UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
I broke a glass.グラスを割った。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License