Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tension is a major cause of heart disease. 緊張が心臓病の主な原因だ。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 We are living in the age of nuclear power. 私達は原子力時代に生きている。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 I'd better rewrite this paper. この原稿は書き直したほうがいいな。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 His absence yesterday was due to his cold. 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 Smoking is responsible for many cases of lung cancer. 喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。 Some diseases are caused by a defective gene. 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 Is it difficult to act according to Buddhist principles? 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 The cause of the fire is not known. 火事の原因は不明である。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 The natives have to defend their land against invaders. 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? The first atomic bomb was dropped on Japan. 最初の原子爆弾は日本に落とされた。 The translation is quite true to the original. その翻訳は原文に極めて忠実である。 We must find out the cause and get rid of it. 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 What do you think of the original plan? その原案をどう思いますか。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 His absence gave birth to all sorts of rumors. 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 Which train is bound for Odawara? 小田原行きはどちらの電車ですか。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 Money set them against each other. 二人の反目の原因は金だ。 What's the cause? 何がその原因だ? The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. その人類学者は原始文化に関する講演をした。 The field where we used to play ball is now all built up. 私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。 That forest fire happened from natural cause. その山火事は自然の原因で起こった。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 Laura Ingalls grew up on the prairie. ローラ・インガルスは、大草原で育った。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 They are plowing the field of wheat. 子供たちが野原でキャッチボールをしている。 There used to be a green field here; now there's a supermarket. ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。 The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 The city, as far as the eye could see, lay in ruins. 町は見渡す限りの焼け野原であった。 It transpired that fire was caused by a careless smoker. 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 We should make use of atomic energy. 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 Smog causes plants to die. スモッグは植物が枯れる原因となる。 The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 His failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 He showed me the manuscript of his new play. 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 In primitive societies barter was used. 原始社会では、物々交換が行われた。 The primitive man was frightened at the sign of the beast. 原始人はその猛獣を見ておびえた。 He showed me the manuscript of his new play. 彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。 We are living in the atomic age. 私達は原子力時代に生きている。 What's the cause? 何が原因ですか。 This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. この数字は原油輸入減を反映している。 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 He stuck to the original plan. 彼は原案に固執した。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 The cause of the accident is a complete mystery. 事故の原因は完全な謎だ。 The original and the copy are easily distinguished. 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Trees do not grow on prairies. 大草原には木が生えない。 Can you think of any reasons? 原因は何が考えられますか。 He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university. 彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 The original was written as a school textbook. 原作は学校の教科書として書かれた。 He looked at the cows in the fields. 彼は野原にいる牛を見ました。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 Poverty often engenders crime. 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 What's the cause? 原因は? He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 Their mother let them play in the field. お母さんは彼らを野原で遊ばせた。 What was the cause of your quarrel? 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 Is Mr. Fujiwara at home now? 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? We import raw materials and export the finished products. 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 He proofread my manuscript. 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 These infections were caused by contaminated milk. これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 Here is an atomic power plant. ここに原子力発電所があります。