UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
It’s quite possible.割とありうる。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License