Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some are wise and some are otherwise. | 賢い人もいればそうでない人もいる。 | |
| Life is sweet. | 人生は楽しい。 | |
| The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. | ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 | |
| The townsfolk were frightened by the earthquake. | 町の人々は地震に大変驚いた。 | |
| A stream of people came out of the theater. | 劇場から続々と人が出てきた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The fellow standing over there is my friend. | あそこに立っている男は私の友人です。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| Young people are prone to fall into temptation. | 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| He makes mountains out of molehills. | 彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。 | |
| He is actually not the manager. | 彼が支配人だというのは事実でない。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Is there anyone who can pronounce this word? | 誰かこの単語を発音できる人はいますか。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 | |
| As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. | 実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。 | |
| They live there. | だって2人ともそこに住んでいるんですもの。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは誠実な人なので好きです。 | |
| You shouldn't take advantage of other people's weaknesses. | 他人の弱みに付け込んではいけない。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. | ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| He always relies on other people. | 彼はいつも他人を当てにしている。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| You can't teach an old dog new tricks. | 旧弊な人は新しい事になじめない。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| I was humiliated in public. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| He has four children to provide for. | 彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。 | |
| He is not guilty of murder. | 彼は人殺しをやっていない。 | |
| General Motors laid off 76,000 of its workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| Don't do such a shameful thing in public. | 人前でああいうみっともないことはするな。 | |
| Little girls like playing with dolls. | 小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. | 友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は恋人からプレゼントをもらった。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| He was alone there. | 彼はそこに一人でいた。 | |
| Each of the three boys won a prize. | 3人の少年たちはめいめい賞を得た。 | |
| I respect elderly people. | 私は年輩の人を敬う。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| Some people believe in eternal life after death. | 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Everywhere seems to be crowded. | どこもかしこも人が混んでいるようだ。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| Everybody must be subject to law. | すべての人は法律に従わねばならない。 | |
| There were a fair number of people in the hall. | ホールにはかなりの数の人達がいました。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| Don't be shy in the company of others. | 他人の前で内気になることはない。 | |
| People often have no sympathy for geniuses. | 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 | |
| She has a friendly appearance. | 彼女は気さくな人のようだ。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| A Mr. Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| She may be French. | 彼女はフランス人かもしれない。 | |
| Isaac was a leader of the Jewish people. | イサクはユダヤ人の指導者であった。 | |
| There are people of many different races living in America. | アメリカには多くの人種が住んでいる。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| He has changed my life. | 彼は私の人生を変えてしまった。 | |
| Music has charms to soothe a savage breast. | 音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。 | |
| He is a natural to win the Presidency. | 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。 | |
| The city has a large population. | その町は人口が多い。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| Whomever goes to church believes in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that. | そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。 | |
| The class are all here. | クラスの人たちぜんいんがここにいる。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| The giant was not loved by anybody. | その巨人は誰にも愛されなかった。 | |
| We could hear the groans of the injured man. | 怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。 | |
| When you dislike others, you are disliked by them in turn. | あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| He is not a man to tell a lie. | 彼は嘘を付くような人ではない。 | |
| "Do you have any siblings?" "No, I'm an only child." | 兄弟はいますか。いいえ、一人っ子です。 | |
| One is in Kumamoto and the other in Tokyo. | 1人は熊本に、もう1人は東京にいます。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| There are a great many people in the park. | 公園にたいへん多くの人がいる。 | |
| Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well? | 村上春樹はベトナムでも人気なんですか? | |
| Many people attended that conference. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| Her ability took her to the top. | 彼女は有能だったので第一人者になった。 | |