Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1. 先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。 Glasses and dishes were broken. グラスとお皿は割れていた。 Tom did well considering his age. トムは年の割にはよくやった。 Don't step on the broken glass. 割れたガラスを踏むな。 I broke your ashtray. 灰皿を割ってしまいました。 It was this boy that broke the windowpane. その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。 I broke a glass. グラスを割った。 Take care not to break the eggs. 卵を割らないように注意しなさい。 Can I buy it on easy payment? 分割払いでよろしいですか。 He looks young considering his age. 彼は年の割には若く見える。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 My son looked for the other half of a pair of socks. 息子は靴下の片割れを捜した。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 The ice gave way under his weight. 彼のおもみで氷が割れた。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 He edged himself into our conversation. 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 You can't make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなければオムレツは作れない。 Please be careful not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 Somebody has broken this dish. 誰かがこの皿を割りました。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 This is the window broken by John. これはジョンに割られた窓です。 The work will be a great tax on his time. その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 Don't break a mirror. 鏡を割らないでください。 He broke six windows one after another. 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 He chatters at the rate of two hundred words a minute. 彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 Glass breaks easily. ガラスはすぐ割れる。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 Indeed he is young, but he is well experienced for his age. なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 Don't cut in line. 割り込んではいけません。 Can you spare me a few minutes of your time? 数分間、お時間を割いていただけますか。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 I feel terrible, but I've just broken your ashtray. ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。 It’s quite possible. 割とありうる。 Let's split the bill. 割り勘で行こうよ。 Tom broke the window. トムは窓を割った。 The boy must have broken the window. その子が窓を割ったに違いない。 The priceless china shattered into fragments. とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 There was broken glass on top of the wall. 塀の上には割れたガラスがありました。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Mr. Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 The boy admitted breaking the window. 少年は窓を割ったことを認めた。 The boy broke the window with a baseball last weekend. その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 You cannot make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 An old man broke into our conversation. 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 He's quite active for his age. 彼は年の割には行動的だ。 He looks old for his age. 彼は年齢の割に老けて見える。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 How much of winning an election is down to looks? 選挙に勝つには「見た目」が何割? The boy is tall for his age. その少年は年の割に背が高い。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 You look young for your age. あなたは年の割に若く見える。 Is it more expensive to call in the morning? 午前中に電話をすると割高になりますか。 Who broke the cup? コップを割ったのは誰ですか。 Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 Break this glass in case of fire. 火事の場合はこのガラスを割りなさい。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 She lost her temper with me when I broke the cup. 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 How much was the additional charge? 割り増し料金はいくらでしたか。 Peter didn't intend to break the vase. ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! The class was too big so we split up into two smaller groups. クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 It was a vase that my son broke last night. 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 They have assigned me a small room. 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 You should discount his story. 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 A good method for investing is a monthly allotment. よい投資方法としては月払いの分割がある。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 Let's qualify this gin with tonic water. このジンをトニック水で割ろう。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 My son is small for his age. 息子は年の割には小柄だ。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 We have been assigned the large classroom. 私たちは大きな教室を割り当てられた。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 It doesn't pay to talk with him. 彼と話し合っても割に合わない。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 Who do you think broke the window? 誰が窓を割ったと思いますか。 The proportion of girls to boys in our class is three to two. クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。 You can't make an omelet without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 The teacher assigned us ten problems for homework. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。