Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
It was stupid of you to believe in him.
彼を信じたあなたがどうかしていたのよ。
I just didn't believe what Tom said.
私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。
Nobody believes what I say.
僕の言う事は誰も信じてくれない。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I believe in God.
私は神を信じます。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
He believed in the truth.
彼は真実を信じていた。
The driver could not distinguish the signal in the fog.
運転手は霧で信号がよく見えなかった。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
Don't trust him.
彼を信用するな。
I have a firm belief in his innocence.
わたしは彼の無実を固く信じている。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Go straight down this street and turn right at the third light.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
There are good grounds for believing what he says.
彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
I was uncertain of my ability to do it.
私はそれができるかどうか自信がなかった。
I am sure of their passing the examination.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
That was fabulous.
信じられないくらいうまいね。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
I can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
I didn't believe him at first.
最初は彼のことを信じなかった。
This story might sound unbelievable but it is true.
この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
I could see traffic lights ahead of my car.
車の前方に交通信号が見えた。
Wait till the light turns green.
信号が青のなるまで待ちなさい。
Don't trust him, no matter what he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
I believe in you at any rate.
少なくとも私は君を信じてる。
She believes him, whatever he says.
たとえ彼が何を言おうと、彼女は彼の言うことを信じる。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
Her belief in God is unshaken.
彼女の神に対する信仰はゆるぎないものだ。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
We believe in Buddhism.
我々は仏教を信仰している。
I was never a believer of Christianity.
キリスト教の信者だったことはない。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Nobody believed what I said.
私の言うことを誰も信じなかった。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
Such conduct is beneath your dignity.
こういう行いは君の威信にかかわる。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。
I could hardly make out the traffic lights.
交通信号が見分けられないほどだった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.