UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License