UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
He was the agent of her grief.彼女の悲しみの原因は彼だった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
What's the cause?原因は?
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The exception proves the rule.例外は原則のある証拠。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
The reason Tom got sick was because he overate.トムの病気は食べすぎが原因だった。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Their mother let them play in the field.お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
Years ago this principle was widely recognized.ずっと昔からこの原則は認められてきた。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License