Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| He is so aggressive that others avoid him. | 彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。 | |
| That old man caught a large fish. | その老人は大きな魚を捕まえた。 | |
| He is a sort of politician. | 彼は政治屋のような人だ。 | |
| That's the man I've been waiting for a week. | あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。 | |
| Mr Brown belongs to the upper class. | ブラウン氏は上流階級の人だ。 | |
| This minibus holds 25 persons. | このマイクロバスは25人乗りです。 | |
| With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp. | 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 | |
| Why are you alone? | あなたはどうして一人きりなのですか。 | |
| I will be your guarantor. | 君の保証人になりましょう。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| Tom is a friend of mine. | トムは、私の友人です。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| It would be best to leave it to a man who knows the ropes. | こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 | |
| The members decreased to five. | 会員は5人に減った。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. | というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 | |
| The locals call this river the man-eating river and fear it. | この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Grow up, Joe. | ジョー、大人になれよ。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| He's a Frenchman. | 彼はフランス人です。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は心の温かい人です。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| Walking along this street, I often see a friend of mine. | この通りを歩いていると、私は友人によく会う。 | |
| They are having a chat. | その人たちはおしゃべりをしている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| Both brothers are still alive. | その兄弟は2人ともまだ生きている。 | |
| People have more leisure than they have ever had. | 人々はかつてないほどの余暇を持っている。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| There was no one in the shop to wait on me. | その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 | |
| Sports make us healthy in mind as well as in body. | スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| Life is not an empty dream. | 人生は空虚な夢ではない。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| I'm neither an Athenian nor a Greek. | 私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| He is very popular in that he is a good singer. | 彼は歌がうまいので大変人気がある。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| One man was seen digging with his bare hands. | ある人が素手で掘っているのが見えた。 | |
| When children play, they often make believe they are grownup. | 子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| The old man is hard to please. | その老人は気難しい。 | |
| Love is a pill made from a great many people's sufferings. | 恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 | |
| He is brave enough to go there by himself. | 彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| I want to better understand what the meaning of life is. | 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 2月14日、アメリカ人はバレンタインデーを祝う。 | |
| A person named Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| Some people are anxious to invent convenient things. | 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| The old man lost his will to live. | その老人は生きる意志をなくした。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Three big men attacked him and stole his money. | 3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。 | |
| There are also people who like spring better than autumn. | 秋より春が好きな人々もいる。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Do you remember that baffling murder case? | あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. | 三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。 | |
| The court acquitted him of the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| I have three brothers. | 私には男の兄弟が3人いる。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人に大変感謝しています。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| Many a person has had the same experience. | 同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| It will be a nine-day's wonder. | 人の噂も75日。 | |
| You must not depend so much on others. | 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| Fat people generally sweat a lot. | 肥えた人は概してよく汗をかく。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| This is a bow for a strong person. | これは力の強い人が使う弓です。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でもこなす者は名人にはなれない。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |