Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
This is my baby.
この子が私の赤ちゃんなんだよ。
He overslept himself.
彼は寝過ごした。
They went into the woods for a picnic.
かれらは森へピクニックへ行った。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
It is outside my area of study.
それは私の研究外のことです。
We'd better send for help.
人をやって助けを求めたほうがいい。
No one respected men like him.
誰一人彼のような男を尊敬しなかった。
Tom wants a microscope.
トムは顕微鏡が欲しい。
That's certainly one possibility.
それは確かに一案です。
Bears can climb trees.
熊は木登りをします。
Japan's import of manufactured goods has increased considerably.
日本の製品輸入はかなり増えた。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
If he wanted to get to London today, he should leave now.
もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
Apart from her, everybody answered the question.
彼女のほかはみなその問題に答えた。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
Your answer is correct.
あなたの答えは正しい。
The city is at the foot of the mountain.
その町は山のふもとにあります。
You could at least knock!
ノックぐらいしろよ.
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
It's a lot of fun skiing in fresh snow.
新雪でスキーをするのはとても楽しいことです。
It's a long road with no curves.
曲がり角のない道はない。
He regretted that he had succeeded to the farm.
彼は農場を継いだのを後悔した。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
If you permit me to speak, I can explain everything.
発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
This book is heavy.
この本は重い。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
I ran to the station not to miss the train.
私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。
I'm sorry, my father is out.
あいにく父は留守です。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
How come she hung up on you?
どうして彼女は電話を切ったのですか。
He isn't lonely anymore.
彼は孤独ではなくなりました。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
He said that he would be back soon.
彼はすぐに帰ってくると言った。
I'm so fat.
僕はすごく太ってる。
I was aware of the trick in this magic.
私はこの手品のトリックに気がついた。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
TV may be seen on six channels in that city.
その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
Nancy is more shy than reserved.
ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Don't scare me like that!
脅かさないでよ。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.