UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The portrait shows the profile of a beautiful woman.その肖像画は美人の横顔を描いている。
He had his only son killed in an automobile accident.彼は自動車事故で1人息子を亡くした。
Be kind to others.他人には親切にしなさい。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
He used to be a gentleman.彼は昔、やさしい人だった。
Bill never argues with other people.ビルは決して人と言い争いをしない。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
I know the person that you came with.私は、あなたが一緒に来た人を知っています。
The lady standing by the gate is a famous singer.門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I have one brother and two sisters.私には弟が1人と姉が2人います。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
Several thousand people were deprived of transportation by the accident.その事故で数千人の足が奪われた。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
A hungry man is an angry man.すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
He is the last person to speak ill of others.彼は決して人の悪口を言う人ではない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Each individual paid 7000 dollars.一人あたり7千ドル払った。
Most Americans are descended from immigrants.ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
We should be considerate to the old.年をとった人たちには親切にしなければならない。
The other day I saw an old friend of mine.先日、私は旧友の一人にあいました。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The man brushes his teeth.男の人は歯を磨きます。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole!おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。
The Japanese are a very clean people.日本人は清潔好きな国民です。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Who is that?あの人はだれですか。
I like being alone.私は一人でいるのが好きです。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
No Japanese girl is called Tatoeba.タトエバという名前の日本人の女の子はいない。
Only one person survived the accident.その事故で生き残ったのはたった一人だった。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
The prisoner was released.その囚人は釈放された。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
More and more people offered to help.ますます多くの人々が援助を申し出た。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
Jim can be said to be a man of many talents.ジムは多才な人といってもいいだろう。
Is there anyone we invited who hasn't come yet?私達が招待した人でまだきていない人はいますか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Only a handful of people know the fact.ほんの少数の人しかその事実を知らない。
That looks like the kind of guy who'd buy me lots of designer goods tee-hee-hee.ウフフ。あの人ならたくさんブランド品買ってくれそうだわ。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I met a group of hikers, some of whom were university students.私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。
I can't think of anybody else.他の人は考えられないよ。
He is always generous to poor people.彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
The old man was fast asleep when the bear came.その老人は熊がきたときにはぐっすりと眠っていた。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
Many people were killed in the accident.多くの人々がその事故で死んだ。
The Bible tells us that we should love our neighbors.聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
Sappho was a famous Lesbian poet.サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Millions of people starve to death every year.毎年何百万という人が飢えで死んでいる。
He is hard to please.彼は気難しい人である。
The less men think, the more they talk.考えることの少ない人ほど多くしゃべる。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
Some say the beauty is more important than virtue.美は善にまさる、と言う人がいます。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Are you the owner of this house?あなたはこの家の主人ですか。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
He's my Mr. Right.彼は私の理想の人よ。
In the summer, people go to the beach.夏になると人々は海辺へ行く。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
The pickpocket disappeared into the crowd.すりは人ごみの中に消えた。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
There were 20 more births than deaths in the town last month.先月その町では生まれたものが死んだものより20人多かった。
He couldn't accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Can you put on a kimono by yourself?一人で着物を着ることが出来ますか。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License