The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
He proofread my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
The two teams debated on the issue of nuclear power.
原子力について2つのチームが討論した。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Money set them against each other.
二人の反目の原因は金だ。
The fields abound in wild flowers.
その野原は野生の花でいっぱいだ。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
He ran through my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?
草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
The cause of the accident was being investigated by the police.
事故の原因は警察が捜査中だった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調べている。
I'd like to make some changes in the draft.
原稿を少し変えたいと思います。
Here is an atomic power plant.
ここに原子力発電所があります。
Some diseases are caused by a defective gene.
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Tom got sick because he ate too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?
野原へ凧をあげに行きませんか。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
彼らは広島に原子爆弾を落とした。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
I have been writing this manuscript for a year.
私はこの一年原稿を書いている。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
The universe on the earth is constituted of atoms.
飛球上の万物は原子からなっている。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.