UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excessive drinking is one of the causes of impotence.酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
All things on the Earth are made of atoms.地球上の万物は原子からなっている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
Tom got sick because he ate too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License