UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License