UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
It’s quite possible.割とありうる。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License