Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 Hotels are cheaper in the off season. シーズンオフはホテルは割安だ。 How much was the additional charge? 割り増し料金はいくらでしたか。 It seems that the government wants to separate these three. 政治はこの3つを分割したいみたいね。 Who broke the cup? コップを割ったのは誰ですか。 Don't break a mirror. 鏡を割らないでください。 He is a tall boy for his years. 彼は年齢の割には背が高い。 Examinations play a large part in education. 教育において試験が大きな役割を果たしている。 They have assigned me a small room. 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 You must perform all assignments in a timely manner. 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 Let's go Dutch today. 今日は割り勘にしよう。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 He chatters at the rate of two hundred words a minute. 彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。 Glasses and dishes were broken. コップとお皿は割れていた。 We will begin by considering the concept of "quota". 「割り当て」という概念を考察することから始めよう。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 The bottle smashed to pieces. 瓶は粉々に割れた。 The work will be a great tax on his time. その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 Indeed. He is young, but smart for his age. なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。 It was this boy that broke the windowpane. その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! Plastic does not break easily. プラスチックは割れにくい。 Take care not to break the glasses. コップを割らないように注意しなさい。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 Please be careful that you don't break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Please be careful not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 The boy is tall for his age. その少年は年の割に背が高い。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 Have you finished your share of the work? 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 You cannot make omelets without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。 I broke the vase on purpose. 私はわざとその花瓶を割った。 I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 Could you spare me a few minutes? 2、3分時間を割いていただけませんか。 He's always breaking into our conversation. 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 Another Scotch and water, please. 水割りをもう一杯ください。 You'd better take his words with a grain of salt. 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 She was careful not to break the glasses. 彼女はコップを割らないように気をつけた。 The boy admitted breaking the window. 少年は窓を割ったことを認めた。 She forgave me for breaking her mirror. 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? The vase crashed to pieces. 花瓶が粉々に割れた。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 Crime doesn't pay. 犯罪は割に合わない。 Let's talk turkey. 腹を割って話し合おう。 The ice gave way under his weight. 彼のおもみで氷が割れた。 We shared the cost of the meal. 食事代を割り勘にした。 You do your part and I'll do the rest. 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 I do not like anyone to intrude when I am working. 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 Do you think he is the guy that broke the window? 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 You cannot make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 It was a vase that my son broke last night. 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 We heard glass shattering in our street. 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 The priceless china shattered into fragments. とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 The mirror on a compact I got from a friend has cracked. 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 The fact is, he broke the window. 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 Is it more expensive to call in the morning? 午前中に電話をすると割高になりますか。 He runs well for his age. 彼は年の割にはよく走る。 The children were assigned to sweep the room. 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 The glass shattered into pieces. グラスは粉々に割れてしまった。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 You can't make an omelette without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 The cat went through a gap in the fence. ネコはへいの割れ目を通り抜けた。 The truck cut in front of my car. トラックが私の前に割り込んだ。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. キャンセル料3割もとられるんだって。 Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 Who's the naughty boy that broke the window? 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? "Excuse me", Ann broke in. 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 Tom heard the sound of breaking glass. トムはガラスの割れる音を聞いた。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 A car cut in. 車が1台横から割り込んできた。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 You mustn't touch it, because it'll break easily. それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。