UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License