The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.