Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends. | 私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。 | |
| His name eludes me. | その人の名を思い出せない。 | |
| She is incapable of doing anything alone. | 彼女は一人では何も出来ない。 | |
| There were a lot of people on both sides of the street. | 通りの両側には大勢の人がいた。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| Man is the hunter, woman is his game. | 男は狩人で、女はその獲物である。 | |
| Be kind to old people. | 老人をいたわりなさい。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| She is Japanese. | 彼女は日本人女性です。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| Almost one-third of all office workers wear glasses. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| This school has several foreigners on the roll. | この学校には数人の外国人が在籍している。 | |
| He is an Edison in Japan. | 彼は日本のエジソンのような人だ。 | |
| He was guilty of murder. | 彼は殺人を犯した。 | |
| You really have to manage him carefully. | 彼って手の掛かる人だね。 | |
| My life is coming to an end. | 私の人生も終わろうとしています。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| My friend George is coming to Japan this summer. | 友人のジョージがこの夏に日本へ来ます。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人犯だ。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権利をうばわれた。 | |
| Being left alone, he sank into meditation. | 彼は一人のこされると冥想にふけった。 | |
| He has done many things for poor people. | 彼は貧しい人のために多くのことをしてきた。 | |
| The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. | ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| A man can receive only what is given to him from heaven. | 人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| Are you acquainted with the man? | あの人とお知り合いですか。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| We should love our neighbors. | 私たちは隣人を愛するべきだ。 | |
| She is good-natured. | 彼女は人がいい。 | |
| The police accused him of murder. | 警察官は彼を殺人罪で告訴した。 | |
| Mary was John's girlfriend all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| How large is the audience? | 聴衆の人数はどのくらいですか。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| He acted behind the manager's back. | 支配人の背後で暗躍した。 | |
| Nothing is easier than finding fault with others. | 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 | |
| Farmers sow grain seeds in spring. | 農家の人は春に小麦の種まきをする。 | |
| Some people say that travel by air is rather economical. | 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| She allowed him to go alone. | 一人で外出するのを許した。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| I don't want to live alone. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Tom and Mary both like old movies. | トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| Books and friends should be few but good. | 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 | |
| The Supreme Court attacks school segregation. | 最高裁が人種分離教育を攻撃。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| They have twelve children. | 彼らは12人の子持ちです。 | |
| I spent the whole afternoon chatting with friends. | 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 | |
| Nowadays many people travel by car. | 最近は多くの人が車で旅行する。 | |
| Has he any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| The man standing over there is Mr Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| The Japanese used to live mainly on rice. | 日本人は以前は主に米を主食としていた。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| We haven't tried the drug out on humans yet. | その薬は人間に対してはまだ実験していない。 | |
| Formidable looking spiders do not attack people. | 見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。 | |
| You would be a better person if you learnt humility. | 謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| As he is already of age, he can vote. | 彼はもう成人なので投票できる。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| He lives alone. | 彼は一人で住んでいます。 | |
| My neighbors's hen is better than mine. | 隣人の鶏は自分の鶏にまさる。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |
| He decided to set out for New York by himself. | 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| This taxi only sits five people. | このタクシーは5人しか乗れない。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| He is the man for whom we all have respect. | 彼は私達みんなが尊敬している人物です。 | |