Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I've never heard her speak ill of others.
彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Be kind to those around you.
周りの人々に親切にしなさい。
Life is not all fun and games.
人生は楽しみや遊びばかりでない。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
I have made several pen pals there.
私はそこで何人かの文通友達ができた。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
I shouldn't have gone home late at night by myself.
夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
Did you meet many interesting people at the party?
パーティーではたくさんおもしろい人に会いましたか。
He is rather an active person.
彼はどちらかといえば活動的な人だ。
This food is perfect for a convalescent.
この料理は病み上がりの人にぴったりです。
I don't have a single enemy.
私には一人の敵もいません。
We laid the injured man on the grass.
我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
Tom and Mary both like old movies.
トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。
Even in our family not all of us are of the same race.
私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。
People walk naturally.
人は(生得的に)歩ける。
You are fortunate for having such good friends.
君はこんなによい友人を持って幸運だ。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Between the two of them, Ken is taller.
健は2人のうちで背が高いほうだ。
Are you American or French?
あなたはアメリカ人ですか、フランス人ですか。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Khaw San is on medical leave, so I am alone in office
今日は一人ぼっちです。Khawさんは今日休みですから。
I'm a night owl.
私は夜型の人間です。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
I know from his speech that he is not an American.
話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。
You're the only one who can help me.
あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
The number of boys in our class is thirty.
クラスの男の子の数は30人です。
Hating others is foreign to her.
他人を憎むことは彼女とは相入れない。
But, I'm going steady.
でも、わたしには恋人がいるの。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
Let's refrain from stabbing people with knives.
人をナイフで刺すのはやめましょう。
Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.
日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
I met an old friend of mine.
私は古い友人に会った。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Are you an only child?
あなたは一人っ子ですか?
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
He is one of the most famous singers in Japan.
彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
On February 14 Americans celebrate St. Valentine's Day.
2月14日、アメリカ人はバレンタインデーを祝う。
She is Japanese.
彼女は日本人女性です。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
He is known as a great poet.
彼は偉大な詩人として知られている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.