This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The cup broke.
カップが割れた。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
A hammer was used to break the window.
窓を割るためにハンマーが使われた。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
Her hands are raw from the cold.
彼女の手は寒さでひび割れしている。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.