When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
The fire was brought about by children's playing with matches.
その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The student failed to account for the mistake.
その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
Tom got sick because he ate too much.
トムは食べすぎが原因で病気になった。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
Science produced the atomic bomb.
科学が原子爆弾を生み出した。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The cause of the accident is still obscure.
事故原因はまだはっきりしていない。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
He adhered to the original plan.
彼は原案に固執した。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
彼らは広島に原子爆弾を落とした。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
He stuck to the original plan.
彼は原案に固執した。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
I'd better rewrite this paper.
この原稿は書き直したほうがいいな。
The field where we used to play ball is now all built up.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
The atomic number of iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?
野原へ凧をあげに行きませんか。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
You must go to Harajuku.
あなたは原宿に行かなければならない。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.
原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.
酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
The clerk made an entry in his ledger.
事務員は原簿に記入した。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Tom got sick because he ate too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
This has come about through several causes.
このことはいくつかの原因があって起こった。
The real problem lies in his character.
本当の原因は彼の性格にある。
His absence yesterday was due to his cold.
彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
A lot of insects are chirping in the field.
たくさんの虫が野原で鳴いている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.