Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| I introduced two of my friends at the party. | 私はパーティー二人の友人を紹介した。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| "Yes. I understand," says Mrs. Lee. | 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| The Japanese are a brave people. | 日本人は勇敢な国民である。 | |
| I lost sight of her in the crowd. | 私は人込みの中で彼女を見失った。 | |
| He has three brothers. | 彼には三人の兄弟がある。 | |
| A wise man would not say such a thing. | 賢い人ならそんなこと言わないでしょう。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| Thousands of people visited the city. | 何千もの人がその町を訪れた。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| She is very human. | 彼女は人間性に富んでいる。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| People live only about 70 years. | 人生わずか70年である。 | |
| Most Swiss people can speak three or four languages. | スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| One cannot do lots of things at the same time. | 人は同時にたくさんのことはできない。 | |
| I remember meeting that man at Cambridge before. | あの人には前にケンブリッジであった覚えがあります。 | |
| He's my first love. | 彼は私の初恋の人です。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Are you American or French? | あなたはアメリカ人ですか、フランス人ですか。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| I can't understand anything the foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| The man was devoid of such human feelings as sympathy. | その男には同情心といった人間的感情はなかった。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| It is beyond the boundary of human knowledge. | それは人知の範囲を超えている。 | |
| The old man was plodding along. | 老人がとぼとぼ歩いていた。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 | |
| He drifted aimlessly through life. | 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Anyone can do that. | どんな人でもそれをすることができる。 | |
| Lincoln is one of the greatest figures in American history. | リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。 | |
| The people could repel the invasion. | 人々は侵略を撃退することができた。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| The fewer, the better. | ごちそうは小人数ほどよい。 | |
| The people who live there are our friends. | そこに住んでいる人々は私の友人です。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| Man is 70% water. | 人間は70%水なんだよ。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Even if he's very nice, I don't really trust him. | 彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。 | |
| These days people visit here. | このごろ人がここを訪れる。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. | 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| He is the father of three children. | 彼は3人の子供の父親です。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| You shouldn't talk about Jack behind his back. | 影で人の話をしてはいけないよ。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類の共通語である。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| The rich have troubles as well as the poor. | 金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| I walked along the main street. | 私は大通りをずっと一人で歩いた。 | |
| I hear that Americans spell it l-a-b-o-r. | アメリカ人はそれを「labor」と綴ります。 | |
| She gave away all her dresses. | 彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。 | |
| It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| Why do people go to the movies? | なぜ人々は映画を見に行くのか? | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| He is above telling lies. | 彼はうそをつけない人だ。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| That singer is popular with girls. | その歌手は女の子に人気がある。 | |
| Last week five students were absent from class. | 先週五人の生徒が授業を休んだ。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| He doesn't mix well. | 彼は人つきあいがよくない。 | |
| The two boys became intimate friends at the camp. | 2人の少年はキャンプで親しい友達になった。 | |
| When she was young, she was very popular. | 彼女は若いとき、とても人気があった。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| A friend in hand is worth two in the bush! | 明日の二人の友より今日のたった一人の友! | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |