UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
It’s quite possible.割とありうる。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License