The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Some diseases are caused by a defective gene.
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
He let his dog run free in the field.
彼は野原で犬を自由に走らせた。
We should never use an atomic bomb again.
私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
What's the cause?
原因は?
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
We get the materials from Malaysia.
私達は原料をマレーシアから仕入れている。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
The city was destroyed by fire.
その町は火災で焼け野原になった。
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.