For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything.
男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。
I believe more in diet than in drugs.
薬より食餌療法の方が効くと信じています。
You may as well trust his story.
彼の話を信じたほうがよいであろう。
The signal turning red, he stopped his car.
信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。
Don't trust him, no matter what he says.
たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
I bet my bottom dollar he is innocent.
彼は無実だと確信している。
Her smile convinced him that she was happy.
彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
No matter who says so, I can't believe that.
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
She trusted me.
彼女は私を信用してくれた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Some believed his story, and others did not.
彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。
I was convinced that he was guilty.
私は彼が有罪だと確信した。
He is sure of winning.
彼は勝つことを確信している。
You should have known better than to trust him.
彼を信じるとはばかなことをしたもんだな、君も。
I believe in him.
彼のことは信じてる。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
I cannot believe you did not see him then.
君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Tom believes in the existence of ghosts.
トムは幽霊の存在を信じている。
They believe in a life after death.
彼らは来世を信じている。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I can't believe that you actually got into Harvard.
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
I'm sure of your success.
君の成功を確信しています。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
I'm sure I saw her two years ago.
彼女に二年前に会ったと確信しています。
He could not bring himself to believe her story.
彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
Don't rely too much on your guidebook.
ガイドブックを過信しちゃいけない。
All these devices are unreliable.
これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
I believe in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
Some people believe in God and others don't.
神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。
I could hardly believe him.
彼の言うことはとても信じがたかった。
I didn't believe him at all.
私は彼の言葉を全然信じなかった。
I am not sure but she may come.
自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。
You can depend on this dictionary.
この辞書は信頼できるよ。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
That's an incredible story.
信じられない話だな。
I don't believe the child came to Tokyo alone.
この子がひとりで東京まで来たなんて信じないよ。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
I took your word for it.
私は君の言葉をそのまま信じた。
Tom doesn't trust the police.
トムは警察を信用していない。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
The driver could not distinguish the signal in the fog.
運転手は霧で信号がよく見えなかった。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
He is a man of his word.
彼は信頼できる人です。
I thought you didn't believe in ghosts.
あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。
Columbus believed that the Earth was round.
コロンブスは地球が丸いと信じていた。
She said, "How confident he looks!"
なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh