UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License