The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The first atomic bomb was dropped on Japan.
最初の原子爆弾は日本に落とされた。
The real problem lies in his character.
本当の原因は彼の性格にある。
That accounts for the accident.
それで事故の原因が分かった。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
She watched the grass turn green.
小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
We get the materials from Malaysia.
私達は原料をマレーシアから仕入れている。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?
野原へ凧をあげに行きませんか。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Does anybody know how the fire started?
出火原因を知っている者はいないのか?
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Can you think of any reasons?
原因は何が考えられますか。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
The fields abound in wild flowers.
野原には野生の花がたくさんある。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
His absence yesterday was due to his cold.
彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
The cause of the accident was being investigated by the police.
事故の原因は警察が捜査中だった。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The universe on the earth is constituted of atoms.
飛球上の万物は原子からなっている。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
It may cause lung cancer, too.
肺がんの原因にもなり得る。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.
大草原では草以外何も見えなかった。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.