Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 Michael broke the dishes. マイケルは皿を割ってしまった。 Our teacher looks young for her age. 私たちの先生は年の割には若く見える。 I broke a glass. グラスを割った。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 It would break if you dropped it. それは落としたら割れるだろう。 The truck cut in front of my car. トラックが私の前に割り込んだ。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 Who broke the cup? コップを割ったのは誰ですか。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 A car cut in. 車が1台横から割り込んできた。 Please keep from breaking the eggs. 卵を割らないようにしてください。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 Who do you think broke the window? 誰が窓を割ったと思いますか。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 He's quite active for his age. 彼は年の割には行動的だ。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 May I have a class schedule? 時間割をもらえますか。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) Are there special evening rates? 夜間の割引はありますか。 Susan broke the dish on purpose to show her anger. スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 Take the apple and divide it into halves. その林檎を取って半分に割りなさい。 She breaks a dish every time she washes dishes. 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 He is a tall boy for his years. 彼は年齢の割には背が高い。 While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 There is an extra charge for mailing packages by express. 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 This ice is going to crack. この氷は割れそうだ。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 The priceless china shattered into fragments. とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 You have to break an egg to make an omelet. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 Mr. Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 Let's qualify this gin with tonic water. このジンをトニック水で割ろう。 Let's split it. 割り勘で行こうよ。 The cat went through a gap in the fence. ネコはへいの割れ目を通り抜けた。 I want to talk frankly with him. 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 Who broke that pane of glass? 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Glasses and dishes were broken. コップとお皿は割れていた。 Divide its length and breadth by ten. その長さと横幅を10で割りなさい。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! I have some coupons I got last week. 私、先週貰った割引券があるの。 Indeed. He is young, but smart for his age. なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。 Take care not to break the eggs. 卵を割らないように注意しなさい。 He looks quite sophisticated for his age. 彼は年の割にとても世慣れて見える。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 I like my brandy straight. ブランデーは割らないのが好きだ。 My son is small for his age. 息子は年の割には小柄だ。 It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it. ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 A new room was assigned to me. 私に新しい部屋が割り当てられた。 Could you spare me a few minutes? 少し時間を割いていただけないでしょうか。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 Examinations play a large part in education. 教育において試験が大きな役割を果たしている。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 I feel terrible, but I've just broken your ashtray. ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。 The boy is tall for his age. その少年は年の割に背が高い。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 You mustn't touch it, because it'll break easily. それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 Do you have a student fare? 学生割引はありますか。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 Glass has the ability to be broken under pressure. ガラスは圧力で割れ得る。 I prefer payment in full to payment in part. 私は分割払いより一括払いの方がいい。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 She forgave me for breaking her mirror. 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 He broke the window on purpose. 奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。 I broke the vase on purpose. 私はわざとその花瓶を割った。 Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you? おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 Let's go Dutch today. 今日は割り勘にしよう。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 We study according to the schedule. 私たちは時間割に従って勉強する。 She lost her temper with me when I broke the cup. 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 Hey! Your baseball just broke my window. おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 He edged himself into our conversation. 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。