UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I broke a glass.グラスを割った。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License