UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
All things on the Earth are made of atoms.地球上の万物は原子からなっている。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
His absence yesterday was due to his cold.彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She watched the grass turn green.小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License