He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The cup broke.
カップが割れた。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.