Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many a quarrel comes about through a misunderstanding. | ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| We foresaw the war. | われわれは戦争を予知した。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| Many firms are competing for the wealthier segment of the market. | 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| What do you think of war? | 戦争をどう思いますか。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| We raced our beetles. | みんなでカブトムシを競争させた。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| How old were you when the war broke out? | 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| The war began three years later. | 3年後に戦争が始まった。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| What do you think about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| The people at large are against war. | 一般大衆は戦争に反対している。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| Many people were killed in the war. | その戦争で多くの人々が死んだ。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| How do you feel about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| The country was torn by war. | その国は戦争で分裂した。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| Only four horses competed in the race. | そのレースで争った馬は4頭だけだった。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| Blood will tell. | 血は争えない。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| People are afraid of war. | 人間は戦争を怖がっている。 | |
| Nobody in the world wants war. | 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| The opposite of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| He has given up running in order to focus on the long jump. | 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| We must prevent a war by all possible means. | 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. | その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| All civilized countries are against war. | すべての文明国は戦争に反対している。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| He watches for an opportunity to intrigue against his rival. | 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| A nuclear war will bring about the destruction of mankind. | 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia. | アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |