Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There never was a good war nor a bad peace. | よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| The war began three years later. | 3年後に戦争が始まった。 | |
| In other areas of the city, fighting continued. | 町の他の地域では争いが続いた。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. | 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| Misery and sorrow accompany war. | 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| The opposite of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| Competition for the position is very intense. | ポスト争いは厳しい。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| My grandfather rarely talked about the war. | 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| The reporter learned about war at first hand. | そのレポーターは戦争について直接に知った。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| The sisters dueled with each other verbally. | 姉妹はやっきになって言い争った。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. | 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| They quarreled. | 彼らは言い争いをした。 | |
| He studied the original text of War and Peace. | 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| Civilization is now threatened by nuclear war. | 文明は今や核戦争に脅かされている。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| How do you feel about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | このような言い争いはやめよう。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| How can we abolish war? | どうすれば戦争をなくす事ができるか。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| France was at war with Russia. | フランスはロシアと戦争をしていた。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| All civilized countries are against war. | すべての文明国は戦争に反対している。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
| Corporations are competing to fill the vacuum. | 企業はそのあとをねらって競争しています。 | |
| If only there were no wars in the world. | この世界に戦争なんてなければよいのに。 | |
| We must avoid war by all possible means. | 戦争は何としても避けなければならない。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| It will be a push-button war of nuclear missiles. | それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 | |
| Competition is not bad in itself. | 競争それ自体は悪くない。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| It is no good arguing with you. | あなたと言い争ってもむだだ。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| The war diminished the wealth of the country. | 戦争がその国の富を減らした。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| Are you for or against the war? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |