The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
I broke a glass.
グラスを割った。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
When did she break the window?
彼女はいつその窓を割ったのですか。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
It’s quite possible.
割とありうる。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.