The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The reason Tom got sick was because he overate.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
What was the cause of the explosion?
その爆発の原因は何ですか。
The first atomic bomb was dropped on Japan.
最初の原子爆弾は日本に落とされた。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
He stuck to the original plan.
彼は原案に固執した。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
That accounts for the accident.
それで事故の原因が分かった。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.