Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Is Mr. Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
We import raw materials and export the finished products.
我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
The fields lay covered with deep snow.
野原は深い雪におおわれていた。
All things on the Earth are made of atoms.
地球上の万物は原子からなっている。
And I'm sure I know what caused it.
そうです。原因だってわかってますよ。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The movie wasn't as interesting as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
A big tree in the field was struck by lightning.
野原の大木に落雷があった。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
The atomic number for iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.