not always here.
太郎がいつもここにいるとは限らない。
That student runs fast, doesn't he?
その生徒は走るのが速いね。
We lost sight of him in the crowd.
私達は群集の中で彼を見失ってしまった。
He'll answer your letter soon.
彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He was glad at about the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。
How far is it from here?
ここからどのくらいの距離がありますか。
Be sure to put out the fire before you leave.
君が去る前には火を確実に消しなさい。
There was food and drink in abundance at the party.
パーティーには食べ物や飲物が豊富に揃えて有った。
Leave out this word.
この単語を省きなさい。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He took delight in teasing the kitten.
彼は猫をいじめて喜んだ。
I replaced the broken cups with new ones.
壊れた湯飲みの補充をした。
Did he come by bus or by train?
彼はバスで来たのですか、それとも電車ですか。
He deals in whiskey.
彼はウイスキーの商売をしています。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
We gazed at the beautiful scenery.
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
Please call him up.
彼に電話して下さい。
The new designs are much better than the old ones.
新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
They are talking about music.
彼らは音楽の話をしている。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
Has the postman been yet?
郵便屋はもうきましたか。
He asked us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
The actress has a very beautiful name.
その女優にはとても美しい名前がある。
She lives at the Gorilla Foundation in California.
彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。
You'll never know unless you try.
物は試し。
Have you ever eaten raw fish?
生の魚を食べた事がありますか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.