The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Her hands are raw from the cold.
彼女の手は寒さでひび割れしている。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.