The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The cup broke.
カップが割れた。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
When did she break the window?
彼女はいつその窓を割ったのですか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.