UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
The cup broke.カップが割れた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License