Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。
Let me introduce you to Mr. Brown.
ブラウンさんを紹介しましょう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Mr Brown gave me your name.
ブラウン氏から紹介されました。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
I'd like you to meet Mr. Brown.
ブラウンさんを紹介しましょう。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
I introduced my father to the teacher.
私は父を先生に紹介した。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
Tom can't seem to keep out of trouble.
トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
Mr. Brown gave me your name.
ブラウン氏から紹介されました。
I'll show you to his office and introduce you to him.
彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
I had an argument with my sister about whom to invite.
誰を紹介するかで私は妹と口論となった。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.
金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
I didn't get a chance to introduce myself to her.
彼女に自己紹介するチャンスがなかった。
Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction.
ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。
Please let me introduce myself.
私の紹介をさせていただきます。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
I will introduce you some friends who study German.
ドイツ語を勉強している友達に紹介しよう。
May I introduce my friend to you?
私の友人を紹介したいのですが。
Please introduce me to a cute girl.
かわいい子紹介してくれよ。
Let me introduce myself.
自己紹介をさせていただきます。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
I didn't get a chance to introduce myself to her.
彼女に自己紹介する機会がなかった。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
He introduced me to his relatives at the reception.
その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
We didn't have much trouble.
たいして厄介ではなかった。
Each man stood up in turn and introduced himself.
一人一人順番だって、自己紹介をした。
The speaker was so famous as to need no introduction.
その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。
Don't intrude on her privacy.
彼女のプライバシーに介入するな。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
He introduced me to a pretty girl.
彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。
If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.
彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He introduced me to her at the party.
彼はパーティーで私を彼女に紹介した。
I planned to introduce him to her.
私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。
I am just a humble teacher.
私は一介の貧乏教師にすぎない。
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
May I introduce myself?
自己紹介をさせてください。
Will you introduce me to her?
彼女にぼくを紹介してください。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He introduced me to Sue.
彼は私をスーに紹介した。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I made her acquaintance through his introduction.
彼の紹介で彼女と知り合った。
She introduced me to her friends at the party.
彼女はパーティーで私を友達に紹介した。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
You are supposed to introduce yourselves in turn.
あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
I wonder if you would kindly introduce us to someone.
どなたかご紹介いただけませんでしょうか。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?
私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He introduced his daughter to me.
彼は娘を私に紹介した。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.
彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
Please introduce me to her.
どうかわたしを彼女に紹介してください。
I'll begin by introducing myself.
まず私の自己紹介から始めましょう。
Your conduct gave rise to another problem.
あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.