UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
The committee inquired into the cause of the accident.委員会は事故の原因を調査した。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
That movie isn't as interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
Tom committed suicide because he was bullied at school.トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
The water pressure caused the pipe to burst.水圧が原因で管は破裂しました。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
What's the cause?何が原因ですか。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
We have to investigate the cause at any rate.とにかく原因を調べなければならない。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
The police will look into the cause of the fire.警察は火事の原因を調査するだろう。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License