The poet has been writing poems since this morning.
詩人は今朝からずっと詩を書いています。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
It would be wiser of you not to see him again.
もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。
That movie is suitable for people of all ages.
その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。
They refer to you as their friends.
彼らは君達のことを友人だといっている。
There is a tendency for people to think that hang gliding is dangerous.
人々はハンググライディングは危険だと考えがちである。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
I do not like Mary's living there alone.
メアリーに一人でそこで生活してもらいたくないのだ。
I told the news to everyone I met.
私は会った人すべてにそのニュースを話した。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
Does anyone speak English?
誰か英語を話す人はいますか。
I miss my friends.
友人たちが恋しい。
I wish I were an only child.
私一人っ子がよかった。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.
本状の持参人は友人の鈴木君です。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
Fifty persons can be accommodated for tea.
お茶は50人分用意できます。
Some people traveled by train, and others by road.
列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。
A man is known by the company he keeps.
人は交わる友によってその人物がわかる。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
He is generous to his friends.
彼は友人に対して寛大だ。
She came in company with her friends.
彼女は友人たちといっしょにやって来た。
She gave away all her dresses.
彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
I had my only son die of cancer.
私はガンで一人息子に死なれた。
I would prefer to speak to you in private.
君と2人だけで話したいのだが。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
I will go provided that the others go.
他の人が行くなら私も行きます。
An aging population will require more spending on health care.
老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.