Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old people got sufficient care. 老人たちは十分な世話を受けた。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 A man named George was staying at a hotel. ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。 The man who is waving to me is my uncle. 私に手を振っている男の人は私のおじだ。 Left alone, he began to read a book. 一人になったとき、彼は本を読みはじめた。 This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 The old woman seemed to fall down at any second. その老婦人は今にも倒れそうだった。 We named our only son Tom after my grandfather. 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 It's a classic commuter town, even during the day there are few people around. 典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。 Three children were playing in the park. 3人の子供が公園で遊んでいた。 See to it that no strangers come into this room. 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 Tom is used to speaking in public. トムは人前で話すことに慣れている。 Hawaii is a popular tourist resort. ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 She is no less beautiful than her mother. 彼女は母とまったく同じほど美人だ。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 Both girls wear white suits. 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 The others paid no attention to her warning. 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 How many people are in this room? 何人の人々がこの部屋にいますか。 My friend is opposed to my opinion. 友人は私の意見に反対だ。 The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 Only six people came to the party. そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。 Maruyama Park is a place where a lot of people gather. 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 The man reading a paper over there is my uncle. むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 You cannot please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 Does mankind have dominion over animals and birds? 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 Don't look down on others. 他人を軽蔑してはいけない。 Let me give you my personal opinion. 私個人の見解を述べさせて下さい。 She allowed him to go alone. 一人で外出するのを許した。 Every player did his best. 選手一人一人が最善を尽くした。 I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. 彼は旅行中に見た人や物について話した。 Many young people are out of work in that country. その国ではたくさんの若い人々が失業している。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 I met some hikers on the mountain. その山で何人かのハイカーに会った。 One will be judged by one's appearance first of all. 人はなによりもまずその外見によって判断される。 That movie is suitable for people of all ages. その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 Our true nationality is mankind. 我々の真の国籍は人類である。 He is an authority on the humanities. 彼は人文学の権威だ。 Everywhere seems to be crowded. どこもかしこも人が混んでいるようだ。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 He was a great poet as well as a doctor. 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 The sick man required constant attention. その病人は絶え間のない世話を必要とした。 The new bridge made it easy for the villagers to go to town. 新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 Tom is accustomed to speaking in public. トムは人前で話すことに慣れている。 I don't think anyone else could do my job. 他人には私の仕事はできないでしょうに。 He is a man of understanding. 彼は物わかりのよい人だ。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 Let's pretend we are aliens. みんな宇宙人になったつもりで。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 There are some children around the office. 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 I decided to ask for my friend's help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 The man wrote down the name for fear he should forget it. その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 The room was packed with people. 部屋は人でいっぱいだった。 It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. それまで!2人ともなかなか力演でした。 He is always finding fault with other people. 彼はいつも他人のあらを探している。 Nobody was injured. けが人はでなかった。 The passengers sat four aside. 乗客はどちらの側にも4人すわっていた。 Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 I made my way through the crowd. 私は人込みを割って前進した。 Proverbs are still very popular in America. 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 The population of the town was wiped out. その町の住人は全滅した。 The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 This song is liked by many people. この歌は多くの人々に愛されています。 I don't like both of you going to such a place. 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 Mrs. Smith cleans that room. その部屋はスミス夫人が掃除します。 You should not have lent the money to such a person. なぜあんな人にお金を貸したの。 I all but lost you in the crowd. 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 I respected some young writers. 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 People were deprived of their political rights. 人々は政治的権利をうばわれた。 I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct. 変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。 Most people think that gorillas are stupid. Is that true? たいていの人が、ゴリラはばかだと思っている人がいますが、それは本当ですか。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判されやすい。 An uncle of mine gave me some useful advice. 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 The teacher turned out to be sick. その先生は病人だということが分かった。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 The room is cleaned by Mrs. Smith. その部屋はスミス夫人が掃除します。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 The man assured us that she didn't commit the murder. その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 People ask you for criticism, but they only want praise. 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。