Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War has produced famine throughout history. 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 Competition for the position is very intense. ポスト争いは厳しい。 They have to solve conflicts among nations. 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 My grandfather was a soldier during the war. 私の祖父は戦争中兵士だった。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 The war resulted from a mistaken policy. その戦争は過った政策の結果起こった。 Wars bring scars. 戦争は傷跡をもたらす。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 It was the war which has changed Japan. その戦争こそが日本を変えた。 He will cast me a bone to pick. 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 All civilized countries are against war. すべての文明国は戦争に反対している。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 A number of students announced their readiness to engage in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 The war was over at the price of many lives. その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 She got first prize in the eating contest. 彼女は大食い競争で一番になった。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 She raced him down the hill. 彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。 It was after four years that the war came to an end. 戦争が終わったのは4年後のことでした。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 Jane and Mary are always competing for attention. ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 What is the best way to put an end to the war? 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 He is possessed of a strong fighting instinct. 彼は闘争本能が強い。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 He came in fifth in the race. 彼は競争で5着になった。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 If only there were no wars in the world. この世界に戦争なんてなければよいのに。 He had his only son killed in the war. 彼は一人息子を戦争で亡くした。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 It is no use arguing with him. 彼と言い争っても無駄だ。 A lot of people starved during that war. その戦争中に多くの人が餓死した。 The country is very different from what it was just after the war. その国は戦争直後とは非常に違っている。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 We raced our beetles. みんなでカブトムシを競争させた。 The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia. 合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 People are afraid of war. 人々は戦争を恐れている。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。 The day will soon come when there will be no more wars in the world. やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 There's a possibility of war. 戦争が起こるかもしれない。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 Blood will tell. 血は争えない。 The war is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その論争は1980年代と1990年代に続いている。 We disputed the victory to the end. 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 We must cut down on prices; we can't compete. 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 War bankrupted the nation's resources and manpower. 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 The time may come when we will have no war. 戦争のない時代が来るかもしれない。 Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The people at large are against war. 一般大衆は戦争に反対している。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 In the war, many people died young. その戦争で多くの人が若くして死んだ。 Cursed be he that first invented war. 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 We must put an end to this kind of quarrel. このような言い争いはやめよう。 We have to avoid the nuclear war by all means. なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 The matter of his successor is still under debate. 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 Competition is neither good nor evil in itself. 競争それ自体は善でも悪でもない。 We are against war. 我々は戦争に反対だ。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 If a nuclear war were to break out, mankind would perish. かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 How old were you when the war broke out? 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 He endeavored to win the contest. 彼は競争に勝とうと努力した。 She competed against many fine athletes. 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 War broke out in 1941. 1941年に戦争が起こった。 There was a controversy about the location of the new school. 新しい学校の建設地については論争があった。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 The country was gearing up for war. その国は戦争の準備をしていた。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 War concerns us all. 戦争は我々すべてにかかわることだ。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 The question excited much controversy. その問題はいろいろな論争を呼んだ。