UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
The cup broke.カップが割れた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
It’s quite possible.割とありうる。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License