At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
In the early days people communicated by smoke signals.
昔彼らはのろしで通信していた。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
I wish I were dead.
死んじゃいたい。
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
This is totally unacceptable.
こんなことは全く受け入れらない。
She was there all morning.
彼女は午前中ずっとそこにいた。
Who's more important, me or Tatoeba?
私とタトエバ、どっちが大事なの?
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
How about a smoke?
一服いかがですか。
Which of you came here first?
君たちのうち誰が最初にここに来たのですか。
I must take back the money at all costs.
どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
They armed themselves with rifles.
彼らはライフルで武装していた。
What was your major?
専攻は何でしたか?
How much is this sofa?
このソファーはいくらですか。
My name doesn't appear on the list.
私の名前がそのリストに載っていない。
You'd better put aside some money for a rainy day.
もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
Some diseases are caused by a defective gene.
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
Some fish live in rivers, others in the sea.
川に住む魚もいれば、海に住む魚もいる。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
He told me to wash my face.
顔を洗いなさい、と彼は私に言った。
My wife tried to persuade me into buying a new car.
妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。
I heard the song sung in French.
私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。
I got the gist of what he was saying.
彼が言っていることの要点はわかった。
I'll stay at home the next time she comes.
彼女が今度来るときには、家にいます。
What do you call this flower in English?
この花は英語で何と言いますか。
I can't tell which work is better than the other.
それらの作品には優劣をつけがたい。
The next year is the rabbit's year
来年は卯年だ。
The house where my father was born is just around the corner.
父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。
The baby has gotten rid of its cold.
赤ちゃんは風邪が治った。
It's easier to have fun than to work.
働くより楽しむほうが簡単である。
I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks.
私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.