| He was looking for a good job. | 彼はよい職を探していた。 | |
| What he said was beside the point. | 彼の言ったことは的はずれだった。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| I've missed you. | さみしかったよ。 | |
| He went away from his father. | 彼はとうとうかれの父から離れた。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| This is an old type of American clock. | これは古い型のアメリカの時計です。 | |
| Cats like fish in particular. | 猫はとりわけ魚が好きだ。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| They should be pardoned by the amnesty law. | 彼らは恩赦法によって許されるはずだ。 | |
| One of the boys suddenly ran away. | 少年たちの1人が急に逃げ出した。 | |
| She recollected the first day when she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. | 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 | |
| Osamu Dazai killed himself at the age of thirty-nine. | 太宰治は39歳の時に自殺した。 | |
| We miss you very much. | あなたがいなくてとても寂しい。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| John likes lying at ease on the sofa. | ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。 | |
| Each child was given a present. | それぞれの子供がプレゼントをもらった。 | |
| When spring arrives, I'm going to take up a new sport. | 春になったら新しいスポーツを始めるつもりです。 | |
| I want to buy the same car that Tom wants to buy. | トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。 | |
| Few students use pencils these days. | 最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されている気がしている。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| I did that which she asked me to do. | 私は彼女にするように頼まれことをした。 | |
| It was not until I came to Japan that I ate sashimi. | 私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。 | |
| They go to church on Sunday morning. | 彼らは日曜日の朝教会へ行く。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him. | 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。 | |
| I have nothing to do this afternoon. | 私は今日の午後何もすることがない。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話をするにつれて、彼はどんどん興奮してきた。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| Another shooting and another friend's gone. | 新たなる狙撃が別の友を殺す。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| I put it in my head to go there by myself. | 僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| He used a lot of honey. | 彼はかなり大量の蜂蜜を使った。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。 | |
| I am fasting today. | 今日は断食しています。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Please look at the pamphlet for the details. | 詳しくはパンフレットをご覧ください。 | |
| He does nothing but read comics. | 彼は漫画を読んでばかりいる。 | |
| Nowadays, traveling costs a lot of money. | この頃の旅行は金がかかる。 | |
| Don't you like apples? | 君はりんごは好きでないのか。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったかい。 | |
| She is always busy. | 彼女はいつも忙しい。 | |
| Here comes the bus! | ほらバスがきましたよ。 | |
| He chased the thief. | 彼はその泥棒を追跡した。 | |
| The boys are all the same age. | 少年たちはみんな同じ年齢だ。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Today is a non-burnable rubbish day. | 今日は不燃物のゴミの日です。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| No matter how rich a man is, he cannot buy love. | どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。 | |
| What a hot day it is! | なんて暑い日なんだろう。 | |
| I was here all the time. | 私はその間ずっとここにいた。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. | 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| English is not easy for him to learn. | 彼は英語がなかなか覚えられない。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| Are you fond of swimming? | 水泳は好きですか? | |
| If you see her from a distance, she is beautiful. | 彼女は遠くから見れば美人だ。 | |
| Professor White published his first book last year. | ホワイト教授は去年処女作を出版した。 | |
| My best regards. | 敬具 | |
| No one will trust his story. | 誰も彼の話を信用しないだろう。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| She was, so to speak, our idol. | 彼女はいわば我々のアイドルだった。 | |
| I did not mean to disappoint her. | 彼女をがっかりさせるつもりはなかったんだ。 | |
| The boat was sucked in. | ボートは急流に巻き込まれた。 | |
| There's nothing I like as much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |