In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.