| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| Thanks for coming over tonight. | 今夜は来てくれてありがとう。 | |
| She ignored the fact that he is ill. | 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| He was every inch a king. | 彼はどこから見ても申し分のない王でした。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| The river overflowed because of the heavy rain. | 大雨で川があふれた。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Don't take advantage of others' weakness. | 他人の弱みに付け込むな。 | |
| He wasn't the same as I thought he'd be. | 彼は私が思ったのとは違っていた。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| When is your school festival? | あなたがたの学校祭はいつですか。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はエッセイを書き始めた。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| She will be a college student next spring. | 彼女は来春大学生になります。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| Our school encourages sports. | 私たちの学校ではスポーツを奨励している。 | |
| It's not that far from here. | ここからそれほど遠くないですよ。 | |
| Tom is photogenic. | トムは写真うつりがいい。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は金持ちらしい。 | |
| You don't get eggplants from a gourd vine. | 瓜のつるに茄子はならぬ。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| What did you say? | 何とおっしゃったのですか。 | |
| How many boys are there in this class? | このクラスに男子は何人いますか? | |
| Taking a taxi is a luxury for me. | タクシーに乗るのは私には贅沢だ。 | |
| He is a man of considerable means. | 彼はかなりの資産家だ。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| He keeps telling the same jokes over and over again. | 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 | |
| They sent for a doctor at once. | 彼らはただちに医者を呼びにやった。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| I used to go to plays at least once a week in London. | ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. | 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| He started going bald quite young. | 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 | |
| My hair is a mess because the wind is very strong. | 風が強すぎて、髪の毛がぐしゃぐしゃになっちゃった。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は君一人で作ったの? | |
| I have just been to the airport to see him off. | 私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。 | |
| I was annoyed with the boy for being lazy. | 私はその子の怠けるのにはこまってしまった。 | |
| Let's pick flowers from the garden. | 庭の花を摘みましょう。 | |
| We have limited resources. | 我々は資源が限られている。 | |
| It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | |
| According to the paper, there was an earthquake last night. | 新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。 | |
| Old people deserve respect. | お年寄りは敬わなければならない。 | |
| Oh, two nights, please. | ええと、2泊です。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| The sun is shining brightly. | 太陽は明るく照っている。 | |
| He kicked John upstairs. | 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 | |
| The company's profits soared. | 会社の利益は飛躍的に増加した。 | |
| I was given a computer game by my father. | 私は父からコンピューターゲームがあたえられた。 | |
| One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it. | 死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Can you tell me when the next bus will arrive? | 次のバスはいつ来ますか。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. | 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは求職中だ。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| That plane is enormous! | この飛行機は巨大だ | |
| It occurred to me that there's a book that I need to return today. | 今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。 | |
| Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf? | 中国のGDP統計はオオカミ少年か。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| I was revived by a glass of water. | 私は一杯の水で生き返った。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| You mustn't use my pen. | あなたは私のペンを使ってはいけません。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| The law is meant to be circumvented. | 法は脱法されるために作られる。 | |
| I have to blow my nose all the time. | しょっちゅう鼻をかんでいなければなりません。 | |
| Don't let anybody see you. | 誰にもみられるなよ。 | |
| For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese. | たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。 | |