The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '介'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Allow me to introduce Mayuko to you.
マユコさんを紹介いたします。
May I introduce my friend to you?
私の友人を紹介したいのですが。
Let me introduce my mother to you.
あなたに母を紹介させて下さい。
Did anybody recommend us to you?
紹介者はいらっしゃいますか。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I'd like to introduce you to some of my friends.
あなたを私の友達に紹介したいのですが。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
I'd like you to meet my brother, Tom.
兄のトムを紹介させていただきます。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
May I introduce myself?
自己紹介をしてもいいですか。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
The speaker was so famous as to need no introduction.
その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
Please let me introduce myself.
自己紹介いたします。
Allow me to introduce you to Mr White.
ホワイトさんにご紹介させて下さい。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
We introduced ourselves in turn.
私達は順番に自己紹介をした。
Let me introduce myself.
自己紹介させて下さい。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
In any case, it's troublesome, isn't it?
どっちにしても、厄介ですね。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.
彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.