UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It’s quite possible.割とありうる。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License