UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The cup broke.カップが割れた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License