The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.