UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License