Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| War compelled soldiers to go to the front. | 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| Men who were bereft of reason conducted the war. | 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| Gulf nations are constantly menaced by war. | 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| How old were you when the war broke out? | 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 | |
| What's your opinion of the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. | 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 | |
| War broke out in 1939. | 戦争は1939年に勃発した。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| Men and women went into battle. | 男も女も戦争に参加した。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。 | |
| The obverse of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| Who loves war? | 誰が戦争を好むか。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. | 夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 | |
| He will reconcile their dispute. | 彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| How can we abolish war? | どうすれば戦争をなくす事ができるか。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| The war is still going on. | 戦争はまだ進行中です。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| Japan is highly competitive in high technology industries. | 日本はハイテク産業の競争力がある。 | |
| She raced him down the hill. | 彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。 | |
| Blood is thicker than water. | 血筋は争えない。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
| Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty. | そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。 | |
| He went through many horrible days in the war. | 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| What will become of our offspring if a nuclear war breaks out? | もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| Cursed be he that first invented war. | 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| They are the so-called victims of war. | 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| The country was gearing up for war. | その国は戦争の準備をしていた。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| The race is not to the swift. | 速い者が競争に勝つとは限らない。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| The opposite of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He was traded, so to speak, to the rival firm. | 彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。 | |
| These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| There is a threat of war. | 戦争になりそうだ。 | |
| Competition for the position is very intense. | ポスト争いは厳しい。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| I want to get away from the rat race. | 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 | |
| The dispute between them is due to misunderstanding. | 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| After the war, Britain had many colonies. | 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 | |
| The division of the property was a bone of contention between the brothers. | 財産分与が争いの種だった。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| We think that there should be no more wars. | もう戦争はごめんだ。 | |
| The accompaniments of the war are misery and sorrow. | 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! | 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 | |
| Young and old went to battle. | 老いも若きも戦争にいった。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Another war, and we will be ruined. | もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 | |
| I'm opposed to any type of war. | 私はどんな戦争にも反対だ。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| We must prevent a war by all possible means. | 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 | |