UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The cup broke.カップが割れた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License