Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Form a line one meter away from the one in front of you. | 前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。 | |
| The train was so crowded that none of us could get a seat. | 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| The old man lost the will to live. | その老人は生きる意欲をなくした。 | |
| I enter the room, where I found an old man sleeping. | 私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人々が出席した。 | |
| Gentlemen first. | 紳士の人からお先にどうぞ。 | |
| I saw an old friend of mine. | 私は古い友人に会った。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| Not a soul was to be seen in the village. | 村には人っ子一人見えなかった。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| He's in this thing up to his balls. | 彼はこの事に人生を賭けているからね。 | |
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| What others think of a person really matters in Japan. | 日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。 | |
| Whom do you respect most in your life? | あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| People came to like her paintings. | 人々は彼女の絵が好きになった。 | |
| Will you travel alone? | あなたは一人で旅をするつもりですか。 | |
| You're not fit to be seen. | その身なりでは人前に出られません。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The English are a great nation. | 英国人は偉大な国民だ。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| I believe him an American. | 私は彼がアメリカ人だと信じている。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz. | 教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。 | |
| Both those students passed all the tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| Yutaka has two elder brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女は昨日背の高い男の人に会いました。 | |
| Men are not always what they seem to be. | 人は見掛けによらぬもの。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| He is a man of action. | 彼は実行力のある人です。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| The people which were here have all gone. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| I was taught English by a foreigner. | 私は外国人に英語を教えてもらった。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| The suspect is a caucasian female. | 容疑者は白人の女性だ。 | |
| He is Italian by birth. | 彼は生まれはイタリア人です。 | |
| He's an Englishman, but lives in India. | 彼はイギリス人ですが、インドに住んでいます。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| You would be a better person if you learnt humility. | 謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。 | |
| Bob is such a nice person that everybody likes him. | ボブはとても良い人なのでみなに好かれている。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| The criminal is still at large. | その犯人はまだつかまっていない。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| This is the person they say stole the car. | この人は、車を盗んだといわれている人です。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| The broken doll is mine. | その壊れた人形は私のものです。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| That is a lovely doll, isn't it? | あれはかわいらしい人形ですね。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| She treated each of us to an ice cream. | 彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The man in the corner addressed himself to the husband. | 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Do you have a tatami room for ten people? | 10人用の畳の部屋はありますか。 | |
| Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. | 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 | |
| You are both in the wrong. | あなたたちは2人ともまちがっている。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| He received a book from this man. | 彼はその人に本を貰った。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 | |
| I can't bear living alone. | 私は一人で暮らすことに耐えられない。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| Now that you are grown up, you must not behave like a child. | 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| Tom is an American of German descent. | トムはドイツ系のアメリカ人です。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| An Englishman would not pronounce it like that. | イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| Drug money and Mafia money are often blood money. | 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Some classmates saw me give him chocolate. | クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |