The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '信'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
That's because I don't suppose anybody will believe this story.
誰もこの話を信じないだろうからだ。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
You'd better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
I believe Tom is right.
トムは正しいと信じています。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
You can count on him.
彼は信頼できる。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
Her tears gave more credence to the story.
彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
I can't believe Tom made that kind of mistake.
トムがあんなミスをするなんて信じられない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Some people believe in eternal life after death.
死後の永遠の生命を信じている人もいる。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.
もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
Christians believe in Jesus Christ.
キリスト教徒はキリストの存在を信じている。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
I can't believe Tom really said no to me.
トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
Tom doesn't trust anyone.
トムは誰も信用していない。
She trusted me.
彼女は私を信用してくれた。
Everybody needs something to believe in.
誰でも何かしら信じるものが必要だ。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
Do you believe it at all?
あなたはそれをいったい信じているのか。
I was convinced that he was guilty.
私は彼の有罪を確信していた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Do you believe what he said?
彼の言ったことを信じる?
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I don't believe Naomi. I think she's lying.
ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
He still believes her words.
彼はいまだに彼女の言葉を信じている。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You must not trust every man.
すべての人を信用してはいけない。
I believe in Christianity.
私はキリスト教を信仰している。
Everyone believes in their own potential.
誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I can't believe that you actually got into Harvard.
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
Whatever you may say, I don't believe you.
たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。
I have lost faith in the doctor.
私はもうあの医者を信用しない。
No one is so foolish as to believe what he says.
彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
You're stupid to trust him.
彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
I'm not sure if this is correct.
これが正しいかどうか自信がない。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.