UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The cause of the accident is a complete mystery.事故の原因は完全な謎だ。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
Years ago this principle was widely recognized.ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
What's the cause?何が原因ですか。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
He was the agent of her grief.彼女の悲しみの原因は彼だった。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調べている。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の主要原因である。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
A gentle breeze blew through the field.そよ風が野原に吹いた。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License