UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '争'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片付けた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
No one likes war.戦争が好きな人は、いない
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Many people were killed in the war.多くの人がその戦争で死んだ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The war broke out in 1939.戦争は1939年に起きた。
The war in Europe ended.ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
All civilized countries are against war.すべての文明国は戦争に反対している。
All the students protested against the war.学生はみんな戦争に抗議した。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
Men and women went into battle.男も女も戦争に参加した。
A war broke out between the two countries.その二国間で戦争が起こった。
Are you for or against the war?君は戦争に賛成か反対か。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I don't like families that quarrel amongst themselves.お互いに言い争いをする家族は嫌いです。
The matter of his successor is still under debate.彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
Ben ran a 100-meter race with Carl.ベンは100メートル競争をカールと走った。
I had a race with him.私は彼と競争した。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Ten teams competed for the prize.10チームが賞を得ようと争った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
War doesn't make anybody happy.戦争は誰をも幸福にしない。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Shelters have been built in fear of war.戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
She won the one hundred meter race.彼女はその100メートル競争で優勝した。
Don't haggle over a small sum of money.わずかな額のことで言い争うのはよせ。
We must put an end to this kind of quarrel.こういう論争は終わりにしなければならない。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
He endeavored to win the contest.彼は競争に勝とうと努力した。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
Only four horses competed in the race.そのレースで争った馬は4頭だけだった。
She set a new Japanese record in the 100 meter dash.彼女は100メートル競争で日本記録をだした。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
We disputed for hours about what to write.何を書くべきか私たちは何時間も論争した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
Their plans blew up when the war broke out.戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The war was over at the price of many lives.その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
There's a possibility of war.戦争が起こるかもしれない。
Many students compete to get into the best universities.多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
We had lived there for ten years when the war broke out.戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
Each of the boys was eager to join in the race.男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。
Family members should not compete against each other.家族の中ではお互いに競争すべきではない。
Competition is not bad in itself.競争それ自体は悪くない。
How do you feel about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Make love, not war.戦争するよりセックスしよう。
What do you think of war?戦争をどう思いますか。
Tell me what you're arguing about.何を言い争っているのか、私に言ってみなさい。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
He came fifth place in the race.彼は競争で5着になった。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
As a result of the war, a great number of victims remained.その戦争で数多くの犠牲者が出た。
We must put an end to this kind of quarrel.このような言い争いはやめよう。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
France was at war with Russia.フランスはロシアと戦争をしていた。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License