Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The first atomic bomb was dropped on Japan.
最初の原子爆弾は日本に落とされた。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The cause of Tom's illness was overeating.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
What was the cause of your quarrel?
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The movie is not so interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
The cause of the accident is not known to us.
事故の原因は我々には不明である。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
We know very little about the cause of this disease.
この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
He adhered to the original plan.
彼は原案に固執した。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Tom got sick because he ate too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Atomic bombs are a danger to the human race.
原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
The field where we used to play ball is now all built up.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
We must find out the cause and get rid of it.
私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I'd like to make some changes in the draft.
原稿を少し変えたいと思います。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
The cause of the accident is still obscure.
事故原因はまだはっきりしていない。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.