UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
That's the cause of his failure.それが彼の失敗の原因だ。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He stuck to the original plan.彼は原案に固執した。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
What's the cause?何がその原因だ?
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?野原へ凧をあげに行きませんか。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License