The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
彼らは広島に原子爆弾を落とした。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
This is a crude material imported from Malaysia.
これはマレーシアから輸入した原料です。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The cause of Tom's illness was overeating.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
We import raw materials and export the finished products.
我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
An A-bomb is a terrible weapon.
原子爆弾は恐ろしい武器だ。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
The editor glanced over the manuscript.
編集者は原稿にさっと目を通した。
The fields lay covered with deep snow.
野原は深い雪におおわれていた。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The natives saw an airplane then for the first time.
原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
She watched the grass turn green.
小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?
野原へ凧をあげに行きませんか。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
And I'm sure I know what caused it.
そうです。原因だってわかってますよ。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
We can see wild animals lying in the grass.
草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
The clerk made an entry in his ledger.
事務員は原簿に記入した。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
There was a voice crying in the field.
野原で叫ぶ声がした。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
He let his dog run free in the field.
彼は野原で犬を自由に走らせた。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The field is covered with snow.
野原は雪で覆われています。
Atomic bombs are a danger to the human race.
原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
The atomic number of iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
They are plowing the field of wheat.
子供たちが野原でキャッチボールをしている。
The first atomic bomb was dropped on Japan.
最初の原子爆弾は日本に落とされた。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He adhered to the original plan.
彼は原案に固執した。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
Japan depends on imports for raw materials.
日本は原料を輸入に頼っている。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat