UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
It’s quite possible.割とありうる。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License