Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like whiskey and water. 水割りにしてください。 My mother looks young for her age. 私の母は年の割に若く見える。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 You have to break an egg to make an omelet. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Tom broke the window. トムは窓を割った。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 Could you spare me a little time? 私に少し時間を割いて下さいませんか。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 They walked at the rate of three miles an hour. 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 Are there any discount tickets for me? 何か割引切符はありますか。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 My father is 48, but he looks young for his age. 父は48歳だが、年の割には若く見える。 He edged himself into our conversation. 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 Michael broke the dishes. マイケルは皿を割ってしまった。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 This window has been broken for a month. この窓は一ヶ月割れたままになっている。 The truck cut in front of my car. トラックが私の前に割り込んだ。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 He's always breaking into our conversation. 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces. ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。 Hotels are cheaper in the off season. シーズンオフはホテルは割安だ。 He runs well for his age. 彼は年の割にはよく走る。 The bottle smashed to pieces. 瓶は粉々に割れた。 She breaks a dish every time she washes dishes. 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Are there special evening rates? 夜間の割引はありますか。 Where do I come in? 私の役割は何ですか。 He broke the window by throwing a stone. 彼は石を投げて窓を割った。 Honesty doesn't always pay. 正直がいつも割に合うとは限らない。 Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 He looks old for his age. 彼は年齢の割に老けて見える。 You should discount his story. 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 Possibly he knows who broke the windows. ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 He looks young for his age. 彼は年の割には若作りだ。 I made my way through the crowd. 私は人込みを割って前進した。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 The flower pot crashed to the sidewalk. 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 Do you have a student fare? 学生割引はありますか。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 How much of winning an election is down to looks? 選挙に勝つには「見た目」が何割? With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 Who broke the window? 誰がガラスを割ったの。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 Crime does not pay. 犯罪は割に合わないものだ。 His grandfather is still very healthy for his age. 彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。 The fact is, he broke the window. 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 He is a tall boy for his years. 彼は年齢の割には背が高い。 Tom heard the sound of breaking glass. トムはガラスの割れる音を聞いた。 The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 It’s quite possible. 割とありうる。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 The teacher allotted the longest chapter to me. 先生は私に一番長い章を割り当てた。 The work will be a great tax on his time. その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 The girl is small for her age. その少女は年の割に小さい。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 Please be careful not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Who do you think broke the window? 誰が窓を割ったと思いますか。 I bought this TV on the installment plan. 私はこのテレビを分割で買った。 What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease. あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 There was broken glass on top of the wall. 塀の上には割れたガラスがありました。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 Tickets will be allotted in order of application. 切符は、申し込み順に割り当てます。 Nearly 80 percent of the land is mountains. 国土の8割近くが山です。 Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 Two is company, but three is none. 二人は伴侶三人は仲間割れ。 Break this glass in case of fire. 火事の場合はこのガラスを割りなさい。 The ice is too hard to crack. その氷は硬くて割れない。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 Who broke the windowpane with a stone? 石を投げて窓を割ったのは誰だ。