UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The cup broke.カップが割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License