The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I broke a glass.
グラスを割った。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.