UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
Cattle were grazing in the field.牛が野原で草をはんでいた。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
You must go to Harajuku.あなたは原宿に行かなければならない。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
The fields lay thickly covered with snow.野原は雪で深く覆われていた。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.この数字は原油輸入減を反映している。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.原始人はその猛獣を見ておびえた。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License