UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The cup broke.カップが割れた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
It’s quite possible.割とありうる。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License