UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?野原へ凧をあげに行きませんか。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
I walked around in the field.私は野原をあちこちと歩きまわった。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Science produced the atomic bomb.科学が原子爆弾を生み出した。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.原始人はその猛獣を見ておびえた。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Atomic bombs are a danger to the human race.原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
He always teaches from notes.彼はいつも原稿を見ながら教える。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The fields lay covered with deep snow.野原は深い雪におおわれていた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License