Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| Those two boys are cousins. | あの2人の少年はいとこ同士です。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| Married to an Italian, she lives in Rome now. | イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| Why don't you give your seat to that old gentleman? | あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. | 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| This manga is pretty popular in China. | この漫画は中国でとても人気がある。 | |
| He is a man of musical ability. | 彼は音楽的才能のある人だ。 | |
| A person is either male or female. | 人は男か女のどちらかである。 | |
| Tom is a friend of mine. | トムは、私の友人です。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I will go provided that the others go. | 他の人が行くなら私も行きます。 | |
| He is a very irritating critic of others. | 他人のあらばかり探す嫌な人である。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| The lady came from a good family. | その婦人は良家の出身であった。 | |
| The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. | 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| We cannot tell a good person from a bad one by looks alone. | ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。 | |
| People have many things to communicate and many ways to do so. | 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| We thought he was an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| A stream of people came out of the theater. | 劇場から続々と人が出てきた。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| How many people are there on the payroll? | 何人の従業員が雇用されていますか。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生まれつき寛大な人だ。 | |
| Why is this book loved by young people? | なぜこの本が若い人々に愛されているのですか。 | |
| On February 14 Americans celebrate St. Valentine's Day. | 2月14日、アメリカ人はバレンタインデーを祝う。 | |
| The old man bribed a young girl with money and jewelry. | その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。 | |
| Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger. | ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| I have a respect for those who went before me. | わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| The latter view has many supporters in Japan. | 後者の見解を支持する人が日本には多い。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| He has three dependents to support. | 彼は扶養家族が3人いる。 | |
| He was proud that he was selected by the people. | 彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。 | |
| It is impudent of you to make fun of adults. | 大人をからかうなんて生意気だ。 | |
| That was the best day of my life. | あの日が私の人生で最高の日だった。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| He is French by birth, but he is now a citizen of the USA. | 彼は生まれはフランス人だが今はアメリカ国民である。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| Faint heart never won fair lady. | 弱気が美人を得たためしがない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| Emma was much in evidence during the party. | パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| From his accent, I would guess that man is Scottish. | なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| I'm looking for someone who can speak Portuguese. | ポルトガル語のできる人を探しています。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人々に愛されています。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| I stood at a respectful distance from the old man. | 私は老人に遠慮して少し離れていた。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| My friend Kei is beautiful, but she is not considerate to others. | 友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。 | |
| It's the first time that anybody said something like that to me. | あんなことを人に言われたのは初めてだ。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Those present were all astonished at the results of the election. | 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 | |
| Some people like cats, others prefer dogs. | 猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人たちに大変感謝しています。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| It is man's lot to suffer. | 苦しむことは人間の定めである。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。 | |
| There is no one but desires peace. | 平和を望まない人はいない。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| A woman appeared from behind a tree. | 一人の女性が木の後ろから現れた。 | |
| I make a point of judging a man by his personality. | 私は人柄で人を判断するように心がけている。 | |
| The old man's narrative was punctuated by coughs. | 老人の話は何度か咳で中断された。 | |
| Many would jump at the chance to live in New York. | ニューヨークで生活するチャンスがあれば多くの人が飛びつくだろう。 | |
| The woman who he thought was his aunt was a stranger. | 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? | |
| Many people have gathered. | たくさんの人が集まりました。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が1人で行くのがよいと言いました。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| Do you know a certain Mr. Green? | グリーンさんという人を知っていますか。 | |
| She is a clear-headed. | 彼女は頭のさえた人だ。 | |