The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分人生に満足しているといった。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
I was humiliated in public.
私は多くの人のいる前で恥をかかされた。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
I take it for granted that they will get married.
二人が結婚するのは当然だと思う。
Alone in the big city, I began to get homesick.
大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
One must love one's neighbor.
人は自分の隣人を愛さなければならない。
Divide it among the three.
それを3人の間で分けよ。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
He is not very fast at making friends.
あの人は友達をつくることがあまり速くない。
The best day in one's life.
人生最良の日。
How many are there in your class?
君のクラスの生徒は何人ですか。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
A Japanese person would never do such a thing.
日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。
What's that tall man playing?
あの背の高い人は何を弾いているの?
I'm the middle child of three.
私は三人兄弟の真ん中です。
I thought you liked being alone.
一人でいるのが好きなのだと思っていました。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.
純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
In our society we find men of integrity along with crooks.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
He keeps company with a foreign student.
彼はある外国人学生と付き合っている。
Helen, this is my cousin.
ヘレン、この人は私のいとこです。
You should've gone there by yourself.
一人で行ってればよかったのに。
Please be kind to others.
他人に親切にしてください。
He was elected an official by the inhabitants of this town.
彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
She was weeping alone.
彼女は1人で泣いていた。
To talk with a lot of people is good for health.
多くの人々と話すことは、健康に良い。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
He greeted the lady.
彼はその婦人に挨拶した。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
This movie has won great popularity.
この映画は大変な人気を呼んだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.