UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Cattle were grazing in the field.牛が野原で草をはんでいた。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
Their mother let them play in the field.お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
A gentle breeze blew through the field.そよ風が野原に吹いた。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Investigators are running a probe into what caused the crash.調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
He stuck to the original plan.彼は原案に固執した。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
What's the cause?何がその原因だ?
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License