UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I broke a glass.グラスを割った。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License