Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| There can be no human society without conflict. | 紛争のない人間社会はありえない。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| He will reconcile their dispute. | 彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| Men who were bereft of reason conducted the war. | 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 | |
| The people at large were against the war. | 一般の人々はその戦争に反対だった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| Many people were killed in the war. | 多くの人がその戦争で死んだ。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| War began five years later. | 5年後に戦争が始まった。 | |
| I feel sad when I think about all the people who die in wars. | 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 | |
| War compelled soldiers to go to the front. | 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. | カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| Few people, if any, could survive a nuclear war. | 核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| We are against war. | 我々は戦争に反対だ。 | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| They quarreled. | 彼らは言い争いをした。 | |
| Are you for or against the war? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| The lions fought with each other to get food. | ライオンは餌を求めて相争った。 | |
| During the war, they lived in the countryside. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| He is superior to his competitors in everything. | 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| Competition for the position is very intense. | ポスト争いは厳しい。 | |
| Many students compete to get into the best universities. | 多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| I like to play sport for fun not for competition. | 私はスポーツを競争ではなく趣味でするのが好きです。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| I wonder when the Civil War started. | 南北戦争はいつ始まったのかしら。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| He will cast me a bone to pick. | 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 | |
| The family lived a wretched life during the war. | その家族は戦争中みじめな生活をした。 | |
| The war wasted the country. | 戦争でその国は荒廃した。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| We must not go to war again. | 我々は再び戦争をしてはいけない。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| The war diminished the wealth of the country. | 戦争がその国の富を減らした。 | |
| They lived in the countryside during the war. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| We have seen three wars. | わたしたちは戦争をさんかい経験した。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。 | |
| No one likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| The people at large are against war. | 一般大衆は戦争に反対している。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| How do you feel about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| What's your opinion of the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| The capture of the prince by the king led to another war. | 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I have never believed in wars. | 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |