Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| The conflict between blacks and whites in the city became worse. | 市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。 | |
| No one likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| War may break out at any moment. | いつ戦争になるかわからない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| As a result of the war, a great number of victims remained. | その戦争で数多くの犠牲者が出た。 | |
| The opposite of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| Japan is highly competitive in high technology industries. | 日本はハイテク産業の競争力がある。 | |
| He went through many horrible days in the war. | 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 | |
| Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty. | そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| Civilization is now threatened by nuclear war. | 文明は今や核戦争に脅かされている。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| The war ended in 1945. | 戦争は1945年に終わった。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| I raced him a mile. | 私は彼と一マイル競争した。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| He was traded, so to speak, to the rival firm. | 彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| France was at war with Russia. | フランスはロシアと戦争をしていた。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| The war lasted two years. | その戦争は2年続いた。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| A nuclear war will bring about the destruction of mankind. | 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 | |
| Gulf nations are constantly menaced by war. | 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The year the war ended, I was born. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| I'm opposed to any type of war. | 私はどんな戦争にも反対だ。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| That new company could flatten the competition. | あの新しい会社は競争を制するかもしれません。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| The war diminished the wealth of the country. | 戦争がその国の富を減らした。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions. | だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。 | |
| The war began three years later. | 3年後に戦争が始まった。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Hitler led Germany into war. | ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| War broke out in 1939. | 戦争は1939年に勃発した。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| Who can survive after a nuclear war? | 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| Misery and sorrow accompany war. | 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| This book gives a good picture of life in America during the Civil War. | この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 | |
| War is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| Most young people don't know the terror of war. | 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| A lot of people starved during that war. | その戦争中に多くの人が餓死した。 | |
| "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. | 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| The country was torn by war. | その国は戦争で分裂した。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |