UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.原始人はその猛獣を見ておびえた。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
The fields lay thickly covered with snow.野原は雪で深く覆われていた。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
Tom got sick because he ate too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
The atomic number for iron is 26.鉄の原子番号は26です。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
The exception proves the rule.例外は原則のある証拠。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
That's the cause of his failure.それが彼の失敗の原因だ。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
Cattle were grazing in the field.牛が野原で草をはんでいた。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
The city was destroyed by fire.その町は火災で焼け野原になった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Years ago this principle was widely recognized.ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
What's the cause?何がその原因だ?
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License