UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License