UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
I broke a glass.グラスを割った。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License