I can't believe you are eating what the doctor told you not to eat.
医者が食べるなって言ったのを食べるなんて、信じられない。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
I have faith in your ability to do the right thing.
あなたは正しいことができると信じています。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
Tom doesn't believe in life after death.
トムは来世を信じていない。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Whomever goes to church believes in God.
教会に行く人はみんな神を信じています。
When his theory was first put forward, nobody bought it.
彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
He has lost faith in the doctor.
彼は医師を信用しなくなった。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Tom didn't believe me.
トムは私を信じてくれなかった。
I was convinced that he was guilty.
私は彼が有罪だと確信した。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
How foolish I am to believe him!
彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
He is sure of passing the examination.
彼は試験に合格すると確信している。
I believe what is written in her letter.
私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
I didn't believe him at first.
最初は彼のことを信じなかった。
It is believed that Mr Jones is a good teacher.
ジョーンズ氏はよい先生だと信じられている。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
I believe he is not guilty of the crime.
私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh