The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
The cup broke.
カップが割れた。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I broke a glass.
グラスを割った。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.