The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
I went to the public hall to listen to the jazz concert.
私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
The crowd poured out of the auditorium.
群衆は公会堂からドッと出てきた。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
Students arriving late will not be permitted to enter the hall.
遅れて到着した学生は講堂に入れません。
Not all my classmate like the food in the cafeteria.
クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。
She kept the dining room warm in winter.
彼女は冬に食堂を暖かくしておいた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
The town hall was full of people.
町の公会堂は人でいっぱいだ。
Our house has seven rooms including the dining room.
私達の家は食堂を含めて7部屋あります。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
The crowd poured out of the auditorium.
群集は公会堂からどっと出てきた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.