The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The bank has raised its dividend by 20%.
その銀行は二割増配ですよ。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
A hammer was used to break the window.
窓を割るためにハンマーが使われた。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
The girl broke the window.
その少女が窓を割ったのです。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Local party members are trying to gerrymander the district.