Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 We give a 10% discount for cash. 現金払いには10パーセント割引いたします。 How much of winning an election is down to looks? 選挙に勝つには「見た目」が何割? Let's talk turkey. 腹を割って話し合おう。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 The proportion of girls to boys in our class is three to two. クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。 We have been assigned the large classroom. 私たちは大きな教室を割り当てられた。 Take care not to break the eggs. 卵を割らないように注意しなさい。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 The vase that he broke is my aunt's. 彼が割った花瓶は私の叔母のものです。 Another Scotch and water, please. 水割りをもう一杯ください。 My father is 48, but he looks young for his age. 父は48歳だが、年の割には若く見える。 Could you spare me a few minutes? 2、3分時間を割いていただけませんか。 When did she break the window? 彼女はいつその窓を割ったのですか。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 An old man broke into our conversation. 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 It seems that the government wants to separate these three. 政治はこの3つを分割したいみたいね。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open. ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。 I was seen to break the window. 私は窓を割るのを見られた。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 I'd like whiskey and water. 水割りにしてください。 Glasses and dishes were broken. グラスとお皿は割れていた。 It was a glass that he broke. 彼が割ったのはコップなんだ。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 He edged himself into our conversation. 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 Who broke that pane of glass? 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) This window has been broken for a month. この窓は一ヶ月割れたままになっている。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 Our teacher looks young for her age. 私たちの先生は年の割には若く見える。 Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 The bottle smashed to pieces. 瓶は粉々に割れた。 Let's split it. 割り勘で行こうよ。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! Honesty doesn't always pay. 正直がいつも割に合うとは限らない。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 This job doesn't pay. この仕事は割に合わない。 She breaks a dish every time she washes dishes. 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 Tom did well considering his age. トムは年の割にはよくやった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 Take care not to break the glasses. コップを割らないように注意しなさい。 My son looked for the other half of a pair of socks. 息子は靴下の片割れを捜した。 The boy is tall for his age. その少年は年の割に背が高い。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 Break this glass in case of fire. 火事の場合はこのガラスを割りなさい。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Please be careful that you don't break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 Crime doesn't pay. 犯罪は割に合わない。 Divide its length and breadth by ten. その長さと横幅を10で割りなさい。 Can you break an egg with one hand? 卵を片手で割れる? The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 Let's split the bill. 割り勘で行こうよ。 Honesty sometimes doesn't pay. 正直は時々割に合わない。 You can't make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 Where do I come in? 私の役割は何ですか。 Have you finished your share of the work? 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 Don't break a mirror. 鏡を割らないでください。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 I bought the car at a 10% discount. 私はその車を10%の割引で買った。 You cannot make omelets without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 I broke a glass. グラスを割った。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 This machine consumes 10% of all the power we use. この機械はここで必要な電力の1割をくう。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 We heard glass shattering in our street. 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 Don't cut in when others are talking. 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 He deliberately broke the glass. 彼は故意にコップを割った。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 A good method for investing is a monthly allotment. よい投資方法としては月払いの分割がある。 The bank has raised its dividend by 20%. その銀行は二割増配ですよ。 Let's qualify this gin with tonic water. このジンをトニック水で割ろう。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 The truck cut in front of my car. トラックが私の前に割り込んだ。