Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 My sister is playing with a doll. 妹は人形で遊んでいる。 He is well spoken of by those people. 彼はその人たちに評判が良い。 I go to see my friend in hospital every other day. 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 Language, as we know it, is a human invention. われわれが知っている言語は人間が作り出した。 You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The man answered to the description. その男は人相書きのとおりだった。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 He is a poet by birth. 彼は生まれながらの詩人だ。 Honest people despise those who lie. 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 More than 20,000 Americans are murdered each year. 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 The man whom she is talking with is Mr Allen. 彼女が話している人はアレンさんです。 There were no people in the village. 村には誰も人がいなかった。 Englishmen are, on the whole, conservative. イギリス人は概して保守的である。 He treats me as an adult. 彼は私を大人として扱ってくれる。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 This man is a doctor. その人は医者です。 She may well be proud of her only son. 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 Mr White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 My mother attempted to reconcile the couple. 母はその二人を仲直りさせようとした。 The crowd protested against racial discrimination. 群集は人種差別に対して抗議した。 Edison was an ingenious person. エジソンは発明の才のある人物だった。 Each of the girls has a doll in her arms. 少女たちのめいめいは人形を抱いている。 How large is the audience? その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 Those men are of a generation. あの人たちは同じ世代です。 There is a man at the door. ドアのところに人が立っている。 January 1st is the day when many Japanese go to shrines. 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 He has no less than twelve children. 彼には子供が12人もいる。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 A strange fellow, he never speaks unless spoken to. 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 Air is to man what water is to fish. 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 He was a man of cheerful aspect. 彼は陽気に見える人だった。 The good will not necessarily prosper. 善人が必ずしも成功するとは限らない。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 I want somebody else. 誰かほかの人がほしい。 A stranger inquired about the train schedule. 見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 Tom is a good person. トムはいい人だ。 A Japanese person would never do such a thing. 日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。 He has a faculty for making friends. 彼は友人をつくる才能がある。 Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 Americans eat a lot of meat. アメリカ人は肉を多く食べる。 He is a poet. 彼は詩人だ。 They indulged in mahjong. あの人達はさかんに麻雀を楽しんでいた。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 People walked about in the wide garden. 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor. 日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 He is a person of importance. 彼は重要人物だ。 My aunt has three children. 叔母さんには三人の子供がいる。 Mrs. Brown understands Japanese. ブラウン夫人は日本語が分かる。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 She wrote a book about the visitors. 彼女は訪れた人々について本を書いた。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 This movie is for adults, not for children. この映画は大人向けであり、子供向けではない。 It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese. 日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 Are you an only child? あなたは一人っ子ですか? Life is short and time is swift. 人生は短く時のたつのは速い。 He lived a hard life. 彼は辛い人生を送った。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 The busiest men find the most time. 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 It is necessary for you to think about your life. あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 She introduced the lady to me. 彼女は私にその婦人を紹介してくれました。 Language is an indispensable instrument of human society. 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 One-third of the six members were women. 6人のメンバーの3分の1は女性だった。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Robert was always besieging people with requests. ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。 I took to the stranger at once. 私はすぐにその見知らぬ人が好きになった。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 You should not judge a person by his appearance alone. 人を外見だけで判断するものではない。 How many brothers and sisters do you have? きょうだいは何人ですか。 I've got one brother and two sisters. 私には弟が1人と姉が2人います。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 This law will benefit the poor. この法律は貧しい人々のためになるであろう。 I enquired of a passer-by which road to take. 私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。 Early man migrated to all parts of the world. 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 He behaved like a madman. 彼は狂人のように振る舞った。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 He was listened to with enthusiasm. 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 This bus can hold fifty people. このバスは50人乗りです。 Be kind to others. 他人には親切にしなさい。 I am a realistic person. 私は現実的な人間だ。 They will be accepted by their peers in adulthood. 彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。