If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The cup broke.
カップが割れた。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The vase broken by him is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.