Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you a Filipino? あなたはフィリピン人ですか。 The man who stops learning is as good as dead. 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 The hostages will be released before Christmas. 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 Mr Brown belongs to the upper class. ブラウン氏は上流階級の人だ。 No one bakes a finer apple pie than Emily. エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 Please have someone else do that. それを誰か他の人にやらせてください。 He is a very sincere person. 彼はとても誠実な人だ。 You must not smoke till you grow up. 君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。 Man is the only animal that uses fire. 人間は火を使う唯一の動物である。 The Old Man and the Sea is a very exciting book. 老人と海はとても感動的な本だ。 I have a few friends in the United States. 私にはアメリカに数人の友達がいます。 Man proposes, God disposes. 人事を尽くして天命を待つ。 Some seldom speak unless spoken to. 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 Some say the beauty is more important than virtue. 美は善にまさる、と言う人がいます。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 Both of my brothers are married. 私の兄は2人とも結婚している。 You must not lack decorum dealing with your benefactors. 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 One by one, friends came up to speak to him. 一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。 The giant was not loved by anybody. その巨人は誰にも愛されなかった。 My sister is playing with dolls. 姉は人形で遊んでいます。 We have two tall players in our baseball team. 私たちの野球チームには2人の背の高い選手がいる。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は話の分かるタイプの人だ。 It will not be long before one out of five people owns a car. 5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 The singer is popular among young people. その歌手は若者たちの間で人気があります。 He is altogether a giant. 彼は文句無しの巨人だ。 May his life be blessed with health and happiness all through. お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 People liked him all the better for his faults. 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 People will complain of heavy taxes. 人々は、重税に文句を言うものだ。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 My mother is constantly forgetting people's names. 私の母はいつも人の名前を忘れている。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 One learns grammar from language, not language from grammar. 人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。 All human beings are much more intelligent than animals. 人間はみな動物よりも知能が高い。 Please pass this on to the next person. これを次の人に回してください。 You are made to be a poet. 君は生まれながらの詩人だ。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 The doctor saved the four people injured in the accident. その医者は事故で負傷した4人を救った。 Don't see life in terms of money. 人生を金銭の立場から見ては行けない。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 He has three daughters; one is married, but the others aren't. 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 He encountered a friend on the road. 彼は道で友人と出くわした。 The man who stops learning is as good as dead. 学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。 The boy lost sight of his mother in the crowd. その少年は人込みの中で母親を見失った。 I object to her going there alone. 私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 If I were you, I wouldn't live with him. 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 I once met him when I was a student. その人には学生の頃一度会った事があります。 She really cut a dash in her pink evening gown. 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 Take a liberal view of young people. 若い人を寛大に考えなさい。 The man died in a car accident. その男の人は自動車事故で死んだ。 Lots of famous people come here. たくさんの有名人がここに来ます。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 The rich have troubles as well as the poor. 金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。 The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 The Japanese are an industrious people. 日本人はよく働く国民です。 You should not speak ill of others. 他人の悪口を言うもんじゃない。 Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it. お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。 His beating four competitors in a row won our high school team the championship. 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 The mail carrier delivers mail from door to door. 郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。 He was willing to work for others. 彼は進んで他人のために働いた。 People in the country were living under a tyranny. その国の人々は暴政下で暮らしていた。 That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 Are you Japanese? あなたは日本人ですか。 The Japanese like to travel in groups. 日本人は集団で旅行するのが好きだ。 There is no one to attend to that patient. その患者を世話する人がいない。 The battlefield was full of the dead and the dying. 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 His unhappy childhood affected his outlook on life. 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 It seems that she was a beauty in her day. 彼女は若いころ美人だったようだ。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 He is French. 彼はフランス人です。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 He was proud that he was selected by the people. 彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。 We need more workers. もっと人手が必要だ。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 They lost no time in getting the sick man to a hospital. 彼らはただちに病人を病院に送った。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 The manager suggested that I go with him to the airport. 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 How many boys are there in the room? 部屋には何人の少年がいますか。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine. 私は、友人だと思っていた人にだまされた。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美観について書いている。 A crowd of more than three thousand. 3000人を超える群集。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 He is not the active person he used to be. 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命令した。 I couldn't make her out at all. 彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。 Don't cut in while others are talking. 人が話しているときは、口をはさむな。 Japanese people take three meals a day. 日本人が一日三度の食事をとる 。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。