The population of this town has been static for the last ten years.
この町の人口はここ10年間動きがない。
Once there lived an old man in a village.
その昔ある村にある老人が住んでいた。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Shopping malls are popular among teenagers.
ショッピングモールはティーンに人気だ。
He is the person to whom I gave my dictionary.
これは私が辞書をあげた人である。
Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry.
人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
Just 13 people? That's all?
13人?たったそんだけかよ。
He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.
彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
This is a book often read by adults.
この本は大人によく読まれている。
He says one thing and means another.
あの人は口と腹が反対だ。
I feel uncomfortable with those people.
あの人たちには困ったものだと思っている。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He wants to be a tennis player when he grows up.
彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
He dedicated his life to helping the poor.
彼は生涯を貧しい人々を救う事に捧げた。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.