Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.
例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じ上げます。
Hm, that's a good idea. Let's go there.
うーんいいなあ。そこへ行こう。
That's my CD, isn't it?
それって、私のCDだよね?
No river in Japan is as long as the Shinano.
日本では信濃川ほど長い川はない。
It will snow tomorrow.
明日は雪になるだろう。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
The same is true of Japan.
同じ事は日本にもあてはまる。
Oh, look, look! There's a big rainbow over there!
ほら、見て見て!あそこに大きな虹があるよ!
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
I didn't call on him because I had a cold.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
It looks as if you're right.
どうやら君の言うことが正しいようだ。
The balcony commands a splendid view.
そのバルコニーからの眺めはすばらしい。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
I have a friend whose father is a famous actor.
私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。
Tom is very kind.
トムは本当に親切ですね。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
You'd better not go to school tomorrow.
君は明日学校を休まなければならないだろう。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
This autumn I am, unusually, watching many drama series.
この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Our teacher comes to school by car.
私たちの先生は車で学校に来ます。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
I'm going to brush my teeth.
私は歯を磨いてきます。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I can't remember how to use this machine.
この機械の使い方が思い出せない。
She is, as it were, a walking speaker.
彼女はいわば歩くスピーカーだ。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
Vanity of vanities; all is vanity.
色即是空、空即是色。
People were weeping at the news of his death.
人々は彼の死を聞いてないていました。
I was impatient with fear of missing last train.
最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼はよくなるだろう。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
When he came, I was doing my homework.
彼が来たとき私は宿題をしていた。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
She turned over the page with excitement.
彼女は興奮しながらページをめくった。
What shall we buy with that money?
あのお金で何を買おうか。
Tom had a hideous hangover.
トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.