Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He endeavored to win the contest. 彼は競争に勝とうと努力した。 They had lost the Civil War. 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 All's fair in love and war. 恋愛と戦争では手段を選ばない。 War has produced famine throughout history. 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 There can be no human society without conflict. 紛争のない人間社会はありえない。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 We are against war. 私達は戦争に反対だ。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 She competed against many fine athletes. 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 Bill never argues with other people. ビルは決して人と言い争いをしない。 We had lived there for ten years when the war broke out. 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 No one likes war. 戦争が好きな人は、いない Are you for the war or against it? 君は戦争に賛成か反対か。 The death of the king brought about a war. その王の死は戦争を引き起こした。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 Nobody can foresee when the war will end. いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 We had terrible times during the war. 戦争中は大変な時代だった。 When I got to school, the race had already finished. 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 People are afraid of war. 人々は戦争を恐れている。 He was traded, so to speak, to the rival firm. 彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。 Competition for the position is very intense. ポスト争いは厳しい。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 His words aroused my competitive spirit. 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 There never was a good war nor a bad peace. いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 The lions fought with each other to get food. ライオンは餌を求めて相争った。 It is no use arguing with him. 彼と言い争っても無駄だ。 That war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 I raced him a mile. 私は彼と一マイル競争した。 The dispute was finally settled. 論争にやっとけりが付いた。 We foresaw the war. われわれは戦争を予知した。 A number of students announced their readiness to engage in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 They are afraid that nuclear war will break out. 彼らは核戦争の心配をしている。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty. そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 He will reconcile their dispute. 彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。 War bankrupted the nation's resources and manpower. 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 This probably means war. これではたぶん戦争ということになるだろう。 He is possessed of a strong fighting instinct. 彼は闘争本能が強い。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 I am against the war, of course. もちろん、戦争には反対だ。 Hitler led Germany into war. ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 He came fifth place in the race. 彼は競争で5着になった。 We must prevail against our rivals by all means. 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 There is no time to quarrel over such a thing. そんなことで言い争っている時間はない。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 It was the war which has changed Japan. その戦争こそが日本を変えた。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 As a result of the war, many people died. その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 The dispute between them is due to misunderstanding. 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 Most young people don't know the terror of war. 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 The matter of his successor is still under debate. 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 I have never believed in wars. 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 She lost her son in the war. 彼女は戦争で息子を失った。 At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 Who loves war? 誰が戦争を好むか。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 He won the race with ease. 彼はその競争に楽勝した。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team. そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。 Blood will tell. 血は争えぬものだ。 The war took place 45 years ago. その戦争は45年前に起こった。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 The war in Europe ended. ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 We lost out to our rival in price competition. 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 Britain was not geared up for war then. 当時英国は戦争の準備ができていなかった。 In 1943, Japan was at war. 1943年に日本は戦争をしていた。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。