The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
I'd better rewrite this paper.
この原稿は書き直したほうがいいな。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
I'd like to make some changes in the draft.
原稿を少し変えたいと思います。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
The cause of the accident was being investigated by the police.
事故の原因は警察が捜査中だった。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The police will look into the cause of the fire.
警察は火事の原因を調査するだろう。
There were six sheep in the field.
野原には六頭の羊がいた。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Here is an atomic power plant.
ここに原子力発電所があります。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
The fire was brought about by children's playing with matches.
その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
We can see wild animals lying in the grass.
草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.
酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
His translation is close to the original.
彼の翻訳は原典に忠実だ。
An A-bomb is a terrible weapon.
原子爆弾は恐ろしい武器だ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.