Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You two are the nucleus of the team. 君たち二人はこのチームの中心です。 Changes in society come from individuals. 社会における変化は個人から生じる。 One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 Do you have a table for five? 五人の席はありますか。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 People above 18 may drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 Both of them arrived at the same moment. 二人とも同時に着いた。 You should not have lent the money to such a person. なぜあんな人にお金を貸したの。 My uncle has three children. 私の叔父には子供が三人いる。 The Normans' conquest of England had a great effect on the English language. ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 Nobody by that name is to be found around here. このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 The deceased was eighty years old. 故人は80歳であった。 The widow suffered from stomach cancer. その未亡人は胃ガンを痛んでいた。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 It was none other than the king. それは王その人であった。 The park was built for the benefit of the public. その公園は一般の人々のために作られた。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 All things taken into consideration, my father's life was a happy one. あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 A lot of people work on farms. 大勢の人々がこの農場で働いている。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 In Japan, people legally become adults at the age of twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 He had the room to himself. 彼はその部屋を一人で使っていた。 Many a man has failed. 多くの人が失敗した。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 Two for the lunch buffet, please. ランチブッフェを二人、お願いします。 She went to the door to welcome her friends. 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 The room was filled with people. その部屋は人でいっぱいだった。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 A man stood waving his hand to me. 1人の男が私に手を振っていた。 Puppets work with wires. 操り人形はワイヤーで動く。 The boy lost sight of his mother in the crowd. その少年は人込みの中で母親を見失った。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 He's not the kind of person who finds fault with others. 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 Seen at a distance, the rock looked like a human face. 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 He is an evil man. 彼は悪人だ。 Tom is accustomed to speaking in public. トムは人前で話すことに慣れている。 She may have been beautiful when young. 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 She rarely talked to anybody. 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 A woman was hanging the washing on the line. 女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 The old man lived in the three-room apartment. その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 The police accused him of murder. 警察は彼を殺人罪で告発した。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 Some people think you cannot overpraise a child. 子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。 He is only a passing chance acquaintance. あの人は行きずりの人です。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 My grandpa is a lively and good humoured man. 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 We cannot exist without food. 人間は食物なしでは生きられない。 People who are prone to aggression can be dangerous. 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 Thirteen Americans were killed. アメリカ人13人が殺された。 Our teacher is a martial arts expert. 先生は武道の達人です。 The two girls wore the same dress to the dance. その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 Don't rely too much on others. あまり人を頼ってはいけない。 Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't. 何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。 What's his motive for committing murder? 彼の殺人の動機は何だ。 One for all and all for one. 一人は皆のために、皆は一人のために。 Men who were bereft of reason conducted the war. 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 She has a feminine insight into human behavior. 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 The cinema was filled with people. その映画館は人々でいっぱいだった。 She is used to speaking in public. 彼女は人前で話すことに慣れている。 Life passed him by. 彼は人生の楽しみを知らなかった。 Hisao's face was as pale as that of a corpse. 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 Some people insist that television does more harm than good. テレビは有害無益だと言う人もいる。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 The two boys cooked their meal between them. 2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。 When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 Speak louder for the benefit of those in the rear. 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 Many people have made the same mistake. 多くの人が同じ間違いをしてきた。 I looked for someone to take her place. 私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 A Mr. Ito wants to see you. 伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。 She recognized him at once as the stranger in her dream. 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 They all answered "Yes" to a man. 彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。 I went there by myself, often on successive evenings. そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。 It's important for us to be thoughtful of others. 他人を思いやる気持ちが大切です。 Yet to all who received him, to those who believed in his name. しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、 Mary was chosen from among 500 applicants. メアリーは500人の中から選ばれた。 The boy and the man are drinking water. 男の子と男の人は水を飲んでいます。 As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 He was laughed at by his friends. 彼は友人たちにわらいものにされた。 A king lived in an old castle. ある古城に1人の王様が住んでいました。 They are cutting loose. 傍若無人のふるまいだね。 I love being alone. 私は一人のほうが好きだ。 I think you are a really nice person. あなたは本当にいい人だと思うよ。