UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
You must go to Harajuku.あなたは原宿に行かなければならない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
A gentle breeze blew through the field.そよ風が野原に吹いた。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
The reason Tom got sick was because he overate.トムの病気は食べすぎが原因だった。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
He died from the cold last night.彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The cause of the accident is a complete mystery.事故の原因は完全な謎だ。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
The committee inquired into the cause of the accident.委員会は事故の原因を調査した。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.この数字は原油輸入減を反映している。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The atomic number for iron is 26.鉄の原子番号は26です。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License