The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No other sport in Brazil is so popular as soccer.
ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Some people like cats, and others prefer dogs.
猫が好きな人もいれば、犬が好きな人もいる。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Just then the two in question arrived at school.
ちょうどその時、件の二人が登校してきた。
The day will soon come when man can travel to Mars.
人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。
The child was afraid of being left alone in the dark.
子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
One father is more than a hundred schoolmasters.
一人の父親は百人の学校長に優る。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
He had one daughter.
彼には娘が1人いました。
We should become unique, mature individuals.
私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
British people are used to standing in queues.
英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
Her deathly paleness is due to long illness.
彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。
I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct.
変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。
Death is certain to all, all shall die.
死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。
Language enable us to communicate with other people.
言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
There was no one who did not admire him.
彼を称賛しない人は一人もいなかった。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
They lent their house for the summer.
夏の間彼らは家を人に貸した。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
If you do that, you will be cheating.
そんなことをすれば、人をだますことになる。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
I saw a stranger enter that house.
私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。
Several children are playing on the sandy beach.
数人の子供が砂浜で遊んでいる。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
It's because you don't want to be alone.
それはあなたが一人になりたくないからです。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I attach little importance to a person's appearance.
私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
I'll give these puppies to anyone who likes dogs.
私はこの子犬たちを犬の好きな人には誰にでもあげよう。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.