The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
I borrowed the dictionary from my friend.
私の友人から辞書を借りた。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
She was a Bennett before she married.
結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
He is kind to those around him.
彼はまわりの人に親切だ。
Nobody likes to be made fun of in public.
だれも人前でからかわれたくはありません。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Japanese love to soak in a hot tub before bed.
日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。
Ken is the youngest of the four.
ケンは4人のうちで一番年下です。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?
あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
Ladies first.
ご婦人からどうぞ。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
The boy and the man are drinking water.
男の子と男の人は水を飲んでいます。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
We should respect the old.
われわれは老人を尊敬すべきである。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.
5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.
18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
A host of friends came to see me off.
たくさんの友人が見送りにやってきた。
No student was able to answer the question.
一人の生徒もその質問に答えられなかった。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.
メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
He had three sons.
彼には三人の息子があった。
He's a Frenchman.
彼はフランス人です。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.