The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
A hammer was used to break the window.
窓を割るためにハンマーが使われた。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
The cup broke.
カップが割れた。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Glasses and dishes were broken.
グラスとお皿は割れていた。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.