Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you Chinese or Japanese? | あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 | |
| He is a man of virtue. | 彼は美徳の人です。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| I heard her speaking English fluently, like an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| Generally speaking, the Japanese are hard workers. | 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| There were many people in the hall. | ホールには人がいっぱいいた。 | |
| Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. | あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| Who is that man? | あの男の人は誰ですか。 | |
| I do not mind what people say. | 人が何を言おうと気にしない。 | |
| Three missionaries were killed and eaten by cannibals. | 三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| She has two sisters, both of whom live in Tokyo. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| A friend to all is a friend to none. | 八方美人に友はなし。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| The prisoners are in chains. | 囚人たちは鎖につながれている。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| Few people, if any, could survive a nuclear war. | 核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。 | |
| He is well spoken of by many people. | 彼は多くの人によく言われている。 | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| The prisoners were treated with monstrous cruelty. | 囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。 | |
| Abstract art is not to the taste of everyone. | 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 | |
| I would like to travel alone. | 1人で旅行がしたいものだ。 | |
| Americans like football in the same way that Japanese like baseball. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| She is not what you suppose her to be. | 彼女は君が思っているような人ではない。 | |
| Beauty is in the eye of the beholder. | 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| He must be the one for me. | 彼がきっと私のその人なの。 | |
| One by one, the boys came to see what I was reading. | 少年たちは一人ずつ、私が何を読んでいるのか見に来た。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| Rain or shine, the postman delivers the mail. | 晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。 | |
| The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. | カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 | |
| Bob was popular with all his classmates. | ボブはクラスメイトのみんなに人気がありました。 | |
| He got acquainted with some villagers. | 彼は数人の村人と知り合いになった。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| He was a Frenchman, as I discovered from his accent. | 彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。 | |
| We walked three abreast. | 私達は三人並んで歩いた。 | |
| Those women were so surprised that they couldn't speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| There were too many people. | 人が多過ぎました。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| This dog is almost human. | その犬はまるで人間みたいだ。 | |
| I'm counting how many people there are. | 何人いるか数えます。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| There were a fair number of people in the hall. | ホールにはかなりの数の人達がいました。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| He is popular with the students. | 彼は生徒に人気があります。 | |
| It seems that Mr Brooke is an honest man. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| You must not be jealous of others' success. | 他人の成功をねたんではならない。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| Some people pursue only pleasure. | 快楽しか求めない人もいる。 | |
| She has not a few friends in America. | 彼女はアメリカにかなり多くの友人がいる。 | |
| Night is when most people sleep. | 夜はたいていの人が寝る時である。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| He isn't good enough for her. | 彼は彼女にあまりふさわしい人間ではない。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| The man is all but dead. | その人は死んだも同然だ。 | |
| Divide the pizza among you three. | そのピザを三人で分けなさい。 | |
| He got money from the old woman by a trick. | 彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| What is she like? | 彼女はどのような人ですか。 | |
| Both Nancy and Jane were absent from school. | ナンシーとジェーンの2人とも学校を休んだ。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| I had a man build me a house. | 私はある人に家を建ててもらった。 | |
| Formidable looking spiders do not attack people. | 見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。 | |
| Once upon a time, there lived a stingy old man in the village. | 昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| Wishing you an enjoyable future. | これからも人生を楽しんでください。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| Each individual paid 7000 dollars. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| I look around but it's you I can't replace. | 君に替わる人はどこにもいない。 | |
| Father objected to my going to the mountain alone. | 父は私が山へ1人で行くことに反対した。 | |
| He is a man of virtue. | 彼は徳を備えた人だ。 | |
| This is a bow for a strong person. | これは力の強い人が使う弓です。 | |
| Do you have a double room? | 2人部屋はありますか。 | |
| To make money is not the purpose of life. | 金儲けをすることが人生の目的でない。 | |