UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All men are equal.人間は全て平等である。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。
The hostages will be released before Christmas.人質はクリスマス前に解放されるだろう。
Only six people were present at the party.パーティーには6人しか出席しなかった。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
He is an expert at solving such problems.彼はその種の問題を解決する名人だ。
Children are to be deceived with comfits and men with oaths.子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
To talk with a lot of people is good for health.多くの人々と話すことは、健康に良い。
You must not lose sight of your goal in life.人生の目標を見失ってはいけない。
I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct.変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。
She wrote a book about the visitors.彼女は訪れた人々について本を書いた。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
You are satisfied with your life, aren't you?あなたは自分の人生に満足していますね?
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Man is a thinking reed.人間は考える葦である。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
It is nice of you to hold a door open for a lady.ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
If you want to succeed in life, work hard.人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip.いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
She is kind to old people.彼女は老人に親切です。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。
Have you asked the others?他の人達には訊いてみたの?
Guns don't kill people. People kill people.銃は人を殺さない。人が人を殺すのだ。
He is a complete stranger to me.彼は私のすべてを知らない人だ。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Ken is the taller of the two.健は2人のうちで背が高いほうだ。
My friend Kei is beautiful, but she is not considerate to others.友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。
I need someone to help me with housework.誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
You must not cast a spell upon someone inside the school.学校内で人に魔法をかけるはダメです。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
Everybody in the village looks up to him.村の人はみな彼のことを尊敬している。
Master rang the bell.主人は呼び鈴を鳴らした。
We regard him as a great man.我々は、彼を偉大な人物とみなしている。
Our house is large enough for five of us.私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
There has been another case of cholera in the neighborhood.近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
This is a bow for a strong person.これは力の強い人が使う弓です。
She lives in this house by herself.彼女は一人でこの家に住んでいます。
Does goodness charm more than beauty?善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
I owe my success to my friend.私の成功は友人のおかげである。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
She's also a beauty.美人でもある。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Bacchus has drowned more men than Neptune.酒の神は、海の神より多くの人をおぼれさせた。
This is the person I spoke about the other day.こちらは先日私がお話した人です。
Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
I would prefer to speak to you in private.君と2人だけで話したいのだが。
Nothing has been heard from him since he left for America.あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。
The people whom I meet are kind.私が出会う人々は親切だ。
All three of us are students.私たち三人とも学生です。
A woman was kind enough to show me the way.女の人が親切にも道を教えてくれました。
Whoever comes first will get the best seats.最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
Believe it or not, she has three children.まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
This book tells that life is hopeful.この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
He compared his idea with another's.彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
Once upon a time, there lived an old man.むかし、むかし、1人の老人が住んでいた。
They must be Americans.彼らはアメリカ人にちがいない。
Americans, in general, don't like to dress up.アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。
I lent my friend some money.私は友人に金を用立てた。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
I call my sweetheart darling.私は恋人を「ダーリン」と呼びます。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The two boys never get along.その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
One must do one's best.人はベストを尽くさなくてはならない。
The two of them got back together.二人は元の鞘に収まった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I'll do anything in the interests of humanity.人類のためになんでもするつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License