UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License