| This city is 1,600 meters above sea level. | この都市は海抜1600メートルにある。 | |
| Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential. | 何事も最初が肝心だよな。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| We go downtown to do shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| The students demonstrated against the new government. | 学生達は新政府反対のデモをした。 | |
| My father has visited London many times. | 私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| This rule applies to you as well. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| The radio warned us of the possibility of flooding. | ラジオで洪水の警告をしていた。 | |
| I like this song; it's got a strong beat and you can dance to it. | 私この歌が好き。ビートがあって踊れるし。 | |
| This is by far the better of the two. | これはその2つの中で断然良い方だ。 | |
| There is an apple on the table. | テーブルの上にリンゴがあります。 | |
| This, in essence, is the secret of science. | 実はこれこそが科学の神髄なのである。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| He disappeared in an instant. | あっという間に逃げてしまった。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 | |
| Whichever way you take, it'll take you the same time. | どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 儲ける考えより使わぬ考え。 | |
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |
| He can not have gone to school. | 彼が学校に行ったはずがない。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| To make a long story short, he was fired. | 端的に言って、彼は首になったのだ。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| You may dance as you please. | 好きなように踊ってよろしい。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Do you like the new school better? | 今度の学校の方がいいですか。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| To see her is to love her. | 彼女を見れば、好きになる。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| She patted the hamburger meat into a flat shape. | 彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| It was hot last night. | 昨夜は暑かった。 | |
| Must I start at once? | すぐに出発しなくてはいけませんか。 | |
| Is it for here? | こちらで召し上がりますか。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| She has a terror of darkness. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| He seems to have been in poor health when young. | 彼は若いころ体が弱かったようだ。 | |
| They sent him to North America. | 彼らは彼を北米へ行かせた。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| It was brave of you to go into the burning house. | 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。 | |
| Doctors have discovered some startling facts. | 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 | |
| It's been two years since he went Hawaii. | 彼がハワイに行ってから2年になる。 | |
| San Francisco is only one-tenth as populous as New York. | サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | |
| He is a fish dealer. | 彼は魚屋です。 | |
| It looks like it's going to rain. | 雨が降りそうだ。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| The color of the shirt held fast. | このシャツは色が落ちなかった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| Mary is a mother of two. | メアリーは2児の母である。 | |
| As soon as he went out, it began to rain. | 彼が出かけるとすぐ雨が降り出した。 | |
| To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum. | ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。 | |
| What is she worried about? | 彼女は何を心配しているのですか。 | |
| I don't mind your smoking. | あなたがたばこを吸ってもかまわない。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| Men love amorous women. | 男性は色っぽい女性が大好きなのです。 | |
| Frankly speaking, I don't want to go with you. | 率直に言って私はあなたと行きたくない。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。 | |
| Mr Brown is not as old as he looks. | ブラウンさんは見かけほど年をとっていません。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| I like to study English. | 私は英語を勉強するのが好きです。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |