It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
You must go to Harajuku.
あなたは原宿に行かなければならない。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
There were six sheep in the field.
野原には六頭の羊がいた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
An A-bomb is a terrible weapon.
原子爆弾は恐ろしい武器だ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
The natives saw an airplane then for the first time.
原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
Tom got sick because he ate too much.
トムは食べすぎが原因で病気になった。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
We should never use an atomic bomb again.
私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.
胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
There were a number of reasons for this accident.
この事故には多くの原因があった。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
The field is covered with snow.
野原は雪で覆われています。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.