The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
Is Mr. Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
He looked at the cows in the fields.
彼は野原にいる牛を見ました。
The atomic number for hydrogen is 1.
水素の原子番号は1である。
The atomic number for iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
They are plowing the field of wheat.
子供たちが野原でキャッチボールをしている。
Tom got sick because he ate too much.
トムは食べすぎが原因で病気になった。
She watched the grass turn green.
小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
It may cause lung cancer, too.
肺がんの原因にもなり得る。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
He adhered to the original plan.
彼は原案に固執した。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The editor glanced over the manuscript.
編集者は原稿にさっと目を通した。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The city was destroyed by fire.
その町は火災で焼け野原になった。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat