The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
A hammer was used to break the window.
窓を割るためにハンマーが使われた。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
When did she break the window?
彼女はいつその窓を割ったのですか。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
The vase broken by him is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.