The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
His absence gave birth to all sorts of rumors.
彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
Nuclear power is used to generate electricity.
原子力が発電に使われている。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Their mother let them play in the field.
お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
Japan depends on imports for raw materials.
日本は原料を輸入に頼っている。
The movie wasn't as funny as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He quickly scanned my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
Can you think of any reasons?
原因は何が考えられますか。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The cause of the accident was being investigated by the police.
事故の原因は警察が捜査中だった。
Here is an atomic power plant.
ここに原子力発電所があります。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.