The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.