Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| He was traded, so to speak, to the rival firm. | 彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| Competition in the domestic market is cutthroat. | 国内市場の競争はすさまじいものです。 | |
| As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. | 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Ben ran a 100-meter race with Carl. | ベンは100メートル競争をカールと走った。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| Who loves war? | 誰が戦争を好むか。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| There can be no human society without conflict. | 紛争のない人間社会はありえない。 | |
| The Foreign Minister said that war was inevitable. | 外相は、戦争は避けられないと言った。 | |
| I'm not here to fight. | 私は争うためにここにいるのではありません。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| I want to get away from the rat race. | 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| How old were you when the war broke out? | 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| The war wasted the country. | 戦争でその国は荒廃した。 | |
| She read the digest of War and Peace. | 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| Many people were killed in the war. | 多くの人がその戦争で死んだ。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるか言えない。 | |
| Tell me what you're arguing about. | 何を言い争っているのか、私に言ってみなさい。 | |
| During the war, America tried to stop trading with England. | 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 | |
| Many a quarrel comes about through a misunderstanding. | ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| Blood will tell. | 血は争えない。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| Who can survive after a nuclear war? | 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| No one likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| What do you think of war? | 戦争をどう思いますか。 | |
| The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. | 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 | |
| The war diminished the wealth of the country. | 戦争がその国の富を減らした。 | |
| Bob went through many dangers during the war. | ボブは戦争中多くの危険を体験した。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| This book gives a good picture of life in America during the Civil War. | この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 | |
| I once rivaled him for the championship. | 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| There is a threat of war. | 戦争になりそうだ。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| The conflict between blacks and whites in the city became worse. | 市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |