UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The cup broke.カップが割れた。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License