UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The reason Tom got sick was because he overate.トムの病気は食べすぎが原因だった。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Cattle were grazing in the field.牛が野原で草をはんでいた。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
You must go to Harajuku.あなたは原宿に行かなければならない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.原始人はその猛獣を見ておびえた。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
Tom got sick because he ate too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The fields lay thickly covered with snow.野原は雪で深く覆われていた。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License