Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 He's always breaking into our conversation. 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 I broke the vase on purpose. 私はわざとその花瓶を割った。 The vase crashed to pieces. 花瓶が粉々に割れた。 The glass shattered into pieces. グラスは粉々に割れてしまった。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 I'd like whiskey and water. 水割りにしてください。 The ice is too hard to crack. その氷は硬くて割れない。 Please be careful not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 Let's split the bill today. 今日は割り勘にしよう。 Glasses and dishes were broken. グラスとお皿は割れていた。 Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 I broke a glass. グラスを割った。 There is an extra charge for mailing packages by express. 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 Don't interrupt our conversation. 僕たちの話に割り込むなよ。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 My son looked for the other half of a pair of socks. 息子は靴下の片割れを捜した。 Please keep from breaking the eggs. 卵を割らないようにしてください。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 There was broken glass on top of the wall. 塀の上には割れたガラスがありました。 My boss assigned the hard job to me. 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 The flower pot crashed to the sidewalk. 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 Please be careful that you don't break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Don't break a mirror. 鏡を割らないでください。 Please take care not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 The mirror on a compact I got from a friend has cracked. 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 Tom broke the window. トムは窓を割った。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open. ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。 This is the window broken by John. これはジョンに割られた窓です。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 She set him to chopping wood. 彼女は彼にまきを割らせた。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 Are there special evening rates? 夜間の割引はありますか。 Plastic does not break easily. プラスチックは割れにくい。 The vase broken by him is my aunt's. 彼が割った花瓶は私の叔母のものです。 My father is 48, but he looks young for his age. 父は48歳だが、年の割には若く見える。 Tom picked the broken glass off the floor. トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 Do you think he is the guy that broke the window? 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 The glass broke to pieces. コップがこなごなに割れた。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 She forgave me for breaking her mirror. 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 You mustn't touch it, because it'll break easily. それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 They have assigned me a small room. 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 Who broke that pane of glass? 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 Who's the naughty boy that broke the window? 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 You can't make an omelet without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 Honesty doesn't always pay. 正直がいつも割に合うとは限らない。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 The work will be a great tax on his time. その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 It seems that the government wants to separate these three. 政治はこの3つを分割したいみたいね。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 Gas was escaping from a crack in the pipe. パイプのひび割れからガスが漏れていた。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Who do you think broke the window? 誰が窓を割ったと思いますか。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Do you have a student fare? 学生割引はありますか。 He broke the window by throwing a stone. 彼は石を投げて窓を割った。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 I made my way through the crowd. 私は人込みを割って前進した。 People carried their own weight then. 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 I broke your ashtray. 灰皿を割ってしまいました。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 You can't make an omelette without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 This window has been broken for a month. この窓は一ヶ月割れたままになっている。 Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 My son is small for his age. 息子は年の割には小柄だ。 Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 The teacher assigned us ten problems for homework. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 All the eggs in the box were broken. 箱の中の卵はみな割れていた。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) We give a 10% discount for cash. 現金払いには10パーセント割引いたします。 I bought the car at a 10% discount. 私はその車を10%の割引で買った。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 You should discount his story. 彼の話は割引して聞いたほうがいい。