Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I broke a glass.
グラスを割った。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.