The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
I broke a glass.
グラスを割った。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The bank has raised its dividend by 20%.
その銀行は二割増配ですよ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.