UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License