UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License