UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The water pressure caused the pipe to burst.水圧が原因で管は破裂しました。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
The committee inquired into the cause of the accident.委員会は事故の原因を調査した。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
There were six sheep in the field.野原には六頭の羊がいた。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Cattle were grazing in the field.牛が野原で草をはんでいた。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
A gentle breeze blew through the field.そよ風が野原に吹いた。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
What's the cause?何が原因ですか。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
The fire was brought about by children's playing with matches.その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License