| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| I hope your assignment in England was successful. | イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。 | |
| Some people relax by reading. | 読書からくつろぎを得る人もいる。 | |
| We had unexpected visitors. | 私たちのところに、不意の来客があった。 | |
| They bartered guns for furs. | 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 | |
| She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know. | あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| Please let me off in front of that building. | あの建物の前で降ろしてください。 | |
| What a tender heart she has. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| He seems to be in a slump. | 彼はスランプのようです。 | |
| I remember seeing him. | 彼に会ったことを覚えている。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| Our garden has two cherry trees. | 私たちの庭には2本の桜の木があります。 | |
| It would be best if you stopped smoking. | たばこはやめたほうがいいよ。 | |
| This would be better than that. | この方がまだしもあれよりよい。 | |
| Where would you like to sit? | 席はどこがよろしいですか。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| This is the book that you are looking for, isn't it? | これがあなたのさがしている本でしょう。 | |
| I will perform my duties with pleasure. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| He is not what he used to be. | 彼はもう昔の彼ではない。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| I didn't get a chance to introduce myself to her. | 彼女に自己紹介する機会がなかった。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたはいつもは何時に寝ますか。 | |
| We must promote sales. | 私達は販売を促進しなければならない。 | |
| It is almost ten o'clock. | もうかれこれ10時です。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| What is your favorite sport? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| We all consider that your idea is impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| My mother set the table. | 母がテーブルに食事の準備をした。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| This association shall be called the E.S.S. | この会の名称はE.S.S.とする。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| France has a common border with Italy. | フランスはイタリアと国境を接する。 | |
| Tom rarely asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| I don't like this camera. | 私はこのカメラは気に入りません。 | |
| I wonder where I put my glasses. | 私はどこにメガネを置いたのだろう。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| The room looks out on the ocean. | その部屋は海を見渡している。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| Everyone was listening very carefully. | みんながとても注意深くきいてきた。 | |
| These are my books. | これらは私の本です。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| His doctor told him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒量を減らすように言った。 | |
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| Cards are not in my line. | 私はトランプは得意でない。 | |
| He went by the post office. | 彼は郵便局の側を通り過ぎた。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They study in the afternoon. | 彼らは午後勉強する。 | |
| He didn't stop the car. | 彼はその車をとめなかった。 | |
| The old man looked wise. | その老人は賢明に見えた。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| You must be careful of yourself. | 自分の事に注意しなければならない。 | |
| Julie received a Christmas card from her brother in Italy. | ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 | |
| Your house is fantastic. | あなたの家は素晴らしい。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| He walks in a stately manner. | 彼の歩き方はさっそうとしている。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| Where's the remote control for the TV? | テレビのリモコンどこに置いたのかな。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| I don't like the way he speaks. | 私は彼のしゃべり方が気に入らない。 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something. | 一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| A new means of communication was developed — the railway. | 鉄道という新しい交通手段が開発された。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Excuse me, but may I ask you something. | ちょっとおたずねしますが。 | |
| There is no one but commits errors. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| It is not tea but coffee that I want. | 私がほしいのは、紅茶ではなくてコーヒーです。 | |
| What lovely flowers these are! | これらはなんて綺麗な花でしょう。 | |
| The old man lost his will to live. | その老人は生きる意志をなくした。 | |
| He affirmed himself to be innocent. | 彼は自分が無実だと主張した。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |