Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |
| We must not go to war again. | 我々は再び戦争をしてはいけない。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| We must prevent war at any cost. | 何としても戦争は防がねばならない。 | |
| I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| All the students protested against the war. | 学生は皆で戦争に抗議した。 | |
| They are the so-called victims of war. | 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The war is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| What's your opinion of the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| Many students compete to get into the best universities. | 多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| The country was torn by war. | その国は戦争で分裂した。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| Ben ran a 100-meter race with Carl. | ベンは100メートル競争をカールと走った。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| My father told me about his experiences during the war. | 父が戦争の体験談を語ってくれた。 | |
| No one likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | このような言い争いはやめよう。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| We think that there should be no more wars. | もう戦争はごめんだ。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| She was strong enough to run a 10-mile race. | 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| The division of the property was a bone of contention between the brothers. | 財産分与が争いの種だった。 | |
| Competition for the position is very intense. | ポスト争いは厳しい。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! | 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| The war didn't break out by accident. | その戦争は偶然に勃発したわけではない。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| I feel sad when I think about all the people who die in wars. | 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 | |
| Tom was in Boston when the war began. | 戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| In other areas of the city, fighting continued. | 町の他の地域では争いが続いた。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| Britain was not geared up for war then. | 当時英国は戦争の準備ができていなかった。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| There can be no human society without conflict. | 紛争のない人間社会はありえない。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| She read the digest of War and Peace. | 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 | |
| The conflict between blacks and whites in the city became worse. | 市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。 | |
| These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| The people at large were against the war. | 一般の人々はその戦争に反対だった。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| Bob went through many dangers during the war. | ボブは戦争中多くの危険を体験した。 | |
| He will reconcile their dispute. | 彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| The capture of the prince by the king led to another war. | 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 | |
| They quarreled. | 彼らは言い争いをした。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| Gulf nations are constantly menaced by war. | 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |