The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
Her hands are raw from the cold.
彼女の手は寒さでひび割れしている。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Glasses and dishes were broken.
グラスとお皿は割れていた。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.