UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
I broke a glass.グラスを割った。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
It’s quite possible.割とありうる。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License