UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License