Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is none the happier for his beautiful wife. 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 This ice is going to crack. この氷は割れそうだ。 Break this glass in case of fire. 火事の場合はこのガラスを割りなさい。 We heard glass shattering in our street. 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 Gas was escaping from a crack in the pipe. パイプのひび割れからガスが漏れていた。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 Who broke the windowpane with a stone? 石を投げて窓を割ったのは誰だ。 I'd like whiskey and water. 水割りにしてください。 He stopped up the crack with putty. 彼は割れ目をパテでふさいだ。 Her hands are raw from the cold. 彼女の手は寒さでひび割れしている。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 You cannot make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 He broke six windows one after another. 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 May I have a class schedule? 時間割をもらえますか。 This is the window broken by John. これはジョンに割られた窓です。 Could you spare me a few minutes? 少し時間を割いていただけないでしょうか。 The glass shattered into pieces. グラスは粉々に割れてしまった。 Tom broke the window. トムは窓を割った。 I was seen to break the window. 私は窓を割るのを見られた。 Nearly 80 percent of the land is mountains. 国土の8割近くが山です。 He looks young considering his age. 彼は年の割には若く見える。 After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 Do you have a student fare? 学生割引はありますか。 Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 The cup fell to the ground, shattering to pieces. コップは床に落ちて、粉々に割れた。 I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。 My son looked for the other half of a pair of socks. 息子は靴下の片割れを捜した。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 I do not like anyone to intrude when I am working. 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 She was careful not to break the glasses. 彼女はコップを割らないように気をつけた。 Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you? おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! Don't break a mirror. 鏡を割らないでください。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 I have a splitting headache. 頭が割れそうに痛い。 Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 Tom heard the sound of breaking glass. トムはガラスの割れる音を聞いた。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 This machine consumes 10% of all the power we use. この機械はここで必要な電力の1割をくう。 You look young for your age. あなたは年の割に若く見える。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 Peter didn't intend to break the vase. ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 Let's split it. 割り勘で行こうよ。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 Possibly he knows who broke the windows. ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 He had the role of narrating the television drama. 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 You have to break an egg to make an omelet. 卵を割らなければオムレツは作れない。 It seems that the government wants to separate these three. 政治はこの3つを分割したいみたいね。 A hammer was used to break the window. 窓を割るためにハンマーが使われた。 The cup broke. カップが割れた。 Have you finished your share of the work? 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 His grandfather is still very healthy for his age. 彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。 Indeed. He is young, but smart for his age. なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。 You must perform all assignments in a timely manner. 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 The bank has raised its dividend by 20%. その銀行は二割増配ですよ。 Somebody has broken this dish. 誰かがこの皿を割りました。 I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 The boy must have broken the window. その子が窓を割ったに違いない。 This job doesn't pay. この仕事は割に合わない。 We study according to the schedule. 私たちは時間割に従って勉強する。 Who broke the cup? コップを割ったのは誰ですか。 Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. キャンセル料3割もとられるんだって。 When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces. ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。 Is it more expensive to call in the morning? 午前中に電話をすると割高になりますか。 Crime does not pay. 犯罪は割に合わないものだ。 The plate slipped from her hand and crashed to the floor. 皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。 Who do you think broke the window? 誰が窓を割ったと思いますか。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 It is rude to interrupt others. 人の話に割り込むのは失礼だ。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 Don't cut in line. 割り込んではいけません。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 I made my way through the crowd. 私は人込みを割って前進した。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 Glasses and dishes were broken. コップとお皿は割れていた。 He edged himself into our conversation. 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 Take care not to break the glasses. コップを割らないように注意しなさい。 Another Scotch and water, please. 水割りをもう一杯ください。 Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 I want to talk frankly with him. 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 Plastic does not break easily. プラスチックは割れにくい。