| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| That is an old castle. | あれは古いお城です。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| Every man has his weak points. | 誰もみな弱点がある。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| Tom has over three million dollar deposited in that bank. | トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。 | |
| The dogs were closing in on the deer. | 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| I wonder if we're alone in the universe. | 宇宙には僕らしかいないんだろうか? | |
| What is your riddle? | おまえのなぞなぞは何だ。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The imports from Asian countries have expanded recently. | アジア諸国からの輸入品は近年増大している。 | |
| An offside... No! We did it- ! | オフサイド・・・じゃない!やったー! | |
| Many friends came to see me off. | たくさんの友人が見送りにやってきた。 | |
| There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. | 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| She is senior to me by two years. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it. | ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| She spends a lot of money on books. | 彼女は本にたくさんお金を使う。 | |
| He seldom, if ever, goes to church. | 彼はまあ、めったに教会に行かない。 | |
| All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| The best thing is to tell the truth. | 最もよいのは真実を告げることです。 | |
| She has a tattoo of a lizard on her thigh. | 彼女はももにトカゲの入れ墨がついています。 | |
| What a fool she is to dabble in stocks! | 株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| The bag was big, and moreover, it was heavy. | その袋は大きかった。おまけに重かった。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| He has a capacity for leadership. | 彼は指導力のある人だ。 | |
| Every now and then I like to have hot and spicy food. | ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| The station is two miles away. | 駅は2マイル離れている。 | |
| A man was fishing on the opposite bank. | ひとりの男が対岸で釣りをしていた。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| I think that he will succeed. | 彼は成功すると私は思う。 | |
| It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| There is something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| It's true that Americans love pizza. | アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| Please don't boil the eggs so hard. | 卵をあまり固くゆでないでください。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| Is this seat taken? | このイスはあいていますか。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys. | 3人の少年はさながら猿のように木に登った。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| I love cats. | 私は猫が好きだ。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I should've studied more when I was young. | 若い頃にもっと勉強しておけばよかった。 | |
| I remember telling her that news. | 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Tom is an American of German descent. | トムはドイツ系のアメリカ人です。 | |
| As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends. | 昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| English is spoken in Canada. | 英語はカナダで話されている。 | |
| I have confidence in his abilities. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| Their morale is high. | 彼らはやる気がある。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間話し続けた。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| Your headache comes from overwork. | あなたの頭痛は過労のせいだ。 | |
| My sister is crazy about tennis. | 姉はテニスに夢中だ。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| Tom crossed the river in a rowboat. | トムは手漕ぎボートで川を渡った。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |