By the way, do you know a good restaurant around here?
それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。
I just ran into Tom in the cafeteria.
さっき食堂でトムに会ったよ。
Students arriving late will not be permitted to enter the hall.
遅れて到着した学生は講堂に入れません。
I heard my name called in the cafeteria.
私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The cafeteria was self-service.
食堂はセルフサービスでした。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
Walk tall, son.
堂々としなさい。
She kept the dining room warm in the winter.
彼女は冬に食堂を暖かくしておいた。
He delivered his speech splendidly.
彼は演説を堂々とやった。
I went to the public hall to listen to the jazz concert.
私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Not all my classmate like the food in the cafeteria.
クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Our house has seven rooms including the dining room.
私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.