The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
The natives collect and store rain-water to drink.
原住民は雨水をためて飲料水にしている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
What was the cause of your quarrel?
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.