UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm a little hesitant about asking her for a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Go to those who you are sure will help you.きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
One by one the boys went out of the room.少年たちは1人ずつ部屋から出ていった。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I made a doll for Ann.私はアンに人形を作ってやった。
He has a split personality.彼は二重人格者だ。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
We were filled with anger against the murderer.我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
He cheated in the exam when he copied his friend's work.彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
Many people believe acupuncture can cure diseases.多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He went there by himself.彼は一人だけでそこへ行った。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
Everyone held their breath to see who would win the presidential election.大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
Life is despair, that's what I think.人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
Everyone dies.人はすべて必ず死ぬ。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He was as gentle a man as ever lived.彼は今まで例がないほど優しい人だ。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Those who have never thought about the value of life should not study medicine.生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。
This bird can imitate the human voice.この鳥は人の声を真似できる。
I saw an old woman cross the street.私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
She was laughed at by her friends.彼女は友人たちに笑われた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Whoever knows him well respects him.彼をよく知っている人は誰でも彼を尊敬している。
We Japanese come of age at twenty.我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Sometimes he spends time by himself.彼は一人だけで時間を過ごすことがある。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Life is often compared to a journey.人生はしばしば旅にたとえられる。
You've got no alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
He is not the kind of guy who gives in easily.彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
This dog is conditioned to bark at strangers.この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Only fifty people came.たった50人しかこなかった。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
I have been the busiest of the three boys.私はその3人の少年の中で最も忙しかった。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
It's better for you to keep out of private affairs.個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
He is a most important person.彼は大変重要な人物です。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
We three sisters opened a coffee shop.私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.核戦争は人類を滅亡させるだろう。
Three candidates ran for President and he was elected.3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
These people hate all foreigners.ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
We should not make fun of others.他人をばかにすべきではない。
You may give this ticket to whoever wants it.この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。
She doesn't seem to be an American.彼女はアメリカ人ではないみたいです。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I am seeking a person who can write a personal computer manual.パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。
I have two brothers and a sister.私には2人の兄弟と1人の姉がいる。
He tried not to hurt others' feelings.彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
He is a captious man.彼はすぐ人の揚げ足を取る。
He isn't a poet; he's a prose writer.彼は詩人ではない。散文作家である。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I found it difficult to be kind to others.私は他人に親切にすることは難しいとわかった。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
How many people are in this room?何人の人々がこの部屋にいますか。
Different strokes for different folks.人に一癖。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
The Japanese live mainly on rice.日本人は主に米を食べる。
Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
I got the idea that he would come by himself.私はかれが一人で来ると思ったんです。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License