Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| War is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| Blood will tell. | 血は争えぬものだ。 | |
| The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. | 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 | |
| He has given up running in order to focus on the long jump. | 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| They quarreled. | 彼らは言い争いをした。 | |
| Many a quarrel comes about through a misunderstanding. | ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 | |
| They lived in the countryside during the war. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| The dispute between them is due to misunderstanding. | 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| The division of the property was a bone of contention between the brothers. | 財産分与が争いの種だった。 | |
| The 1990s began with the Gulf War. | 1990年代は湾岸戦争で始まった。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty. | そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| We must prevent a war by all possible means. | 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. | 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 | |
| Few people, if any, could survive a nuclear war. | 核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| He died fighting in the Vietnam War. | 彼はベトナム戦争で戦死した。 | |
| We are against war. | 私達は戦争に反対だ。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| He went through many horrible days in the war. | 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| They did not wish to become embroiled in the dispute. | 彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| If only there were no wars in the world. | この世界に戦争なんてなければよいのに。 | |
| Blood will tell. | 血は争えない。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| Bob went through many dangers during the war. | ボブは戦争中多くの危険を体験した。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。 | |
| Who loves war? | 誰が戦争を好むか。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| Ben ran a 100-meter race with Carl. | ベンは100メートル競争をカールと走った。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| They are contending for the prize. | 彼らは賞を目指して争っている。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team. | そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| What do you think about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| All civilized countries are against war. | すべての文明国は戦争に反対している。 | |
| There can be no human society without conflict. | 紛争のない人間社会はありえない。 | |
| What do you think of war? | 戦争をどう思いますか。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Many firms are competing for the wealthier segment of the market. | 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 | |
| After the conflict there were many dead on both sides. | その争いの後、双方に多数の死者が出た。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| She raced him down the hill. | 彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| How can we abolish war? | どうすれば戦争をなくす事ができるか。 | |
| France was at war with Russia. | フランスはロシアと戦争をしていた。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| They are the so-called victims of war. | 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| Cursed be he that first invented war. | 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| The reporter learned about war at first hand. | そのレポーターは戦争について直接に知った。 | |
| My father told me about his experiences during the war. | 父が戦争の体験談を語ってくれた。 | |
| We must avoid war by all possible means. | 戦争は何としても避けなければならない。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |