The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
The fields abound in wild flowers.
野原には野生の花がたくさんある。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
He died from the cold last night.
彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
Science produced the atomic bomb.
科学が原子爆弾を生み出した。
There was a voice crying in the field.
野原で叫ぶ声がした。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
Money set them against each other.
二人の反目の原因は金だ。
The student failed to account for the mistake.
その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
He let his dog run free in the field.
彼は野原で犬を自由に走らせた。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Uranium is used in the production of nuclear power.