The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '堂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their dining room is very spacious.
彼らの家の食堂はとても広々としている。
He lives in that stately mansion.
彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。
The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
No sooner had I entered the hall than the ceremony began.
私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Is the dining room open now?
食堂はもうあいていますか。
Let's adjourn to the dining room for dinner.
食堂へ行って食事をしよう。
The hall resounded with the peal of the bells.
会堂に鐘の音が響き渡った。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
Students arriving late will not be permitted to enter the hall.
遅れて到着した学生は講堂に入れません。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He delivered his speech splendidly.
彼は演説を堂々とやった。
I heard my name called in the cafeteria.
私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
I just ran into Tom in the cafeteria.
さっき食堂でトムに会ったよ。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
What time does the dining room open?
食堂は何時にあきますか。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
The cafeteria was self-service.
食堂はセルフサービスでした。
Our house has seven rooms including the dining room.
私達の家は食堂を含めて7部屋あります。
I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant.
私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.