| The moon was bright last night. | 昨夜の月は明るかった。 | |
| What narrow stairs! | なんて狭い階段なんだ。 | |
| Why doesn't anybody translate my sentences? | どうして誰も私の文を訳してくれないのですか? | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| My house is like yours. | 私の家は、君の家と似ている。 | |
| How hot it is today! | 今日は何て暑いんだ。 | |
| My name is Hopkins. | 我が名はホプキンス。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 | |
| My head aches. | 頭痛がします。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| You may as well come with me. | 私と来たほうがいいでしょう。 | |
| He is content with the simple life. | 彼は粗衣をまとっていた。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Many trees fell down. | 木がたくさん倒れた。 | |
| He lost his job. | 彼は失業した。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| They enrolled him as a jury member. | 彼らは彼を陪審員として登録した。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| Parents who beat their children really make my blood boil. | 我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。 | |
| Tommy is a nice man. | トミーっていい人ですね。 | |
| If you turn around, I'll fasten your dress for you. | 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 | |
| He wears thick glasses. | 彼は厚い眼鏡をかけている。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識を育むには時間がかかる。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| Nobody can get along with such a person. | 誰もそんな人とはうまくやっていけない。 | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| How were your last exams? | この前の試験はどうでしたか。 | |
| He bought the lot with a view to building a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| He gets hives when he eats eggs. | 卵を食べるとじんましんが出ます。 | |
| How about going to see a movie tonight? | 今晩映画を見に行かない? | |
| The boy gave a great shout. | その少年は大きな叫び声をあげた。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| I just can't get along with Tom. | トムとはどうもそりが合わない。 | |
| Generally speaking, women are better linguists than men. | 概して女性のほうが男性より語学が得意だ。 | |
| He shouted himself hoarse. | 大声を出し続けて声をからした。 | |
| It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part. | 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| How long will this cold weather go on? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| Take such steps as you think best. | 最善と思われる処置を取りなさい。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| Don't cross the bridge till you come to it. | 取り越し苦労をするな。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| I cannot agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| The important thing is to call the police at once. | 大事なことはすぐ警察を呼ぶことです。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| How I've missed you! | 君に会いたかったよ。 | |
| I play the piano after supper. | 私は夕食後ピアノを弾きます。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| He has three older sisters. | 彼は姉が3人います。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all. | わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。 | |
| She is an American by birth. | 彼女は生まれはアメリカである。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Don't talk rubbish. | 変なこと言うなよ。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| Whatever she says, I don't believe her. | たとえ彼女が何を言おうと、私は彼女を信じない。 | |
| They had started earlier than we had. | 彼らは私たちよりも先に出発していた。 | |
| He has no claim to the property. | 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 | |
| An empty bag can't stand upright. | ない袖は振れぬ。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| I want to take a rest. | 休憩したいよ。 | |
| Tom is tall and likewise strong. | トムは背が高い上に力も強い。 | |
| I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks. | 私は休暇で2週間ハワイに行っていた。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| Yes, you love me. | そう、君は僕を愛してるんだ。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| Who made this plan? | だれがこの計画を立てたのですか。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| The snow has disappeared in less than no time. | 雪はたちまち消えてしまった。 | |
| He had to work even on Sunday. | 彼は日曜でさえ働かねばならなかった。 | |
| Last year was a period of economic uncertainty. | 昨年は経済的に不確実な時代でした。 | |
| This is what I can do for you. | 僕が君にできることはこれだけだ。 | |