I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
The universe on the earth is constituted of atoms.
飛球上の万物は原子からなっている。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
The field is covered with snow.
野原は雪で覆われています。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
A grasshopper and many ants lived in a field.
1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
The reason Tom got sick was because he overate.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Mayuko made a fair copy of the draft.
マユコは原稿の清書をした。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
The two teams debated on the issue of nuclear power.
原子力について2つのチームが討論した。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.