Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
You should be careful not to become overconfident.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
Whatever story I tell, Mother believes me.
たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。
We are all convinced that he's guilty.
私たちはみんな彼の罪を確信している。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
She had something of the assurance of a famous actress.
彼女には有名な女優であるという自信が多少あった。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
I can't believe it!
信じられない!
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
I can't trust in his word.
僕は彼の言葉を信用できない。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
In a word, I don't trust him.
要するに僕は彼のこと信用していない。
I'm sure of winning the championship.
私は自分がチャンピオンになると確信している。
It was believed that the emperor's position was bestowed by the gods.
皇帝の位は神から授かったものだと信じられていた。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
So you've got to be a believer.
ですから信じることです。
I believe in you at any rate.
少なくとも私は君を信じてる。
Our confidence in him is gone.
私たちの彼への信頼は失われてしまった。
He believed that the earth was round.
彼は地球が丸いと信じた。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
He is sure of success in the end.
彼は最後には成功すると確信している。
Don't trust what he says.
彼の言葉を信じちゃだめだよ。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
He is sure of it being curry.
彼はそれをカレーだと確信している。
The traffic light changed to red.
信号が赤になった。
You can not believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
He has his superiors' confidence.
彼は上司から信頼されている。
He is sure of success.
彼は自分の成功を確信している。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Scholarly as he is, he can't be relied on.
学者ではあるが、彼は信頼されていない。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
Nobody believes what I say.
僕の言う事は誰も信じてくれない。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
They say that seeing is believing.
見る事は信じる事だといわれる。
Better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
Almost no one believed her.
ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
She is a reliable person.
彼女は信頼できる人だ。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I scarcely believed my eyes.
自分の目がほとんど信じられなかった。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I don't believe him any longer.
もはや彼の言うことを信じない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.