UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License