| He talked his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| Can you show me any evidence for your statement? | あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 | |
| Our minds transform experiences into symbols. | 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| That TV station broadcasts only movies. | あのテレビ局は映画だけを放送している。 | |
| My sister is shorter than you. | 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 | |
| He isn't quite a gentleman. | 彼はあんまり紳士とはいえない。 | |
| Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| I felt the house shaking terribly. | 私は家がひどくゆれているのを感じた。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| He instructed students in history at school. | 彼は学校で歴史を教えていた。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Fluency in English is a must. | 堪能な英語力は必須です。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| Would you care for something to drink? | なにか飲み物でも? | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| This metal burnishes well. | この金属は磨くとつやがでる。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| Where did he go yesterday? | 昨日彼はどこへ出かけましたか。 | |
| Who do you think she lives with? | 彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Today is Saturday and tomorrow is Sunday. | 今日は土曜日で、明日は日曜日です。 | |
| It was natural for him to be familiar with jazz. | 彼がジャズに詳しいのは当然だった。 | |
| The sea gull glided on the wind. | カモメは風に乗って滑空した。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. | 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 | |
| The old woman gave me two interesting books. | その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | わたしは、その前日に買ったカメラをなくした。 | |
| He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 | |
| He is busy preparing for the entrance examination. | 彼は入学試験の準備に忙しい。 | |
| In legal terms, children are called "issue." | 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 | |
| He carries himself with the majesty of a king. | 彼は王者の風格を備えている。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| Please say it once more. | もう一度おっしゃってください。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| His lie complicated matters. | 彼の嘘が事態を複雑にした。 | |
| Everybody loves her. | 皆が彼女を愛している。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I wish to be a doctor. | 私は医者になりたい。 | |
| I myself did it. | 私自身がやった。 | |
| Kim is four years older than me. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| He must have left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしたにちがいない。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| He didn't spare time on his studies. | 彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。 | |
| He's always changing his mind. | 彼は言うことがくるくる変わる。 | |
| Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. | お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 | |
| I'm a Japanese student. | 私は日本の学生です。 | |
| The citizens demonstrated to protest against the new project. | 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 | |
| "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | |
| I'll never forget the day when we first met. | 私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Tom tucked his shirt into his pants. | トムはシャツをズボンの中に入れた。 | |
| This is an example of the survival of the fittest, as it is called. | これはいわゆる適者生存の例である。 | |
| He got mad at me for calling him Shorty. | ぼくにチビと言われてあいつはすごくあたまにきた。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| I did the washing while the baby was sleeping. | その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。 | |
| I want you to wash the car. | 私はあなたに車を洗ってもらいたいです。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| This is Mr Yasuda. | こちらが安田さんです。 | |
| My hobby is making model planes. | 私の趣味は模型飛行機をつくることです。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| Maria takes piano lessons once a week. | マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. | コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 | |
| We tend to make mistakes. | 私たちは間違いをしがちです。 | |
| The dog licked the plate with its tongue. | 犬は舌で皿をすっかりなめた。 | |
| Acids act on many things including metals. | 酸は金属を含む多くのものに作用する。 | |
| It is easier than I thought. | 思ったよりもやさしい。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| He said that I must go there. | 彼は私がそこへ行かなければならないと言った。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| I can't figure out what she really wants. | 彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| It is very naughty of you to pull the kitten's tail. | 子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。 | |
| The thief ran away at the sight of a policeman. | 泥棒は警官を見て逃げ去った。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 | |
| He strained every nerve to see in the darkness. | 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 | |
| I have lost faith in the doctor. | 私はもうあの医者を信用しない。 | |
| He is apt to leave his umbrella on the train. | 彼は電車に傘を忘れがちだ。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |