Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo. | 中村さんは東京ではしご酒をした。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| You should visit Kyoto. | 京都を訪問するべきだよ。 | |
| Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? | 京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Why did you go to Tokyo? | なぜあなたは東京に行ったのですか。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
| I came to Tokyo to attend a conference. | 会議に出席するために東京に来ました。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| Where is the Tokyo patent office? | 東京特許許可局はどこですか? | |
| They are seeing the sights of Kyoto. | 彼らは京都を見物しています。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950. | 私は1950年1月8日に東京で生まれました。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| But now I live in Tokyo. | しかし、今住んでいるのは東京です。 | |
| He is living in Tokyo. | 彼は今東京に住んでいる。 | |
| Where can I catch the bus to the Tokyo station? | 東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| I took an airplane from Tokyo to Kyushu. | 私は東京から九州まで飛行機で行った。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| I hoped to have seen you when I went to Tokyo. | 上京したときにお会いしたかった。 | |
| He lives in the suburbs of Tokyo. | 彼は東京近郊に住んでいる。 | |
| He graduated from Tokyo University. | 彼は東京大学を卒業した。 | |
| How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? | 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京都大学で学んでおります。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. | 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station. | 私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を探しに東京にやってきた。 | |
| I'm going to stay with my uncle in Kyoto. | 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 | |
| Have you ever visited Kyoto before? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれました。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Having made all the preparations, he set out for Tokyo. | 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 | |
| When I went to Tokyo, I met him. | 東京に行ったとき彼に会った。 | |
| How did you make a living in Tokyo? | あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| She has two sisters. They live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. | ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 | |
| Have you ever been to Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo. | 彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| Oh, but he did come to Tokyo alone. | でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。 | |
| This is a business section of Tokyo. | ここは東京のビジネス街だ。 | |
| Tokyo is the least attractive town to me. | 東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| It is difficult to have one's own house in Tokyo. | 東京でマイホームを持つことは難しい。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| The cost of living is very high in Tokyo. | 東京での生活費はとても高い。 | |
| I'm from Kyoto. | わたしは京都の出身です。 | |
| It took me five hours to drive from here to Tokyo. | 私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 東京にお住まいですよね。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
| She left Tokyo for New York yesterday. | 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| I am going to go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| There's a lot of greenery in Tokyo Midtown! | 東京ミッドタウンは緑がいっぱい! | |
| This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo. | これは東京一のインドレストランです。 | |
| Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. | あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| How far is it from here to Tokyo? | ここから東京までどのくらいの距離ですか。 | |