You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
His absence gave birth to all sorts of rumors.
彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
This has come about through several causes.
このことはいくつかの原因があって起こった。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
The universe on the earth is constituted of atoms.
飛球上の万物は原子からなっている。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
What's the cause?
何が原因ですか。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調べている。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
Japan depends on imports for raw materials.
日本は原料を輸入に頼っている。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
A big tree in the field was struck by lightning.
野原の大木に落雷があった。
It's pleasant to take a walk on the plateau.
高原を散歩するのは楽しい。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
A grasshopper and many ants lived in a field.
1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.