The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cup broke.
カップが割れた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
It’s quite possible.
割とありうる。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The vase broken by him is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.