Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| The war diminished the wealth of the country. | 戦争がその国の富を減らした。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| The war brought their research to an end. | 戦争で彼らの研究はストップした。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| We have seen three wars. | わたしたちは戦争をさんかい経験した。 | |
| Bob went through many dangers during the war. | ボブは戦争中多くの危険を体験した。 | |
| The war didn't break out by accident. | その戦争は偶然に勃発したわけではない。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| Men and women went into battle. | 男も女も戦争に参加した。 | |
| He died fighting in the Vietnam War. | 彼はベトナム戦争で戦死した。 | |
| My grandfather rarely talked about the war. | 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| The war lasted nearly ten years. | 戦争はほとんど10年間続いた。 | |
| I tried to avoid conflict. | 私は争いを避けようとした。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| Another war, and we will be ruined. | もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The surest way to prevent war is not to fear it. | 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| The country's economy was dislocated by the war. | その国の経済は戦争で混乱した。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| The two sisters were always quarreling with each other. | その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。 | |
| We must avoid war by all possible means. | 戦争は何としても避けなければならない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| I wonder when the Civil War started. | 南北戦争はいつ始まったのかしら。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| France was at war with Russia. | フランスはロシアと戦争をしていた。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| No one loves war. | 誰も戦争を好むものはいない。 | |
| The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia. | アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| The dispute between them is due to misunderstanding. | 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| He studied the original text of War and Peace. | 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| Many firms are competing for the wealthier segment of the market. | 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 | |
| We are against war. | 我々は戦争に反対だ。 | |
| Japan is highly competitive in high technology industries. | 日本はハイテク産業の競争力がある。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| We have seen three wars. | 私たちは戦争を3回経験した。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| They brought the trouble to an end. | 彼らはその紛争を終わらせた。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| The opposite of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| Blood is thicker than water. | 血筋は争えない。 | |
| And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions. | だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! | 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 | |
| My grandfather was a soldier during the war. | 私の祖父は戦争中兵士だった。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| The obverse of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| This probably means war. | これではたぶん戦争ということになるだろう。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| We think that there should be no more wars. | もう戦争はごめんだ。 | |
| Nobody in the world wants war. | 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 | |
| After the war, Britain had many colonies. | 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 | |
| The sisters dueled with each other verbally. | 姉妹はやっきになって言い争った。 | |
| People have a fear of wars. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |