In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
The people of London are very proud of this bridge.
ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Mary is not used to being made fun of in the presence of others.
メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。
What is the nationality of that cameraman over there?
あそこのカメラマンはどこの人ですか。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
I ran across some old friends at the party.
私はパーティーで何人かの旧友に出会った。
Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.
ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。
I met an old friend of mine.
私は古い友人に会った。
The name of the statesman is known to everybody in Japan.
その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。
Akiko has some friends in France.
明子はフランスに何人かの友達がいる。
He is a hard man to get at.
彼は近づきにくい人だ。
She lives in rural seclusion.
彼女は人里離れたところに住んでいます。
Left alone, the baby began to cry.
一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
She is friendly to everybody.
彼女は人当たりがいい。
Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.
数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。
There's an American girl who wants to see you.
あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Man seems to need drama as much as he needs religion.
人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
He is a German by origin.
彼はドイツ生まれの人だ。
If you don't eat, you'll die.
食事を取らなければ人間は死んでしまう。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
To many people, it was nothing short of a miracle.
多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。
On my mother's side of the family I have three male cousins.
母方のいとこが三人います。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
People who drive cars should wear seat belts.
車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
I soon got accustomed to speaking in public.
私はまもなく人前で話すことに慣れた。
Once upon a time, there lived an old man.
むかし、むかし、1人の老人が住んでいた。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.
裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
This verb is normally used only in the third person.
この動詞は普通、3人称でのみ使われます。
When children play, they often make believe they are grownup.
子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。
He speaks as if he knew the criminal.
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
I was surprised to see so many people at the concert.
コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。
Oh, but he did come to Tokyo alone.
でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
She came alone.
彼女は一人で来た。
No other man could do my work.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
I found them lying on the artificial grass.
彼らは人工芝の上に横たわっていた。
"Do you have any siblings?" "No, I'm an only child."
兄弟はいますか。いいえ、一人っ子です。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
He likes animals more than people.
彼は人間よりも動物を愛している。
The dog sniffed at the stranger.
犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars