UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
I broke a glass.グラスを割った。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The cup broke.カップが割れた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License