Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| Not a few people have two cars. | 2台の車をもつ人は少なくない。 | |
| I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them. | いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| It is only a few months since that Frenchman came to Japan. | あのフランス人は日本にきてわずか数ヶ月です。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| At one time the song was very popular. | かつてはその歌はとても人気がありました。 | |
| She has a magnetic personality. | 彼女は魅力的な人柄である。 | |
| I am his friend and will remain so. | 私は彼の友人です。そしていつまでもそうでしょう。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis. | 私のクラスにはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| How many people are there in this household? | この家族は何人家族ですか。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| Every man is master in his own house. | 人はだれでも、自分の家の中では主人である。 | |
| There are a lot of people and cars in this city. It is a busy city. | この町には多くの人がいて車も多く走っています。にぎやかな町です。 | |
| Besides, you lead a charmed life. | あなたは運の強い人よ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He leads you by the nose if you let him. | 彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| No one is free from worldly cares. | 浮世の心配事のない人はない。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| These paintings will be left here for posterity. | これらの絵は後世の人々のためにここに残される。 | |
| Everywhere seems to be crowded. | どこもかしこも人が混んでいるようだ。 | |
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| The postman was bitten by that dog. | 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| An old man was resting in the shade of the tree. | 一人の老人が木陰で休んでいた。 | |
| There is absolutely no way that I would go on a trip alone. | 私は一人で旅に行くということは絶対にない。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| The truth is that the statement is his personal view. | 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| He lost the respect of his people when he accepted the money. | 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| There was no one who did not admire him. | 彼を称賛しない人は一人もいなかった。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| Thousands of people were there. | 何千もの人々がそこにいた。 | |
| No music, no life. | 音楽がない人生は無い。 | |
| Many friends saw him off. | 多くの友人が彼を見送った。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| He did the sights of Paris with his friends. | 彼は友人たちとパリ見物をした。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| You shouldn't let people use you like that. | 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 | |
| He knows neither of his two brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| Some people say that the Japanese are a race apart. | 日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| One third of the friends I grew up with are dead. | 私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. | そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| All my friends like the same kind of music that I do. | 私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。 | |
| I have four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| His humanness is not to be compared with yours. | 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| I asked the student what image he had of black people. | 学生に黒人に対するイメージを聞いた。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| I saw many people starving to death on TV. | 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| With so many people around he naturally became a bit nervous. | 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. | いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |
| He is the only person that can do it. | 彼はそれができる唯一の人です。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |