UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License