Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
Glass has the ability to be broken under pressure.