That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
彼らは広島に原子爆弾を落とした。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
There were a number of reasons for this accident.
この事故には多くの原因があった。
They are plowing the field of wheat.
子供たちが野原でキャッチボールをしている。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
I walked around in the field.
私は野原をあちこちと歩きまわった。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The drama differs from the original story.
そのドラマは原作と違っている。
The fields abound in wild flowers.
野原には野生の花がたくさんある。
You must go to Harajuku.
あなたは原宿に行かなければならない。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.
子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The atomic number of iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.