The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The translation is quite true to the original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The atomic number for hydrogen is 1.
水素の原子番号は1である。
The clerk made an entry in his ledger.
事務員は原簿に記入した。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
And I'm sure I know what caused it.
そうです。原因だってわかってますよ。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The atomic number of iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
The manuscript had been written out by hand.
その原稿は手で清書されていた。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
What was the cause of your quarrel?
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The natives collect and store rain-water to drink.
原住民は雨水をためて飲料水にしている。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
There were a number of reasons for this accident.
この事故には多くの原因があった。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
I'd better rewrite this paper.
この原稿は書き直したほうがいいな。
The city was destroyed by fire.
その町は火災で焼け野原になった。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
Nuclear power is used to generate electricity.
原子力が発電に使われている。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
The cause of the accident is a complete mystery.
事故の原因は完全な謎だ。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
I walked around in the field.
私は野原をあちこちと歩きまわった。
What's the cause?
何がその原因だ?
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.