The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Nuclear power is used to generate electricity.
原子力が発電に使われている。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
The atomic number of iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
Trees do not grow on prairies.
大草原には木が生えない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
I'd better rewrite this paper.
この原稿は書き直したほうがいいな。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
I walked around in the field.
私は野原をあちこちと歩きまわった。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The natives saw an airplane then for the first time.
原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
That forest fire happened from natural cause.
その山火事は自然の原因で起こった。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The translation is quite true to the original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。
Science produced the atomic bomb.
科学が原子爆弾を生み出した。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
The field is covered with snow.
野原は雪で覆われています。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
Tom got sick because he ate too much.
トムは食べすぎが原因で病気になった。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Money set them against each other.
二人の反目の原因は金だ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
The cause of the accident is still obscure.
事故原因はまだはっきりしていない。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
What was the cause of your quarrel?
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.