UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The committee inquired into the cause of the accident.委員会は事故の原因を調査した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
The exception proves the rule.例外は原則のある証拠。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
What's the cause?原因は?
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The first atomic bomb was dropped on Japan.最初の原子爆弾は日本に落とされた。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The city was destroyed by fire.その町は火災で焼け野原になった。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
The cause of the accident is a complete mystery.事故の原因は完全な謎だ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License