UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License