The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.