UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One must love one's neighbor.人は自分の隣人を愛さなければならない。
I have work to do, so go away and leave me alone.仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
If you don't eat, you die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
The people whom I meet are kind.私が出会う人々は親切だ。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong.僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。
No one is so foolish as to believe what he says.彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
Life being very short, we ought not to waste time.人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
They say that he is an able man.彼は有能な人だそうだ。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
The old man was starved to death.その老人は餓死した。
Her aim in life is to become a movie star.彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
Those women were so surprised that they couldn't speak.その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
A woman was kind enough to show me the way.女の人が親切にも道を教えてくれました。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
The man driving the car had been drinking.車を運転していた人は酒を飲んでいた。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
We are to take in five guests tomorrow evening.明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
He liberated the people from bondage.彼は人々を束縛から開放した。
The young man who is talking with John is a student from Canada.今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
That dinner they had together was delicious.二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。
There are many old men in this village.この村にはたくさん老人がいます。
There aren't only nice people in the world.世の中、親切な人ばかりじゃない。
No students were absent.欠席した生徒は一人もいなかった。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
She glimpsed him running through the crowd.彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。
Are they American?彼らはアメリカ人ですか。
Americans are very friendly people.アメリカ人はとてもフレンドリーだ。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
Some say the beauty is more important than virtue.美は善にまさる、と言う人がいます。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
No man can be a patriot on an empty stomach.何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。
I am French.私はフランス人です。
There is a doll in the box.箱の中に人形が入っている。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
People are given a lot of pleasure by music.人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。
We have the question whether he did it by himself or not.私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Japan has a high population density.日本は人口密度が高い国である。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
My boss is a slave driver.僕のボスは人使いが荒いんだ。
He gave money to each of his sons.彼は息子たち一人一人にお金をやった。
I can't imagine life without Tom.トムのいない人生なんて考えられない。
There's an American girl who wants to see you.あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
The best of friends must part.最愛の友人たちにも分かれのときがくる。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
He had breakfast all alone.彼は一人きりで朝食を摂った。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
He's my best friend. We're like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
They are in trouble. Can you help them?あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
He's my old friend.彼は僕の古い友人です。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.先生が二人の学生の口論を取り成した。
That song is very popular with young people.あの歌は若い人達に非常に人気がある。
He is something of a celebrity.彼はちょっとした有名人です。
He is a new addition to the teaching staff.彼が新しく教授陣に加わった人です。
The bus was empty except for one elderly woman.一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
He got acquainted with some villagers.彼は数人の村人と知り合いになった。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。
The whole world hungers for peace.全世界の人々が平和を切望している。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
What is life without the radiance of love?愛の輝きのない人生は何だろうか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
He quarrels with every person he knows.彼は自分の知人の誰とでも口論する。
The computer is often compared to the human brain.コンピューターはよく人の頭脳にたとえられる。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
That girl's dress made her look like a grown-up.その少女はドレスのせいで大人びて見えた。
Two children are sitting on the fence.二人の子供たちが柵の上に座っています。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
Two adults, please.大人2枚ください。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
The population of Japan is less than America.日本の人口はアメリカよりも少ない。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
You should not speak ill of others.他人のを悪口を言うべきでない。
A crowd of people were present at a party.たくさんの人々がそのパーティーに出席した。
Who wants some hot chocolate?ホットチョコレート欲しい人ー?
We should help the needy.我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
He's an unlucky guy.彼は、不運な人です。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
"The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour.『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。
He has three sons who became musicians.彼には音楽家になった3人の息子がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License