Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
He was subjected to severe trials.
彼は厳しい試練を受けた。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.
その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
The first step is the hardest.
初めの一歩が唯一の難関。
My sister is having a conversation with her friends.
妹が友達と話している。
I was nicely framed.
おれ、うまくハメられた。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Did you ever travel abroad by ship?
あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。
I wish I had bought a ticket for the concert.
そのコンサートにそのチケットを買っておけばよかった。
Never have I seen such a cute puppy as this.
私は今までにこれほどかわいい小犬を見たことはなかった。
Almost all girls are kind.
女の子はほとんどみんなやさしい。
She was arrested by the police.
彼女は警察に逮捕された。
Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
When it rains, the buses are late more often than not.
雨が降る時には、バスはよく遅れる。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."
「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
I asked Tom to play the guitar.
私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
I somehow understand your feelings.
なんとなくわかるわ、君の気持ち。
He doesn't have to go to school today.
彼は今日は学校へ行かなくてもいい。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
He is familiar with the names of cars.
彼は車の名前をよく知っています。
Hardly anyone thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
The house is anything but comfortable to live in.
その家は全然住み心地がよくない。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
She was never heard to speak ill of others.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.
あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!
Down went the bus over the cliff.
崖からバスは落ちていった。
Thank you for the present.
贈り物をありがとう。
Where's the information desk?
案内所はどこにありますか。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He doesn't understand what you say.
彼はあなたのいう事をわかっていません。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
That song is very popular with young people.
あの歌は若い人達に非常に人気がある。
You won't be in time unless you run.
走らなければ間に合わない。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
She came late as usual.
いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
I don't think that he is right.
彼が正しいとは私は思わない。
She set a child in the chair.
彼女は子供をいすに座らせた。
He came to see me during my absence.
彼は私の留守中に会いに来た。
Put your name on the notebook in case you forget it.
置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
He committed suicide by jumping out of a high window.
彼は高い窓から飛び降り自殺した。
From what time to what time is your office open?
診察時間は何時から何時までですか。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
They are out shopping.
彼らはショッピングに出かけている。
It was used for raking together heaps of money.
それはお金の山をかき集めるために用いられた。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.
私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
She was waiting in front of the building.
彼女はその建物の前で待っていた。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
The lecture lasted for two hours.
講演は2時間続いた。
What he says is nonsense.
あの人の言うことはでたらめです。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
How's your project coming along?
プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
What's the room rate?
室料はいくらですか。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
I usually go to school by bicycle.
私はふつう自転車で通学します。
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
She doesn't understand sarcasm.
彼女は皮肉を解さない。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
I'm not familiar with this part of the subject.
ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。
This is the hottest summer that we have had in thirty years.
今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
Let's stop wasting time and get on with this work.
時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
My mother gets up early.
母は早起きです。
Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous.
あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。
Try to motivate kids with verbal praise.
言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
$8.50, please.
8ドル50セントいただきます。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Haven't Bach-playing pianists become less common of late?
ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.