UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The exception proves the rule.例外は原則のある証拠。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
You must go to Harajuku.あなたは原宿に行かなければならない。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
What's the cause?何がその原因だ?
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
There were six sheep in the field.野原には六頭の羊がいた。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The city was destroyed by fire.その町は火災で焼け野原になった。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
What's the cause?原因は?
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
We have to investigate the cause at any rate.とにかく原因を調べなければならない。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の主要原因である。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Atomic bombs are a danger to the human race.原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License