The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
It’s quite possible.
割とありうる。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.