The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.
原始人はその猛獣を見ておびえた。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The cause of the accident was being investigated by the police.
事故の原因は警察が捜査中だった。
A lot of insects are chirping in the field.
たくさんの虫が野原で鳴いている。
We must find out the cause and get rid of it.
私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
He ran through my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
He died from the cold last night.
彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.
胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
The fields lay covered with deep snow.
野原は深い雪におおわれていた。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
What was the cause of your quarrel?
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The clerk made an entry in his ledger.
事務員は原簿に記入した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Smog causes plants to die.
スモッグは植物が枯れる原因となる。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
He proofread my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
What was the cause of the explosion?
その爆発の原因は何ですか。
The student failed to account for the mistake.
その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The field where we used to play ball is now all built up.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The movie wasn't as funny as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
You must go to Harajuku.
あなたは原宿に行かなければならない。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat