Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody is bound to obey the laws. | すべての人は法律に従うべきである。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| The new venture was financed by a group of entrepreneurs. | 新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。 | |
| There were about a thousand people. | 千人くらいの人がいた。 | |
| He is the last man to do such a thing. | 彼はそんなことをする人ではない。 | |
| The prisoner died under torture. | 囚人は拷問で死んだ。 | |
| I was suspected to be the criminal. | 私は犯人と疑われた。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| The boy makes a fool of adults. | その少年は大人をばかにする。 | |
| He is known to all the people in the town. | 彼は町中の人に知られている。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| Some people go to church on Sunday morning. | 日曜日の朝に教会に行く人もいる。 | |
| He is a kind of gentleman. | 彼はまあ紳士と言える人だ。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| Man is insatiably curious. | 人類は貪欲に知りたがるものだ。 | |
| Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. | あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。 | |
| Hundreds of boys are playing in the ground. | 何百人もの少年達がグランドで遊んでいる。 | |
| Don't make fun of others. | 他人をからかってはいけない。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| Modern people cannot do without cars. | 現代人は車なしで済ますことができない。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. | 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 | |
| The girl who I thought was a singer proved to be a different person. | 歌手だと思った少女は別人だった。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| Last week five students were absent from class. | 先週五人の生徒が授業を休んだ。 | |
| How many passengers are there? | 乗客は何人ですか。 | |
| Nobody envied the old man, who was a millionaire. | 誰もその老人をねたまなかった。彼が百万長者だったというのに。 | |
| He has no friends to fall back on. | 彼には頼れる友人がいない。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| The person who opened the door and came in was an utter stranger. | ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| Nature is beyond mortal control. | 人間の力は自然に及ばない。 | |
| An Englishman is an alien in the United States. | 英国人は合衆国では外国人だ。 | |
| Four boys amused themselves playing cards. | 4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。 | |
| A girl drowned in the pond yesterday. | 1人の少女が昨日池で溺れ死んだ。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| You must not trust every man. | すべての人を信用してはいけない。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| I go to see my friend in hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| Whoever wants it may take it. | それがほしい人なら誰でもそれをもって行ってよい。 | |
| A horse is a friendly animal. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| Now they have three children. | 彼らはいま三人の子供がいる。 | |
| The crowd protested against racial discrimination. | 群集は人種差別に対して抗議した。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| He is tall and strong. | 彼は背が高くて強い人です。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| She is plain and stout as popular stars go. | 彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。 | |
| Long, long ago, there lived an old man in a village. | 昔々ある村にひとりの老人が住んでいた。 | |
| An old man sat surrounded by his grandchildren. | 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 | |
| What a lovely doll! | なんてかわいい人形だろう。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| The style is the man himself. | 文は人なり。 | |
| He treats me as an adult. | 彼は私を大人として扱ってくれる。 | |
| We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. | 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を生産します。 | |
| Have you asked the others? | 他の人達には訊いてみたの? | |
| He is my next-door neighbor. | 彼は私の隣に住んでいる人です。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Love began to grow between the two. | 2人の間に愛が芽生えた。 | |
| One can't learn to do anything without making mistakes. | 人はミスを犯して、何事でもできるようになるものだ。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| This is a doll which she made herself. | これは彼女が自分で作った人形だ。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| Two men kept guard. | 2人の男が見張りをしていた。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |
| I make the man to be a Scot by his accent. | なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 | |
| She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. | こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 | |
| The people there made way for the fire engine. | そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 | |
| I have a respect for those who went before me. | わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。 | |
| I cannot place confidence in his words. | あの人の言うことはどうも心もとないわね。 | |
| They were walking three abreast. | 彼らは3人横に並んで歩いていた。 | |
| She is in the habit of fidgeting in the presence of others. | 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| Glenn has two girlfriends. | グレンには二人のガールフレンドがいる。 | |
| Mrs. Crouch, do you have a job? | クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| Times may change, but human nature stay the same. | 時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| Both Nancy and Jane were absent from school. | ナンシーとジェーンの2人とも学校を休んだ。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| Judy is the only woman on the board. | ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |