UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The cup broke.カップが割れた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License