UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License