UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
She watched the grass turn green.小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Atomic bombs are a danger to the human race.原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Years ago this principle was widely recognized.ずっと昔からこの原則は認められてきた。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.この数字は原油輸入減を反映している。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The fields lay thickly covered with snow.野原は雪で深く覆われていた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License