UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License