Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 The scientist is working on atomic energy. その科学者は原子力の仕事に従事している。 We will first ascertain the cause of the disaster. まずその災難の原因を確かめよう。 Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 The field was white as far as the eye could see. 目に見える限り野原は真っ白だった。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 Nuclear power is used to generate electricity. 原子力が発電に使われている。 A quarrel brought about the break. 仲たがいをした原因は口げんかであった。 Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 Society must do away with laws which cause racial discrimination. 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 He established a friendly relationship with the natives. 彼は原住民との友好関係を確立した。 The cause of the accident is still under investigation. 事故の原因はまだ捜索中だ。 Money set them against each other. 二人の反目の原因は金だ。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. 我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 That movie isn't as interesting as the original. その映画は原作ほどおもしろくない。 The translation is quite true to the original. その翻訳はまったく原文に忠実である。 The accident was caused chiefly by the changeable weather. その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 That translation is said to be true to the original. あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 There were six sheep in the field. 野原には六頭の羊がいた。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 The same cause does not always give rise to the same effect. 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 He fully realizes that he was the cause of the accident. 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 This book is abridged from the original. この本は原書の要約版です。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 There were a number of reasons for this accident. この事故には多くの原因があった。 Trees do not grow on prairies. 大草原には木が生えない。 The field is covered with snow. 野原は雪で覆われています。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 We must find out the cause and get rid of it. 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 The crude oil price is falling further. 原油価格の値下がりが続いている。 In primitive societies barter was used. 原始社会では、物々交換が行われた。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 The cause of the accident is unknown. 事故の原因は不明だ。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 The cause of the fire was known. 火事の原因が明らかになった。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 What's the cause? 原因は? The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 We should never use an atomic bomb again. 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 We must find out the cause and get rid of it. 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 His translation is close to the original. 彼の翻訳は原典に忠実だ。 What was the cause of the explosion? 爆発の原因は何だったのか。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 The author revised his manuscript over and over again. 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 An A-bomb is a terrible weapon. 原子爆弾は恐ろしい武器だ。 The fields lay covered with deep snow. 野原は深い雪におおわれていた。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 The fields abound in wild flowers. 野原には野生の花がたくさんある。 Smog causes plants to die. スモッグは植物が枯れる原因となる。 When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 He figured out a principle. 彼はひとつの原理を考えだした。 The magnets on their heads were responsible for that. 頭の上の磁石がその原因だった。 That copy differs from the original. あの写しは原本と違う。 The fire was brought about by children's playing with matches. その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 And I'm sure I know what caused it. そうです。原因だってわかってますよ。 There is a path through the fields. 野原の間に1本の小道があります。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 We import raw materials and export the finished products. 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 Tom's illness resulted from eating too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 We are living in the atomic age. 私達は原子力時代に生きている。 We are living in the age of nuclear power. 私達は原子力時代に生きている。 A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 We live in the atomic age. 現代は原子力の時代だ。 The cause of the fire was unknown. 火災の原因は不明です。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? I tried thinking about why it was that I didn't trust him. 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom. 水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。 What was the cause of your quarrel? 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。