That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Some people are killing time relaxing on park benches.
何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。
They both are wearing a hat.
二人とも帽子をかぶっている。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
In music, he is a famous critic.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
A check is a method of paying money to somebody.
小切手は人にお金を払う一つの方法です。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Life is like a journey.
人生は旅のようなものだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Whoever comes to see us is welcome.
私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
Europe has a smaller population than Asia.
ヨーロッパはアジアより人口が少ない。
I've been thinking about the meaning of life.
人生の意味についてずっと考えている。
Tom loved to sing, but nobody wanted to listen to his singing.
トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
I'm Japanese, but I don't live in Japan.
私は日本人ですが、日本に住んでいません。
There are also people who like spring better than autumn.
秋より春が好きな人々もいる。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
There were lots of people.
大ぜいの人たちがいた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
I met a friend I hadn't seen for three years.
私は3年ぶりに友人に会った。
The Romans worshiped their goddess, Juno.
ローマ人は彼らの女神であるジューノを崇拝した。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
Long, long ago, there lived an old man in a village.
昔々ある村にひとりの老人が住んでいた。
I will give these tickets to whoever wants them.
これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。
He is a VIP and we must treat him as such.
彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
He helped the lady into the car.
彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.