The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His death was owing to his reckless driving.
彼の死の原因は無謀運転だった。
A grasshopper and many ants lived in a field.
1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.
酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
The movie is not so interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Clear up the cause.
原因を明らかにする。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.
原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
Japan has to import most of its raw materials.
日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
A big tree in the field was struck by lightning.
野原の大木に落雷があった。
The first atomic bomb was dropped on Japan.
最初の原子爆弾は日本に落とされた。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.