UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
I broke a glass.グラスを割った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License