UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
It’s quite possible.割とありうる。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License