Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I came upon a friend of mine. 私は友人とふと出会った。 We waved flags to welcome members of our baseball team. 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 Some people seldom speak unless they're spoken to. 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 She said, "Thank you for the meal," to the cook. 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 The poet committed suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺した。 She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 You may bring whoever you like. 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 The old people got sufficient care. 老人たちは十分な世話を受けた。 A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 He is a man of firm character. 彼は強固な性格の人物だ。 You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 You belong to the next generation. 君たちは次の世代の人間だ。 Nobody is so busy that they cannot find time to read. 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 If you see a suspicious person, please inform the police. 不審な人をみかけたら警察に知らせてください。 An old woman is walking across the road. 老婦人が道を横断している。 Hundreds of boys are playing in the ground. 何百人もの少年達がグランドで遊んでいる。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone. 最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。 Wolves won't usually attack people. 狼は普通人々を襲ったりしません。 He is no better than a thief. あいつは盗人も同然だ。 Three missionaries were killed and eaten by cannibals. 三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。 People who live in glass houses shouldn't throw stones. ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 An old friend will call on me tomorrow. 明日は、昔の友人が訪ねてくる。 At Christmas we send Christmas cards to our friends. 私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 Humans only live about 70 years. 人生わずか70年である。 The murderer is now on trial. その殺人者は今、公判中だ。 She's an eye-opener. 彼女はすごい美人! This is Japan as Americans see it. これがアメリカ人から見た日本観です。 Foreign people intrigue me. 外国人って面白いなあ。 Each person was given enough food and clothing. つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 This doll costs only sixty cents. この人形はたった60セントです。 The same may be said of other people. 同じことが他の人々についても言えるだろう。 The old man retired from public life ten years ago. その老人は10年前に公の生活から引退した。 They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 He is a person of importance. 彼は重要人物だ。 Nobody was injured. けが人はでなかった。 You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! One of her four sisters has passed away but the others are still with us. 彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。 It was a pleasant day, but there were few people in the park. 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 She had her English composition checked by an Englishman. 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 The death toll from the hurricane climbed to 200. ハリケーンによる死者の数は200人にのぼった。 This is the life. 人生、こうでなくちゃ! The population of Japan is larger than that of New Zealand. 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 Their baby is able to walk already. あの人たちの赤ん坊はもう歩くことができる。 Man is the measure of all things. 人は万物の尺度である。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. 外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。 Maybe I'll just wander off on my own. ぶらりと一人旅でもしてくるかな。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 I cannot carry this suitcase by myself. 私は1人では、このスーツケースを運べない。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 People came to like her paintings. 人々は彼女の絵が好きになった。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。 Practice volleying against two players. 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 He is a total stranger to me. 彼は赤の他人だよ。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 There were twelve of us in all at our class reunion. クラス会には全部で12人が出ました。 A man named George was staying at a hotel. ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。 They lived happily ever after. 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 They will survey the desert island. 彼らは無人島を調査するだろう。 She is a popular musician but very modest. 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 That singer is very popular with people in general. あの歌手は、一般大衆に人気がある。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 But his friends got together to help him. しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 That old man had been making homemade whiskey for fifty years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 The child was scolded by his mother in the presence of others. その子供は母親に人の面前で叱られた。 That person died. あの人は死んだ。 The Japanese are not punctual as a rule. 日本人は概して時間を守らない。 Formidable looking spiders do not attack people. 見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。 He doesn't have long to live. あの人はあまり先が長くない。 Where is the person that wants to eat shaved ice? カキ氷を食べたい人はどこですか。 He is well spoken of by many people. 彼は多くの人によく言われている。 Dead men tell no tales. 死んだ人は秘密をもらさない。 There wasn't one student who was absent. 欠席した生徒は一人もいなかった。 The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 To all appearance his statement was true. どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 Are you the owner of this house? あなたはこの家の主人ですか。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 Young people are apt to behave that way. 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 Do unto others as you would have them do unto you. 己の欲するところを人に施せ。 No man can serve two masters. 二人の主人には仕えられない。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 Life is made of encounters and partings. 人生は出会いと別れでできてるんだ。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 Few people can speak English better than Sachiko. 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。