The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
When did she break the window?
彼女はいつその窓を割ったのですか。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The girl broke the window.
その少女が窓を割ったのです。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.