UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '争'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two companies are competing with each other.2社が互いに競争している。
Settle the argument soon.言い争いを早く解決しなさい。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
As a result of the war, a great number of victims remained.その戦争で数多くの犠牲者が出た。
Men and women went into battle.男も女も戦争に参加した。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
War is a crime against humanity.戦争は人類に対する犯罪だ。
When and where did the war break out?いつどこでその戦争は起きたのですか。
He was living in England when the war broke out.あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
What will become of us if a war breaks out?戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
I competed with him for the championship.私は彼と優勝を争った。
I have never believed in wars.私は戦争がよいなどと信じたことはない。
She competed against many fine athletes.彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Nothing is ever done here without dispute.ここで何かやろうとすると必ず論争がある。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
All civilized countries are against war.すべての文明国は戦争に反対している。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
We must not go to war again.我々は再び戦争をしてはいけない。
The country was torn by war.その国は戦争で分裂した。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
They brought the trouble to an end.彼らはその紛争を終わらせた。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
The war brought ruin to the country.戦争はその国に破滅をもたらした。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
He defeated his powerful antagonists.彼は強力な競争相手を打ち破った。
His bold plan gave rise to much controversy.彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She set a new Japanese record in the 100 meter dash.彼女は100メートル競争で日本記録をだした。
Their plans blew up when the war broke out.戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
My grandfather rarely talked about the war.祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
War doesn't make anybody happy.戦争は誰をも幸福にしない。
Family members should not compete against each other.家族の中ではお互いに競争すべきではない。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
The war made the country poor.戦争はその国を貧乏にした。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
I had been in the army for a month when the war ended.軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
The argument quickly got out of control.その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。
He is superior to his competitors in everything.彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
How can we abolish war?どうしたら戦争をなくすことができるか。
I haven't read "War and Peace" either.僕も『戦争と平和』は読んでません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He endeavored to win the contest.彼は競争に勝とうと努力した。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I tried to avoid conflict.私は争いを避けようとした。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
Many students compete to get into the best universities.多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
When I got to school, the race had already finished.学校に着いたとき、競争は終わっていました。
The competition has become fierce.競争は激しくなった。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
We succeeded in settling the dispute.私たちはその紛争を解決することができた。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
He came in fifth in the race.彼は競争で5着になった。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
I'm not here to fight.私は争うためにここにいるのではありません。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
There never was a good war nor a bad peace.良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
The town was destroyed during the war.その町は戦争中に破壊された。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
He came fifth place in the race.彼は競争で5着になった。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
There is no time to quarrel over such a thing.そんなことで言い争っている時間はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License