Even if pigs were to fly in the air, I would believe her.
たとえ豚が空を飛ぶようなことがあっても、私は彼女を信じる。
Is she so stupid that she believes that kind a thing?
彼女はそんなことを信じるほどばかなのですか。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
He is a man to be trusted.
彼は信用できる人です。
All of them say so, but I believe none of them.
彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
It is believed that he was innocent.
彼は無実だと信じられている。
Do you believe it at all?
あなたはそれをいったい信じているのか。
Nobody believes what I say.
僕の言う事は誰も信じてくれない。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Don't trust him, no matter what he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
My belief is that you are right.
私が信じていることはあなたが正しいということだ。
Gee, unbelievable!
えー、信じらんなーい!
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
What led you to believe so?
何があなたにそう信じさせたのか。
No one trusts him any more.
もう誰も彼を、信用してない。
I didn't believe him at first.
最初は彼のことを信じなかった。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.