Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は姉に劣らず美人だ。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Our teacher is a sincere person, so I look up to him. | 私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| How many students are there in your school? | 君の学校には何人の生徒がいますか。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| Many people attended that meeting. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| My life has been changed by this book. | この本によって私の人生は変えられてしまった。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Mr Suzuki has three daughters. | 鈴木さんには娘が3人いる。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| I think it possible for man to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| Does anyone know the Japanese language? | 日本語ができる人います? | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| Three candidates ran for President and he was elected. | 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 | |
| Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal. | 私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| "No, I'm not," replied the Englishman coldly. | 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| Henry James was an American by birth. | ヘンリー・ジェイムズは生まれはアメリカ人だった。 | |
| The old man is above ninety. | その老人は90歳を超えている。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| He waits on an old lady. | 彼は年輩の婦人に仕えている。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| There were a lot of people in the room. | 部屋にはたくさんの人々がいました。 | |
| People will laugh at you if you do something as stupid as that. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| The good die young. | 善人は若死にする。 | |
| Rain doesn't depress people who like reading. | 雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| He helped an old lady to get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の一形態と考える人もいる。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| This book will give you a clear idea of the American way of life. | この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| These elevators are each capable of carrying ten persons. | これらのエレベーターは、それぞれ10人運ぶことができます。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| There were lots of people. | 大ぜいの人たちがいた。 | |
| The older we grow, the more forgetful we become. | 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| You always try to blame somebody else. | お前はすぐ人のせいにするからな。 | |
| There are only three girls in the class. | このクラスには女の子は3人しかいません。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| It's because you don't want to be alone. | それはあなたが一人になりたくないからです。 | |
| There's a person named Mr. Ito who wants to see you. | 伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| Soon you'll get used to living by yourself. | すぐに一人住まいに慣れますよ。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| He is a man of few wants. | 彼は欲の少ない人だ。 | |
| She carried that table by herself. | 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| I understand you wish to contact your husband. | ご主人と交信なさりたいんですね。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| She is ill-natured. | 彼女は人が悪い。 | |
| There were a lot of people who came to ask after the famous actress. | その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。 | |
| The man washing the car is Mr Jones. | 車を洗っている男の人は、ジョーンズさんです。 | |
| She loves the doll like her own sister. | 彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| Are they Japanese or Chinese? | 彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Tom drank three bottles of wine by himself last night. | トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。 | |
| I'm counting how many people there are. | 何人いるか数えます。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| A man may be wrong; so may a generation. | ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 | |
| Women are beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| I took him for my close friend. | 私は彼を親しい友人と間違えた。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. | ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| I lent my coat to a friend of my brother. | 私は兄の友人に自分のコートを貸した。 | |
| If you want a man to propose marriage, feed him well. | 男の人にプロポーズして欲しかったらおいしいものをたくさん食べさせよ。 | |