UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
He was the agent of her grief.彼女の悲しみの原因は彼だった。
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
The fire was brought about by children's playing with matches.その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
What's the cause?原因は?
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
She watched the grass turn green.小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The exception proves the rule.例外は原則のある証拠。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?野原へ凧をあげに行きませんか。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License