UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License