When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.