Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 We should never use an atomic bomb again. 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 The horse ran through the fields. 馬は野原を走り抜けた。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 The cause of the accident is not known to us. 事故の原因は我々には不明である。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 His failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 Which train is bound for Odawara? 小田原行きはどちらの電車ですか。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 Nothing but grass was to be seen in the prairie. 大草原では草以外何も見えなかった。 The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Poverty often engenders crime. 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 The cause of the accident was being investigated by the police. 事故の原因は警察が捜査中だった。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? He figured out a principle. 彼はひとつの原理を考えだした。 The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 We are living in the atomic age. 私達は原子力時代に生きている。 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 Compare the translation with the original. 訳文を原文と比較しなさい。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 Nuclear power is used to generate electricity. 原子力が発電に使われている。 We will first ascertain the cause of the disaster. まずその災難の原因を確かめよう。 He looked at the cows in the fields. 彼は野原にいる牛を見ました。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 The well delivers a great deal of oil. その油井はたくさんの原油を産出する。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 Is it difficult to act according to Buddhist principles? 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 I have run into a problem that is causing the delay of my payment. 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 I ran around the field. 私は野原中を走り回った。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 I'd like to make some changes in the draft. 原稿を少し変えたいと思います。 The translation is true to the original. その翻訳は原典に忠実だ。 Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 Is Mr Fujiwara at home now? 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 This book is abridged from the original. この本は原書の要約版です。 Let's go to the field and fly kites, what do you say? 野原へ凧をあげに行きませんか。 The real problem lies in his character. 本当の原因は彼の性格にある。 Here is an atomic power plant. ここに原子力発電所があります。 He fully realizes that he was the cause of the accident. 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 Cattle were grazing in the field. 牛が野原で草をはんでいた。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 Let's compare the translation with the original. 翻訳を原文と比べてみよう。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 They used those primitive tools. 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 I tried thinking about why it was that I didn't trust him. 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 The atomic number for hydrogen is 1. 水素の原子番号は1である。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 We must find out the cause and get rid of it. 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 The rain in Spain falls mainly on the plain. スペインの雨は主に平原に降る。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 That copy differs from the original. あの写しは原本と違う。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 He showed me the manuscript of his new play. 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 What was the cause of your quarrel? 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 A lot of insects are chirping in the field. たくさんの虫が野原で鳴いている。 Diet accounts for more than one million deaths. 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 The translation was nicely true to the original. その翻訳は原作に見事に忠実であった。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 Smog causes plants to die. スモッグは植物が枯れる原因となる。 All things on the Earth are made of atoms. 地球上の万物は原子からなっている。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。