UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
The cup broke.カップが割れた。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License