It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The girl broke the window.
その少女が窓を割ったのです。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.