The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All things on the Earth are made of atoms.
地球上の万物は原子からなっている。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
The cause of the accident is a complete mystery.
事故の原因は完全な謎だ。
The manuscript had been written out by hand.
その原稿は手で清書されていた。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
What's the cause?
何が原因ですか。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
The fields abound in wild flowers.
野原には野生の花がたくさんある。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
What was the cause of your quarrel?
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
The editor glanced over the manuscript.
編集者は原稿にさっと目を通した。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.