The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
The atomic number for hydrogen is 1.
水素の原子番号は1である。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.
子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
The cause of his death was a car accident.
彼の死の原因は自動車事故だった。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
He proofread my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.
原始人はその猛獣を見ておびえた。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
It may cause lung cancer, too.
肺がんの原因にもなり得る。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.