UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
The fields lay covered with deep snow.野原は深い雪におおわれていた。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
We have to investigate the cause at any rate.とにかく原因を調べなければならない。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調べている。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
The police will look into the cause of the fire.警察は火事の原因を調査するだろう。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
There were six sheep in the field.野原には六頭の羊がいた。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
A gentle breeze blew through the field.そよ風が野原に吹いた。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
The reason Tom got sick was because he overate.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
What's the cause?何がその原因だ?
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の主要原因である。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
The water pressure caused the pipe to burst.水圧が原因で管は破裂しました。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License