UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License