UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
It’s quite possible.割とありうる。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License