Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one is so poor that he cannot afford to be neat. | きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| In old times people didn't think that the earth is round. | 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. | 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| She was obliged to marry the old man. | 彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| My car is large enough to carry five people. | 私の車は大きいので5人乗れる。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Hell is other people. | 地獄は他人だ。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| Accidents will happen. | 人生に災難は付き物。 | |
| He never gives away any of his money. | 彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は姉に劣らず美人だ。 | |
| There was no one that did not admire the boy. | その少年を誉めない人はひとりもいなかった。 | |
| He will avenge the people on their oppressor. | 彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| All but one were present. | 1人の他みんな出席した。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Country people are often afraid of strangers. | 田舎の人はよくよそ者を恐れる。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| He is apt to ridicule others. | 彼は他人をばかにする傾向がある。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| A host of friends came to see me off. | たくさんの友人が見送りにやってきた。 | |
| Man's skin is very sensitive to temperature changes. | 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 | |
| Over there is the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| They will be accepted by their peers in adulthood. | 彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。 | |
| A lot of people went by on the main street. | たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教により迫害しました。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| He is not a man to admit his mistakes easily. | 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 | |
| Some people are difficult to please. | なかには気難しい人がいる。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He is the least capable man I have ever employed. | 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Lots of famous people come here. | たくさんの有名人がここに来ます。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| I'm a human. | 私は人間です。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| Some people like cats, others prefer dogs. | 猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。 | |
| The accused was sentenced to death. | 被告人は死刑を宣告された。 | |
| People walk naturally. | 人は(生得的に)歩ける。 | |
| These days few people suffer from tuberculosis. | 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 | |
| There are ten thousand students in this university. | この大学には1万人の学生がいる。 | |
| I can't think of anybody else. | 他の人は考えられないよ。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| The same thing could be said about many other people. | 同じ事がほかの多くの人についても言える。 | |
| Do you know how many people starve to death in the world annually? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は、従業員を5人クビにした。 | |
| My interest is people watching. | 趣味は人間観察です。 | |
| I'm looking for an old man. | 私はある老人を探しています。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの兄弟より、良き隣人。 | |
| An old man sat surrounded by his grandchildren. | 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 | |
| Generally speaking, Americans like coffee. | 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| They should also be fair to others. | その人達はまた他人に公平であるべきだ。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| The cops are searching for clues to the cruel murder. | 警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school. | アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| We own a few hundred acres between the three of us. | 我々3人で数百エーカーの土地を共有している。 | |
| It is wrong of you to discriminate against people because of their race. | 人を人種で差別するのは間違っている。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| The old man was accompanied by his grandchild. | その老人は孫をお供に従えていた。 | |
| This bird can imitate the human voice. | この鳥は人の声を真似できる。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| I can see some Japanese people here. | 私はここで何人かの日本人に会うことができます。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| He has a friendly nature. | 彼は人懐っこい性質だ。 | |
| He was one of the famous men of letters in his era. | 彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。 | |