| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| The child is father of the man. | 子どもは大人の父親。 | |
| Mac is loved by everyone. | マックはみんなから好かれている。 | |
| Balls are round. | ボールは丸い。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| He often suffered from toothache. | 彼はしばしば歯痛で苦しんだ。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| I visited her on Sunday morning. | 私は日曜の朝彼女を訪ねました。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも神経質になる。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| It is dangerous for children to play in the street. | 子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。 | |
| She got her left hand burned. | 彼女は左手をやけどした。 | |
| The prince succeeded to the throne. | 王子が王位を継承した。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| The electricity came on again in a few minutes. | 電気は数分後にまたついた。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| She looked me in the eye. | 彼女は私の目を見た。 | |
| He pointed out some spelling errors to her. | 彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。 | |
| He would often go fishing on Sunday. | 日曜には彼はよく釣りに行ったものだ。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| You should attend to your business. | あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| I want to fly more than anything else in the world. | 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。 | |
| Due to severe educational influence the child became a wholly different person. | 厳しいしつけでその子は別人のようになった。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| The Olympic Games take place every four years. | オリンピックは4年に1度開催される。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| Everybody likes him. | みんな彼のことが好きです。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| I benefited much from my association with him. | 彼との交際で得るところが多かった。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| They are stopping at the Empire Hotel. | 彼らは帝国ホテルに泊まっています。 | |
| After that, I'll leave for Saigon. | その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。 | |
| He tried getting close to her using every means possible. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| He can't have written this; it's not his handwriting. | 彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| It was only recently that he got well. | 彼が良くなったのはつい最近の事です。 | |
| The sun was hot and they were tired. | 日差しは暑くて、彼らは疲れていました。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私を混同してはいけない。 | |
| As a man lives, so shall he die. | 人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Tom doesn't live here. | トムはここに住んでいません。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| I had my wallet stolen on the bus. | バスの中で財布を盗まれた。 | |
| The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 | |
| He's very honest, so we can rely on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| Have you finished the papers? | 書類はもうできましたか。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| The next morning found him famous throughout the village. | 翌朝、彼は村中で有名になっていた。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| He had no house to live in. | 彼は住む家がなかった。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| That company deals mainly in imported goods. | その会社は主に輸入品を扱っている。 | |
| I've never seen such a beautiful sunset. | あんなきれいな日没は見たことが無い。 | |
| Tom is going to do something about it. | トムは事態をなんとかしようとします。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| I don't like this sweater. | このセーターは気に入らない。 | |
| All is well. | 万事上手くいってます。 | |
| Cats don't like water. | 猫は水が嫌いです。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I am blessed if I know it. | そんなこと知るもんか。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I go to the dentist every second day. | 私は1日おきに歯医者に通っています。 | |
| The typhoon accounted for the closing of school. | 台風のために休校になった。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone. | 私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| When the cat's away, the mice do play. | 猫が居ないとネズミが遊びまわる。 | |
| And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics. | そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。 | |
| She blushes. | 彼女は赤くなる。 | |
| I'm going to study for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| Children are all foreigners. | 子供はみんな異邦人だ。 | |
| I must leave now. | そろそろおいとましなければなりません。 | |
| I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual. | ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。 | |
| Please send me your latest catalogue. | 最新のカタログを送りください。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| John can't keep his family. | ジョンは自分の家族を養うことができません。 | |
| I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time. | とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| My uncle bought me this book. | 叔父がこの本を買ってくれた。 | |