Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He was framed for murder.
彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。
He is the man who I believe can help you.
彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang.
毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
He and his friend sat on the bench.
彼と友人はベンチに座った。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.
外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
He still has three servants.
彼はまだ召し使いを三人おいている。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
He is apt to ridicule others.
彼は他人をばかにする傾向がある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Why are you alone?
あなたはどうして一人きりなのですか。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
Man's soul is immortal.
人間の霊魂は不滅である。
People thronged the theater to see the star.
人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
They have two sons and one daughter.
彼らには2人の息子と1人の娘がいます。
A friend of mine is looking for someone who speaks French.
友人がフランス語のできる人を探しています。
He has a friendly nature.
彼は人懐っこい性質だ。
He lives in this lonely place by himself.
彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Is this my life?
これが人生なのか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
You're a murderer.
君は殺人犯だ。
His name is known to everyone in our town.
彼の名は私たち町ですべての人に知られている。
He is a very important person.
彼はとても重要な人物です。
He was praised for saving a life.
彼は人命救助で賞賛された。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
People like him because he is kind.
彼は親切なので人に好かれている。
One of us will have to go.
我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
She may well be proud of her only son.
彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
My uncle guaranteed my debts.
叔父は私の借金の保証人になってくれた。
Once the Japanese built their houses so as to be cool in summer.
かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
Don't judge others by yourself.
己をもって他人を律するな。
The old man lost the will to live.
その老人は生きる意欲をなくした。
Frankly, I don't like that man.
正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
They set fire to their neighbour's house in revenge.
彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。
Tom trained his dog to bark at strangers.
トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
昼寝て夜働く人もいる。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
My sister is playing with a doll.
妹は人形で遊んでいる。
Nobody was injured.
けが人はでなかった。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
He is adept in swimming.
彼は水泳の達人だ。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
No one is so foolish as to believe what he says.
彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
We Japanese live on rice.
我々日本人は米を常食としている。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
You need to respect the elderly.
老人を尊敬せねばならない。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.