UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License