UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She watched the grass turn green.小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
The first atomic bomb was dropped on Japan.最初の原子爆弾は日本に落とされた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
Science produced the atomic bomb.科学が原子爆弾を生み出した。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License