UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License