The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
The cause of the accident is still obscure.
事故原因はまだはっきりしていない。
What was the cause of the explosion?
その爆発の原因は何ですか。
His death was owing to his reckless driving.
彼の死の原因は無謀運転だった。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The translation is quite true to the original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
I feel like dancing in the fields.
野原で踊りたい気分です。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
What's the cause?
何が原因ですか。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
This is a crude material imported from Malaysia.
これはマレーシアから輸入した原料です。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
It may cause lung cancer, too.
肺がんの原因にもなり得る。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.