UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Their mother let them play in the field.お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
The police will look into the cause of the fire.警察は火事の原因を調査するだろう。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
The fields lay covered with deep snow.野原は深い雪におおわれていた。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
There were six sheep in the field.野原には六頭の羊がいた。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?野原へ凧をあげに行きませんか。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.原始人はその猛獣を見ておびえた。
The water pressure caused the pipe to burst.水圧が原因で管は破裂しました。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
We have to investigate the cause at any rate.とにかく原因を調べなければならない。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License