UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
It’s quite possible.割とありうる。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The cup broke.カップが割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License