UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
It’s quite possible.割とありうる。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License