Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keeping what belongs to another amounts to stealing. | 他人の物をもっていると結局窃盗になる。 | |
| He was involved in a murder case. | 彼は殺人事件に巻き込まれた。 | |
| I'd been on my own all week and was starving for conversation. | 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| This town gave birth to several great men. | この町から数人の偉人が出た。 | |
| Is she making a doll? | 彼女は人形を作っていますか。 | |
| He stood by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| He repeated in public what I had said. | 彼は私が言ったことを人前で繰り返した。 | |
| I want to become a kinder person. | もっと人にやさしい人になりたい。 | |
| He is such a nice person that everybody likes him. | 彼はとても良い人なのでみなに好かれている。 | |
| People were gathering in a huge mass. | おびただしい数の人々が集まってきていた。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 2月14日、アメリカ人はバレンタインデーを祝う。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| Cancer is a great enemy of mankind. | 癌は人類の強敵である。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| Don't kid me! | 人をからかわないで。 | |
| Since her husband`s death, she has been living alone. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| The festival is looked forward to by the villagers. | 村人たちはみな祭りを楽しみにしている。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| How many people are in this room? | 何人の人々がこの部屋にいますか。 | |
| Tom doesn't have any children. | トムには一人も子供がいない。 | |
| He drifted aimlessly through life. | 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| Many people visited the shrine where the saint lay buried. | その聖者が埋葬されている聖堂を多くの人々が訪れた。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| His nephew was brought up to be modest and considerate. | 彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| A girl drowned in the pond yesterday. | 1人の少女が昨日池で溺れ死んだ。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| We lost sight of the man in the crowd. | われわれは人ごみのなかでその男を見失った。 | |
| Only a handful of people came to the meeting. | 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 私が日本人であることを彼らは知らない。 | |
| All sorts of people came to the exhibition. | あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| The prisoners are in chains. | 囚人たちは鎖につながれている。 | |
| She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. | 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 | |
| A young man is singing before the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| The lady is over eighty. | その婦人は80歳を越えている。 | |
| Shakespeare was a contemporary of Marlowe. | シェイクスピアはマーローと同時代人だった。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| Being an only child, he was the sole heir. | 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 | |
| They elected him President of the USA. | 人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| I was suspected to be the criminal. | 私は犯人と疑われた。 | |
| Many people agreed with Mason. | 多くの人たちがメーソンに同意した。 | |
| This is the man of whom I spoke the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| He wants to be an Edison some day. | 彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。 | |
| It's impolite to stare at people. | 人をじっと見つめるのは無礼である。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| To me, she's irreplaceable. | 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 | |
| I don't like to be alone. | 私は一人でいるのは嫌いだ。 | |
| The teacher has always been easy to consult with. | その先生はいつも相談しやすい人だった。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が思っているような人ではない。 | |
| You must learn to see life as it is. | 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |
| She will grow up to be a very good pianist. | 彼女は大人になって、優れたピアニストになるだろう。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| Mr Suzuki has three daughters. | 鈴木さんには娘が3人いる。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| They say that I'm an old woman. | あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Tom raised three children all by himself. | トムは男手一つで3人の子供を育てた。 | |
| Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. | 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Send me the best employees that money can buy. Money is no object. | 金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。 | |
| How many brothers do you have? | あなたは何人兄弟がいますか。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| She lost her money, her family, her friends. | 彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| There is absolutely no way that I would go on a trip alone. | 私は一人で旅に行くということは絶対にない。 | |
| The queen shook hands with each player after the game. | 女王は試合後選手の一人一人と握手をした。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |