The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.
子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
Is Mr. Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The natives collect and store rain-water to drink.
原住民は雨水をためて飲料水にしている。
The cause of the accident is still obscure.
事故原因はまだはっきりしていない。
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The fields abound in wild flowers.
その野原は野生の花でいっぱいだ。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
She watched the grass turn green.
小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
Mayuko made a fair copy of the draft.
マユコは原稿の清書をした。
The editor glanced over the manuscript.
編集者は原稿にさっと目を通した。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
You must go to Harajuku.
あなたは原宿に行かなければならない。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
He quickly scanned my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Money set them against each other.
二人の反目の原因は金だ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
The cause of the accident is still under investigation.
事故の原因はまだ捜索中だ。
All things on the Earth are made of atoms.
地球上の万物は原子からなっている。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
We should never use an atomic bomb again.
私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.