UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It’s quite possible.割とありうる。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License