I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"