UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License