It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The police will look into the cause of the fire.
警察は火事の原因を調査するだろう。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
The real problem lies in his character.
本当の原因は彼の性格にある。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
What's the cause?
何が原因ですか。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
His absence yesterday was due to his cold.
彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調べている。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
Japan has to import most of its raw materials.
日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
The student failed to account for the mistake.
その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
What was the cause of your quarrel?
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
A big tree in the field was struck by lightning.
野原の大木に落雷があった。
The atomic number for iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
The cause of the accident is still obscure.
事故原因はまだはっきりしていない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
I walked around in the field.
私は野原をあちこちと歩きまわった。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?
草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The movie wasn't as interesting as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
The fields lay covered with deep snow.
野原は深い雪におおわれていた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The universe on the earth is constituted of atoms.
飛球上の万物は原子からなっている。
The reason Tom got sick was because he overate.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.