UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He died from the cold last night.彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
He always teaches from notes.彼はいつも原稿を見ながら教える。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
That movie isn't as interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Tom got sick because he ate too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
A gentle breeze blew through the field.そよ風が野原に吹いた。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The exception proves the rule.例外は原則のある証拠。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License