UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License