UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License