The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '使'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Maria spends a lot of money on clothes.
マリアは服にたくさん金を使う。
Please try me for the job.
その仕事に私を使ってみてください。
Where is the Japanese Embassy?
日本大使館はどこにありますか。
Lucy cannot use chopsticks.
ルーシーは箸が使えない。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Iron is a metal with many uses.
鉄は使い道の多い金ぞくだ。
She spends a lot of money on books.
彼女は本にたくさんの金を使う。
This typewriter has seen plenty of use.
このタイプライターはかなり使いこまれている。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書を使いなさい。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
This table is unusable since it is missing a leg.
このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
She used a damp rag to wipe off the dust.
彼女はほこりを拭うのに湿った布を使った。
You may use my typewriter at any time.
いつでも私のタイプライターを使っていいですよ。
They might pay me more if I could use a computer.
コンピューターが使えたらもっとお金をもらえるかもしれないのに。
There must be something wrong with the pen he is using.
彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
This soap will improve her complexion.
この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You can use my desk if you want to.
あなたは使いたければ私の机を使っていいですよ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.