UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License