UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
All things on the Earth are made of atoms.地球上の万物は原子からなっている。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
The city was destroyed by fire.その町は火災で焼け野原になった。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
There were six sheep in the field.野原には六頭の羊がいた。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The first atomic bomb was dropped on Japan.最初の原子爆弾は日本に落とされた。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License