There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
A grasshopper and many ants lived in a field.
1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The movie wasn't as funny as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The editor glanced over the manuscript.
編集者は原稿にさっと目を通した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
The natives collect and store rain-water to drink.
原住民は雨水をためて飲料水にしている。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The movie is not so interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
His absence gave birth to all sorts of rumors.
彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
We know very little about the cause of this disease.
この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The natives saw an airplane then for the first time.
原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.