I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
It’s quite possible.
割とありうる。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
I broke a glass.
グラスを割った。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)