UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License