UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We have to investigate the cause at any rate.とにかく原因を調べなければならない。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
He died from the cold last night.彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.原始人はその猛獣を見ておびえた。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
All things on the Earth are made of atoms.地球上の万物は原子からなっている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
He stuck to the original plan.彼は原案に固執した。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
The cause of the accident is a complete mystery.事故の原因は完全な謎だ。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License