| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. | これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 | |
| The gang was planning a robbery. | 暴力団は強盗を計画していた。 | |
| 4-speed automatic transmission is available as an option. | オプションとして4速自動変速機も選べる。 | |
| Because it started raining hard, we played indoors. | 雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。 | |
| Had it not been for the money, we would not have succeeded. | もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。 | |
| Your handwriting is similar to mine. | あなたの筆跡は私に似ている。 | |
| The mountain was covered with snow. | 山は雪でおおわれていた。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女の瞳は青い。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| You can reach the village by bus. | その村へはバスが通っている。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| The hounds are in pursuit of the fox. | 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 | |
| Please don't get up. | どうぞおたちにならないで下さい。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| Where is the ticket window? | チケット売り場はどこでしょうか。 | |
| Be at the station at 11 o'clock sharp. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Help yourself to anything you'd like to eat. | 何でもご自由に召し上がってください。 | |
| There's nothing that can be done about his feeling sorry for her. | 彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| He stopped looking for the pearl. | 彼は真珠を探すのをやめた。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Please remember to post this letter. | どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 | |
| He is no longer a member of our club. | 彼はもう私達のクラブのメンバーではない。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| English is easy to learn. | 英語は学びやすい。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| The Bon Festival is near at hand. | お盆がちかづいてきた。 | |
| The bus was heading north. | バスは北へ向かっていた。 | |
| I remember seeing that gentleman somewhere. | 私はあの紳士にどこかで会った覚えがあります。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| They look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を恩人として尊敬している。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| Take some aspirin. | 鎮痛剤を飲みなさい。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| "How many keys?" asked Pepperberg. | 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 | |
| He was born in Ohio. | 彼はオハイオ州で生まれた。 | |
| I met my teacher by accident at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| He is an Edison in Japan. | 彼は日本のエジソンのような人だ。 | |
| He shall go to the bank. | 彼に銀行に行かせよう。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| She and I usually agree. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| She is probably over forty. | 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 | |
| Was this letter written by Mary? | この手紙はメアリーが書いたものですか。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Because of his age, my grandfather doesn't hear well. | 祖父は年のせいで耳がよく聞こえない。 | |
| The cracking sound startled us. | ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 | |
| For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. | 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 | |
| I consulted with my father about the plan. | その計画について父に相談した。 | |
| It's already eleven. It's high time you were in bed. | 11時になってるよ、もう寝る時間です。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| Tom was a homicide detective before he retired. | トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの所有である。 | |
| She is over twenty. | 彼女は20歳を越えている。 | |
| She washed her dirty hands before the meal. | 彼女は食事の前に汚れた手を洗った。 | |
| This isn't what I ordered. | これは注文したものと違っています。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire. | もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。 | |
| There you see the gate which Mr Jones built. | そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| This metal is called zinc. | この金属は亜鉛と呼ばれる。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| Their envy was directed toward her beauty. | 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 | |
| There is a connection between smoking and lung cancer. | 喫煙と肺がんには関連性がある。 | |
| She asked me to bring them. | 私に持ってってくれって頼んだの。 | |
| I trust that China will go on to take a more active part. | 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| It is certain that he will succeed. | 彼が成功することは確実です。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| Everyone looked on me as a leader. | 皆が私をリーダーとみなした。 | |
| I don't know about the past, but now we have faxes and emails. | 昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| Tom wants to go by train. | トムは電車で行きたがっている。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |