The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Her hands are raw from the cold.
彼女の手は寒さでひび割れしている。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.