He intends to devote his life to curing the sick in India.
彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。
You must study your whole life.
人生ずっと勉強。
He helped the lady into the car.
彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
There came a man who was sent from God; his name was John.
神から遣わされたヨハネという人が現れた。
Can you move this desk by yourself?
一人でこの机を動かせますか。
I'm getting used to eating alone.
一人で食事するのには慣れている。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Nobody can help laughing at his eccentric behavior.
彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。
Why are you alone?
あなたはどうして一人きりなのですか。
We rarely come across big names.
有名人と偶然会うのは珍しい。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
He is looked up to by his friends.
彼は友人たちから尊敬されている。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
A strange man came up to us.
見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
I regard him as a man of character.
私は彼のことを人格者とみなしている。
The maid announced each guest.
メイドは客を一人一人大声でとりついた。
The Japanese are a brave people.
日本人は勇敢な国民である。
No baseball player has been as deified as this man.
野球人でこれほど神格化された男もいない。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
I told the story to anyone who would listen.
僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
I asked the villagers many times to let me die.
私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
We must not laugh at the poor.
われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。
Graham Greene is one of my favorite authors.
グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
That foreigner spoke Japanese as if it were his native language.
その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
The blind men walked slowly.
その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。
She was alone with her baby in the house.
その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。
How I wish I could live my life again.
人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.
こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。
He is one of the greatest artists in Japan.
彼は日本の最高の芸術家の1人です。
Someone who wants to touch me inside.
ただ一人待ち続けていた。
The class of forty includes eighteen girls.
40人クラスで女子は18人です。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
My business acquaintances know this number.
仕事上の知人はこの電話番号を知っている。
I asked many persons about the store, but no one had heard of it.
私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。
Sue is an American student.
スーはアメリカ人の学生だ。
They are longing for city life.
あの人達は都会の生活にあこがれている。
He speaks English like a native.
彼は英語を母語とする人のように英語を話す。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The lady is forty years old at most.
あの婦人はせいぜい40歳だ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.