Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| War is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| The war ended in 1945. | 戦争は1945年に終わった。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| I tried to avoid conflict. | 私は争いを避けようとした。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| How can we abolish war? | どうしたら戦争をなくすことができるか。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| A nuclear war will bring about the destruction of mankind. | 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| War began five years later. | 5年後に戦争が始まった。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| Who can survive after a nuclear war? | 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 | |
| Misery and sorrow accompany war. | 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| The dispute between them is due to misunderstanding. | 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| They lived in the countryside during the war. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| War broke out in 1939. | 戦争は1939年に勃発した。 | |
| Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team. | そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| This probably means war. | これではたぶん戦争ということになるだろう。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| There is a threat of war. | 戦争になりそうだ。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| The Foreign Minister said that war was inevitable. | 外相は、戦争は避けられないと言った。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Few people, if any, could survive a nuclear war. | 核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| After the war, Britain had many colonies. | 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| My grandfather rarely talked about the war. | 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| He went through many horrible days in the war. | 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 | |
| During the war, they lived in the countryside. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| What do you think about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| What will become of our offspring if a nuclear war breaks out? | もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 | |
| If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. | もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 | |
| The two candidates are struggling for mastery. | 2人の候補者が首位を争っている。 | |
| They had lost the Civil War. | 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 | |
| How can we abolish war? | どうすれば戦争をなくす事ができるか。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| The war is still going on. | 戦争はまだ進行中です。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |