The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
One out of three persons in this city has his own car.
この町の3人に1人が自分の車を持っている。
What is he like?
彼ってどんな人?
Who is this man?
この男の人、誰?
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
That is the woman who wants to see you.
あの人が君に会いたがっている女性です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
He is a man of great ability.
彼はとても才能のある人です。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
I'll send my man to you with the letter.
使用人に手紙を持たせて伺わせます。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
Luck is a part of life.
運も人生のうち
You should not judge a person by his appearance alone.
外見で人を判断するな。
Don't accuse others for your own failure.
自分の失敗で他人を非難するな。
Such a man is bound to fail.
そういう人は必ず失敗する。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
One of the detectives seized him by the neck.
刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。
Kate is dressing her doll.
ケイトは人形に服を着せている。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
So many men, so many minds.
人の心は皆違う。
If you don't know, you had better ask around.
わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
Man likes bright sunshine.
人は明るい日の光を好む。
The people exulted over their good luck.
人々は彼らの幸運を喜んだ。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
A lot of people think that bats are birds.
多くの人がコウモリは鳥だと思っている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.