The boy was fed up with being treated as a burden.
少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction.
ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
I wonder if you would kindly introduce us to someone.
どなたかご紹介いただけませんでしょうか。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
May I present Mr Johnson to you?
ジョンソン氏をご紹介いたします。
We invited him to the dinner party.
我々は彼を晩餐会に紹介した。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
Allow me to introduce you to Mr White.
ホワイトさんにご紹介させて下さい。
My acquaintance introduced me to his intimate fellows.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
I introduced two of my friends at the party.
私はパーティー二人の友人を紹介した。
Could you recommend another hotel?
他のホテルを紹介していただけませんか。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕は君に厄介になるんじゃないかな。
Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred.
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
May I introduce myself to you?
自己紹介してもいいですか。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He introduced his sister to me.
彼は妹を私に紹介した。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.
新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
Let me introduce you to him.
彼にあなたをご紹介させて下さい。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?
私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Please introduce me to her.
どうかわたしを彼女に紹介してください。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
Mr Brown gave me your name.
ブラウン氏から紹介されました。
Please let me introduce myself.
自己紹介いたします。
Don't intrude on her privacy.
彼女のプライバシーに介入するな。
We didn't have much trouble.
たいして厄介ではなかった。
Allow me to introduce my wife to you.
あなた方に妻を紹介させてください。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Will you introduce me to her?
彼女にぼくを紹介してください。
May I introduce myself?
自己紹介をしてもいいですか。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.
金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
I didn't get a chance to introduce myself to her.
彼女に自己紹介する機会がなかった。
Now I'll introduce my parents to you.
さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital.
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
He introduced me to his relatives at the reception.
その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
In any case, it's troublesome, isn't it?
どっちにしても、厄介ですね。
You are supposed to introduce yourselves in turn.
あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.