The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.