Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in touch with all kinds of people. 彼はいろいろな人種の人と接触している。 He made the trip independent of his company. 彼は一行から離れて一人で旅行した。 She lives in rural seclusion. 彼女は人里離れたところに住んでいます。 The man looked at me. その男の人は私を見た。 The children were amusing themselves with dolls. 子供達は人形で楽しく遊んでいた。 Soccer is the most popular sport in Brazil. サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。 The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 人民の、人民による、人民のための政治をこの世から滅ぼしてはならない。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 We thought some students would come, but there was nobody the classroom. 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 Apparently, the murder happened in a locked room. 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 That Kabuki actor is very well known amongst young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 I go to visit my friend in the hospital every other day. 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 There is a tall man in the classroom. 教室に背の高い男の人が一人います。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 In culture, they are on the same plane as savages. 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 The others have to try and catch the murderer. ほかの人はなんとかして、その犯人を捕まえなければなりません。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 Murder and robbery are criminal acts. 殺人や強盗は犯罪行為である。 Who is the tallest of the five? 誰が5人の中で一番背が高いか。 The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 Tom lives alone in an apartment. トムはマンションで一人暮らしをしている。 He is a poet worthy of the name. 彼はその名にふさわしい詩人だ。 You can tell what a person is like by looking at his friends. 友達を見ることによってどんな人かわかる。 We need more workers. 我々は今人手不足だ。 I have a friend waiting for me in the lobby. 私は友人にロビーで待ってもらっています。 The Grand Canyon is one of the most popular places in the USA. グランド・キャニオンはアメリカ有数の人気スポットだ。 At one time it was thought impracticable for man to fly. 人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 I know some students in that school. 私はその学校の何人かの学生を知っている。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 The girl made a doll out of a piece of cloth. 少女は生地の切れ端で人形を作った。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 Jack has no goals for his life. ジャックは人生に何の目的も持たない。 This book deals with anthropology. この本は人類学を扱っている。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 I can't understand anything that foreigner says. 私はその外国人の言うことが何もわからない。 She is all in all to him. 彼女は彼にとって最もたいせつな人だ。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 Each of us has his own hobby. 私たち一人一人が自分の趣味を持っています。 Emma was much in evidence during the party. パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 He has three sons, who work in the same office. 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 Sister cities are the same as good neighbors. 姉妹都市はよき隣人と同じである。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 She is a graceful beauty. 水も滴る美人。 He has three dependents to support. 彼は扶養家族が3人いる。 But, I'm going steady. でも、わたしには恋人がいるの。 One should not make fun of others. 他の人をばかにすべきではない。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 I'm not used to making speeches in public. 私は人前で演説することに慣れていない。 Several children are playing in the sand. 数人の子供が砂浜で遊んでいる。 The poet wrote many poems. その詩人はたくさんの詩を書いた。 She announced her engagement to her lawyer friend. 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 His sister is a real beauty. 彼の姉さんはすごい美人だ。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 He seems to be a kind person. 彼は親切な人のようです。 When we are praised, we gain confidence. 人はほめられると、自信を持つものだ。 She has no less than seven sons. 彼女は7人もの息子がいる。 He is easy to talk to. 彼は話しかけやすい人だ。 The movie was so dull that the audience left one by one. 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 He has not more than three children. 彼には子供がせいぜい3人ぐらいしかない。 We are eight altogether. 私達はみんなで8人です。 I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 Who is that woman? あの女の人は誰ですか。 His wife seems to be a foreigner. 彼の奥さんは外国人らしい。 The dog defended his master from harm. 犬は主人を危害から守った。 I don't like your going out alone. 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 You can rely on their coming on time. あの人達はきっと時間通りに来ますよ。 The residents were curious about other people's business. そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 This party is an intimate gathering. このパーティーは親しい人の集まりです。 A group of people started off in snow boots. 人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。 Some children are swimming in the sea. 海で泳いでいる子供たちが何人かいる。 The old man is above ninety. その老人は90歳を超えている。 No one can avert death. 人間は誰しも死を避けられない。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 If you do something that crazy, you'll be laughed at. そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 What a pretty doll this is! これはなんとかわいい人形でしょう。 You will soon get used to speaking in public. あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. 海外へ出かける日本人が年々増えている。 It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 Ken appears a friendly person. ケンは人懐っこい人であるようだ。 Nowadays many people live to be over seventy years old. 今日では70歳以上まで生きる人は多い。 He is not the active person he used to be. 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 It is just like her to think of others before thinking of herself. 自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。 He who will succeed must work hard. 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 He is, at bottom, an honest man. 彼は根は正直な人間である。 He got mixed up in his friend's affair. 彼は友人の事件に巻き込まれた。