The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.