The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The student failed to account for the mistake.
その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
All things on the Earth are made of atoms.
地球上の万物は原子からなっている。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
I feel like dancing in the fields.
野原で踊りたい気分です。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
That forest fire happened from natural cause.
その山火事は自然の原因で起こった。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
His absence yesterday was due to his cold.
彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
His absence gave birth to all sorts of rumors.
彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.
原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The cause of the accident is still under investigation.
事故の原因はまだ捜索中だ。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
We must find out the cause and get rid of it.
私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
She got on a bus for Harajuku.
彼女は原宿行きのバスに乗った。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
This is a crude material imported from Malaysia.
これはマレーシアから輸入した原料です。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The magnets on their heads were responsible for that.
頭の上の磁石がその原因だった。
The movie is not so interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
What was the cause of the explosion?
その爆発の原因は何ですか。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The cause of his death was a car accident.
彼の死の原因は自動車事故だった。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.