The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I broke a glass.
グラスを割った。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.