UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
Tom committed suicide because he was bullied at school.トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.この数字は原油輸入減を反映している。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
There was a voice crying in the field.野原で叫ぶ声がした。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
That movie isn't as interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Science produced the atomic bomb.科学が原子爆弾を生み出した。
The committee inquired into the cause of the accident.委員会は事故の原因を調査した。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
Their mother let them play in the field.お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Investigators are running a probe into what caused the crash.調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
He always teaches from notes.彼はいつも原稿を見ながら教える。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調べている。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Tom got sick because he ate too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?野原へ凧をあげに行きませんか。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
Atomic bombs are a danger to the human race.原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License