UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調べている。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
The exception proves the rule.例外は原則のある証拠。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?野原へ凧をあげに行きませんか。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
The reason Tom got sick was because he overate.トムの病気は食べすぎが原因だった。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
There were six sheep in the field.野原には六頭の羊がいた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He was the agent of her grief.彼女の悲しみの原因は彼だった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
There was a voice crying in the field.野原で叫ぶ声がした。
What's the cause?原因は?
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Investigators are running a probe into what caused the crash.調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
She watched the grass turn green.小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License