Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two is company, but three is none. 二人は伴侶三人は仲間割れ。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 You can't make an omelet without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Could you spare me a little time? 私に少し時間を割いて下さいませんか。 Crime doesn't pay. 犯罪は割に合わない。 Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 Plastic does not break easily. プラスチックは割れにくい。 I have some coupons I got last week. 私、先週貰った割引券があるの。 He is doing very well considering he lacks experience. 彼は経験がない割にはよくやっている。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 All the eggs in the box were broken. 箱の中の卵はみな割れていた。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 He dropped the cup and broke it. 彼はコップを落として割ってしまった。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 Please keep from breaking the eggs. 卵を割らないようにしてください。 A car cut in. 車が1台横から割り込んできた。 Peter didn't intend to break the vase. ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 The bank has raised its dividend by 20%. その銀行は二割増配ですよ。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 There was broken glass on top of the wall. 塀の上には割れたガラスがありました。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 We give a 10% discount for cash. 現金払いには10パーセント割引いたします。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! Possibly he knows who broke the windows. ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 He's always breaking into our conversation. 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 The place is deep in broken glass. そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。 We will begin by considering the concept of "quota". 「割り当て」という概念を考察することから始めよう。 An old man broke into our conversation. 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 Take care not to break the eggs. 卵を割らないように注意しなさい。 The vase broken by him is my aunt's. 彼が割った花瓶は私の叔母のものです。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 The payment for the car will be made in 12 monthly installments. 車の代金は12ヶ月分割払いである。 Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 She chided her child for cutting in. 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 We shared the cost of the meal. 食事代を割り勘にした。 Can you break an egg with one hand? 卵を片手で割れる? He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 The cat went through a gap in the fence. ネコはへいの割れ目を通り抜けた。 Let's qualify this gin with tonic water. このジンをトニック水で割ろう。 Please take care not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Who broke the cup? コップを割ったのは誰ですか。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。 The ice is too hard to crack. その氷は硬くて割れない。 The mirror on a compact I got from a friend has cracked. 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 He assigned me a new job. 彼は私に新しい仕事を割り当てた。 Can you spare me a few minutes of your time? 数分間、お時間を割いていただけますか。 He looks old for his age. 彼は年の割には老けて見える。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The priceless china shattered into fragments. とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 Please be careful not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Let's split the bill today. 今日は割り勘にしよう。 Each year the world's population increases on average by two percent. 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 My son looked for the other half of a pair of socks. 息子は靴下の片割れを捜した。 I have a splitting headache. 頭が割れそうに痛い。 In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open. ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 You have to break an egg to make an omelet. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 A good method for investing is a monthly allotment. よい投資方法としては月払いの分割がある。 Don't break a mirror. 鏡を割らないでください。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 His grandfather is still very healthy for his age. 彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。 Who broke the window? 窓を割ったのはだれだ。 He looks young considering his age. 彼は年の割には若く見える。 Honesty doesn't always pay. 正直がいつも割に合うとは限らない。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 He broke the window on purpose. 奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 Glasses and dishes were broken. コップとお皿は割れていた。 He deliberately broke the glass. 彼は故意にコップを割った。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 The boy must have broken the window. その子が窓を割ったに違いない。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 May I have a class schedule? 時間割をもらえますか。 It is rude to interrupt others. 人の話に割り込むのは失礼だ。 She was careful not to break the glasses. 彼女はコップを割らないように気をつけた。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。