He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
Can you think of any reasons?
原因は何が考えられますか。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The first atomic bomb was dropped on Japan.
最初の原子爆弾は日本に落とされた。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
I need to finish writing my speech.
スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
The cause of the fire was known.
火事の原因が明らかになった。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
彼らは広島に原子爆弾を落とした。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
The police will look into the cause of the fire.
警察は火事の原因を調査するだろう。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.
酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
The two teams debated on the issue of nuclear power.
原子力について2つのチームが討論した。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
We import raw materials and export the finished products.
我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
Their mother let them play in the field.
お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The reason Tom got sick was because he overate.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
That accounts for the accident.
それで事故の原因が分かった。
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
His death was owing to his reckless driving.
彼の死の原因は無謀運転だった。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
The city was destroyed by fire.
その町は火災で焼け野原になった。
The real problem lies in his character.
本当の原因は彼の性格にある。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Here is an atomic power plant.
ここに原子力発電所があります。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
An A-bomb is a terrible weapon.
原子爆弾は恐ろしい武器だ。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
His analysis of the causes of the uprising was correct.