UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License