UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License