Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| He doesn't mingle with the villagers. | 彼は村人たちと交際しない。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| I am an American. | 私はアメリカ人です。 | |
| He is what is called a self-made man. | 彼はいわゆる自力で出生した人だ。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| The artist captured the charm of the lady. | 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| I'm not so simple as to believe you. | 私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| In addition to being a physician, he was a master pianist. | 彼は医師であるばかりでなくピアノの名人だった。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| The detective questioned literally thousands of people about the incident. | 刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。 | |
| He is an active person. | 彼は活気のある人です。 | |
| Four boys amused themselves playing cards. | 4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| Mrs. Smith was a famous beauty. | スミス夫人は美人で有名だった。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| What on earth are you doing in such a lonely place? | こんな人気のないところで一体何をしているの? | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| To tell the truth, he is not a human being. | 本当のことを言えば彼は人間ではない。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| There seems to be a large number of people in Japan with high blood pressure. | 日本では高血圧の人が多いようです。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| In Japan people come of age when they are 20 years old. | 日本では、20歳で成人となる。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| This law will benefit the poor. | この法律は貧しい人々のためになるであろう。 | |
| He is apt to envy others. | 彼は他人をうらやみがちだ。 | |
| The group of people came along with us. | そのグループの人々も私たちといっしょに来た。 | |
| I hate people who say that. | そんなこという人、嫌いです。 | |
| There are still people who are unable to read. | 読めない人がまだいます。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| Are you American or French? | あなたはアメリカ人ですか、フランス人ですか。 | |
| The committee comprises ten members. | その会議は10人のメンバーからなる。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| I'm counting the number of people. | 人数を数えます。 | |
| There are many different races in the world. | 世界にはいろいろな人種がいる。 | |
| It is beyond the boundary of human knowledge. | それは人知の範囲を超えている。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| In my circle of friends there are two people who are professional singers. | 私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| Has anybody here been to Hawaii? | ハワイへ行ったことがある人はいますか? | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| Be active in doing good for people. | 人々に善行を施すのに積極的であれ。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him. | ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。 | |
| Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| He is almost professional. | 彼は玄人にちかい。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Get off my back about my personal life! | 私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。 | |
| She resembles a popular singer. | 彼女はある人気歌手に似ている。 | |
| The Smiths are all good people. | スミス家の人達はみんないい人です。 | |
| The girl who I thought was a singer proved to be a different person. | 歌手だと思った少女は別人だった。 | |
| A professional is painting the house. | 職人がその家にペンキを塗っている。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. | 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 | |
| Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace. | トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。 | |
| He has only one aim in life, to make money. | 彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| The thief made off with the woman's handbag. | 泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。 | |
| I cannot relax if one of my friends is anxious. | 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| He brought it up first, but he didn't show up. What's going on? | 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? | |
| I suggest that you should write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| All I need to know about life, I learned from a snowman. | 人生で知らなきゃいけない事は、みんな雪だるまから学んだ。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| The man ate the bread. | 男の人はパンを食べました。 | |
| They bribed the witness into silence. | 彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。 | |
| I hear that popular group will be disbanded. | あの人気グループが解散するそうだ。 | |
| I think it's dangerous to climb that mountain alone. | 一人でその山に登るのは危険だと思います。 | |
| There is no one to greet me. | 私にあいさつするような人はいない。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| How many children do you want to have when you get married? | 結婚したら、何人子供がほしい? | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |