UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
It’s quite possible.割とありうる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License