UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
You must go to Harajuku.あなたは原宿に行かなければならない。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
That's the cause of his failure.それが彼の失敗の原因だ。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
He died from the cold last night.彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
There were six sheep in the field.野原には六頭の羊がいた。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
The city was destroyed by fire.その町は火災で焼け野原になった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?野原へ凧をあげに行きませんか。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Tom got sick because he ate too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
All things on the Earth are made of atoms.地球上の万物は原子からなっている。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License