UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License