UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License