UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I broke a glass.グラスを割った。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License