UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The cause of the accident is a complete mystery.事故の原因は完全な謎だ。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
He always teaches from notes.彼はいつも原稿を見ながら教える。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Cattle were grazing in the field.牛が野原で草をはんでいた。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
I walked around in the field.私は野原をあちこちと歩きまわった。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
We have to investigate the cause at any rate.とにかく原因を調べなければならない。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Tom got sick because he ate too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Years ago this principle was widely recognized.ずっと昔からこの原則は認められてきた。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
That movie isn't as interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Tom committed suicide because he was bullied at school.トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License