UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License