UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License