UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
I broke a glass.グラスを割った。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
It’s quite possible.割とありうる。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License