UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License