UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
The cup broke.カップが割れた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License