UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License