UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The cup broke.カップが割れた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License