The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
The vase broken by him is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.