UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
We have to investigate the cause at any rate.とにかく原因を調べなければならない。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The cause of the accident is a complete mystery.事故の原因は完全な謎だ。
What's the cause?何がその原因だ?
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I walked around in the field.私は野原をあちこちと歩きまわった。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
The water pressure caused the pipe to burst.水圧が原因で管は破裂しました。
Years ago this principle was widely recognized.ずっと昔からこの原則は認められてきた。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
What's the cause?何が原因ですか。
He always teaches from notes.彼はいつも原稿を見ながら教える。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License