UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It’s quite possible.割とありうる。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License