UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License