Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several companies are competing to gain the contract. 数社が契約を取ろうと競争している。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 The race is not to the swift. 速い者が競争に勝つとは限らない。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 He came in fifth in the race. 彼は競争で5着になった。 If a nuclear war were to break out, mankind would perish. かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 I'm not here to fight. 私は争うためにここにいるのではありません。 He wrote a book about the American Civil War. 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 The death of the king brought about a war. その王の死は戦争を引き起こした。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 The day will soon come when there will be no more wars in the world. やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 He endeavored to win the contest. 彼は競争に勝とうと努力した。 When it comes to war, they are as brave as anyone. 戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 There was a controversy about the location of the new school. 新しい学校の建設地については論争があった。 Blood will tell. 血は争えぬものだ。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 I had to compete with him for promotion. 私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるのかわからない。 Men and women went into battle. 男も女も戦争に参加した。 Cursed be he that first invented war. 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 The volunteer group provides war victims with food and medicine. ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 This probably means war. これではたぶん戦争ということになるだろう。 The war lasted two years. その戦争は2年続いた。 The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 My grandfather was a soldier during the war. 私の祖父は戦争中兵士だった。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 It's no use bandying words with them. 彼らと言い争ってみても無駄だ。 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 People have a fear of wars. 人々は戦争を恐れている。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 She expressed her sentiments on the war. 彼女は戦争について所感を述べた。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 Matsushita commands respect from its competitors. 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 He is superior to his competitors in everything. 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 What do you think about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 Many young men went to war. 多くの若者が戦争へ行った。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 We must put an end to this kind of quarrel. このような言い争いはやめよう。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 What is the relationship between politics and war? 政治と戦争との関係は何でしょうか。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 The opposite of peace is war. 平和の反対は戦争である。 There's going to be a three-mile race tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 There can be no human society without conflict. 紛争のない人間社会はありえない。 We are against war. 私達は戦争に反対だ。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 She was strong enough to run a 10-mile race. 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 The dispute was finally settled. 論争にやっとけりが付いた。 Many people were killed in the war. 多くの人がその戦争で死んだ。 She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 I disputed with him about world peace for an hour. 彼と一時間も世界平和について論争した。 She raced him down the hill. 彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。 After the war, Britain had many colonies. 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 We must prevail against our rivals by all means. 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 The country had been devastated by long war. その国は長い戦争によって荒らされていた。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 They are the so-called victims of war. 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 That war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 Who can survive after a nuclear war? 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 In nine cases out of ten, he will win the race. 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 It is no use arguing with him. 彼と言い争っても無駄だ。 I competed with him for the championship. 私は彼と優勝を争った。 We must put an end to this kind of quarrel. こういう論争は終わりにしなければならない。 I once rivaled him for the championship. 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。