Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 One should not make fun of others. 他の人をばかにすべきではない。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 I'm neither an Athenian nor a Greek. 私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。 A healthy man does not know the value of health. 健康な人は健康の価値が分からない。 Cooperate with your friends in doing the work. その仕事をするの友人と協力しなさい。 Indeed she is not beautiful, but she is good-natured. なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 There lived a king in an old castle. ある古いお城に一人の王様が住んでいました。 Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 That kind of person will definitely fail. そういう人は必ず失敗する。 She hates speaking in public. 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 My mother lives by herself. 母は一人暮らしをしている。 He is one of the candidates running for mayor. 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 What's the name of the person you want paged? 呼び出してほしい人の名前は何ですか。 Football is the most popular sport in Brazil. サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 It was rather easy for them. あの人たちにはやさしすぎました。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 Don't take advantage of others' weakness. 他人の弱みに付け込むな。 He helped an old lady to get up from her seat. 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 That folk singer is very popular with people in general. あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 A stranger spoke to me in the bus. バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 I liked the book so much I ordered ten copies for friends. 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 They waved flags to welcome the princess. 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 There were fifty passengers on the plane. その飛行機には50人の乗客がいました。 He is the master of this house. 彼がこの家の主人です。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 Fewer people have come to wear hats after the war. 戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。 Two's company, three's crowd. 2人なら仲間、3人は人込み。 I have a few friends. 友人は少しいる。 Quite a few people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 I believe him an American. 私は彼がアメリカ人だと信じている。 Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 She turned on her charm for everyone who was there. 彼女は来た人みんなに愛嬌をふりまいた。 People have a fear of wars. 人々は戦争を恐れている。 That old man is, so to speak, a walking dictionary. その老人は言わば生き字引だ。 One out of three persons in this city has his own car. この町の3人に1人が自分の車を持っている。 Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius) 天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。 The enjoyment of traveling is common to almost all people. 旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! He has a split personality. 彼は二重人格者だ。 It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 The house is vacant. あのいえは今誰も人が入っていない。 Might I ask you a personal question? 個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。 The political scandal was brought to light by two journalists. その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 We asked many persons about the new store, but no one had heard of it. 私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 I caught sight of an old friend of mine in the crowd. 私は人ごみの中で旧友を見つけた。 Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. シンジは新しい学校での生活になかなかなじめなかった。だが、エヴァのパイロットであるという事実は彼を人気者にした。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 She brought up nine children in her life. 彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。 She will have to be by herself during her stay at Oxford. 彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。 In accepting the money, he lost the respect of the people. 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Those two boys have about the same ability in English. その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 Many clients went to the able lawyer for advice. 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 You must not look down on old people. あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 The popularity turned her head. 人気がでて彼女はうぬぼれた。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 That is a large force with 5,000 soldiers. それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 Do you know of any person for me to rely on in Canada? カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。 Fat people generally sweat a lot. 肥えた人は概してよく汗をかく。 I went there by myself, often on successive evenings. そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。 Everyone dies. 人はすべて必ず死ぬ。 Many people were killed in the war. その戦争で多くの人々が死んだ。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判されやすい。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 You must not depend so much on others. 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 No matter how old one may be, one can learn. 人はどんなに年をとっても学ぶことができる。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Both Tom and Mary were born in Boston. トムとメアリーは二人ともボストン生まれだ。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 Every cock crows on his own dunghill. 人はだれでもお山の大将になれる。 I can't talk with people. 人と話ができません。 People in the town came to help him. 町の人たちが彼を助けにやってきた。 My brother gave me a cute doll. お兄ちゃんがかわいい人形をくれた。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 The class consists of fifty students. そのクラスは50人の学生から成っている。 Jimmy's pictures were different from other people's. ジミーの絵は他人のものと違っていました。 It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 I am also a citizen of Tokyo. 私も都民の1人だ。 Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 He doesn't seem to be an American. アメリカ人ではないようです。 There is no denying that the prisoner is guilty. その囚人が有罪であることは、否定することができない。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 How hard he works! あの人、ほんとによくはたらくこと! How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 Serving people is his sole purpose in life. 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。