In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
He broke the window by throwing a stone.
彼は石を投げて窓を割った。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.