UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
The cup broke.カップが割れた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I broke a glass.グラスを割った。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License