The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.