UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
I broke a glass.グラスを割った。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License