| I lost my way in the woods. | 私は森で道に迷った。 | |
| Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. | ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。 | |
| I offered him whisky or gin, but he said he didn't need either. | 彼にウイスキーかジンをすすめたが、彼はどちらもいらないと言った。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| He is leaving in three days. | 彼は三日後に出発する。 | |
| We must look to the government for a tax cut. | 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 | |
| Mother went shopping at the department store. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| A tsunami is coming, so please be on the alert. | 津波が来ますので注意してください。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| She was sure the man was telling a lie. | その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| He dropped in at a bookstore. | 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 | |
| Our teacher is a sincere person, so I look up to him. | 私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| The atmosphere surrounds the earth. | 大気が地球を包んでいる。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| Mary is a beautiful woman. | メアリーは美しい女性です。 | |
| All of us devoted ourselves to the development of our country. | 我々は皆国の発展に一身をささげた。 | |
| It's brand new. | ピカピカの新製品です。 | |
| He finally went through with his plan to go to Thailand. | 彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。 | |
| She is a temp. | 彼女は派遣社員です。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| What did you do with your summer vacation? | 夏休みはどうされましたか。 | |
| The pump did not act as it should have. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| She installed a new electric stove in the room. | 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 | |
| She didn't like the horse at first. | 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| They labored like slaves. | 彼らは奴隷のように労働した。 | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| The teacher called the students in alphabetical order. | 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 | |
| This book is as interesting as that book. | この本はあの本と同じくらいおもしろい。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| The event has fixed firmly in my mind. | そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。 | |
| He read this book yesterday. | 彼は昨日この本を読んだ。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| I would like to brush up my English. | 私は英語にみがきをかけたい。 | |
| I feel refreshed after taking a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| The milk froze and became solid. | 牛乳は凍って固まった。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| The Japanese yen is a stable currency. | 日本の円は安定した通貨だ。 | |
| Glenn has two friends who are women. | グレンには二人の女性の友人がいます。 | |
| Our showroom made a hit with young ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| He tried different kind of foods one after another. | 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| I'd be delighted to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful. | 富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。 | |
| My father is in the hospital now. | 父は今入院しています。 | |
| Something is moving behind the bush. | 何かが茂みの後ろに動いている。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| Tokyo is now a center of the world economy. | 東京は今や世界経済の中枢だ。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| He has no regard to appearance. | 彼は世間体を気にしない。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| She indicated her reasons to us. | 彼女は理由を簡単に述べた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The sun melted the snow. | 太陽が雪を溶かした。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| As far as he was concerned, things were going well. | 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish. | サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| The jewel was found in an unlikely place. | 宝石は思いがけない場所で見つかった。 | |
| His dog follows him wherever he goes. | 彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。 | |
| He stuck his pencil behind his ear. | 彼は耳に鉛筆を挟んだ。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | どう言っていいのかわからないので黙っていた。 | |
| We are studying hard in preparation for the exams. | 私達は試験に備えて熱心に勉強している。 | |
| This watch is broken. | この時計、こわれてる。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| If we decline, what are the alternatives? | 断った場合に、それに代わるものはなにか。 | |
| Tom shouted at Mary. | トムはメアリーを怒鳴りつけた。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a genius. | 彼は天才だと言っても過言ではない。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| This bird can imitate the human voice. | この鳥は人の声を真似できる。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| My brother likes music. | 兄は音楽が好きである。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| There's still much to do. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| We worked like so many ants. | 私たちはまるでアリのように働いた。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Oh, but this is great. | でも素敵だわ。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| He is in high spirits today. | 彼は今日は上機嫌だ。 | |
| The chair is not near the window. | その椅子は窓のそばにはありません。 | |
| The company shares give a high yield. | その会社の株は高配当だ。 | |
| What did you do last Sunday? | 先週の日曜日は何をしたの? | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| See you later! | またね! | |