Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chance led to the discovery of the new island. ふとしたことでその新しい島の発見となった。 There are still some savage tribes on that island. その島には未開種族がいる。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 That island was governed by France at one time. その島はかつてフランスに統治されていた。 Most snakes on this island are harmless. この島ではたいていのヘビは無害である。 I have never been to Hiroshima. 私は広島へ行ったことがない。 You can get only NHK in the Ogasawara islands. 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 The island as seen from above resembles a pear in shape. 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 She likes Hiroshima better than any other city. 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 There is no living on the island. その島に住むことは不可能だ。 That island is American territory. あの島はアメリカの領土です。 The island has a fine harbor. その島にはよい港がある。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 Many years ago, I visited the center of Hiroshima. 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 In clear weather, we can see the island from here. 天気がいいときはここから島がみえます。 We arrived on the island two days later. 我々は、二日後に、その島に着いた。 A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 The island was struck by the typhoon. その島は台風に襲われた。 Japan is an island country, and it consists of four main islands. 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 Few people live on the island. その島のほとんどに人が住んでいない。 Seen from an airplane, the island looks like a big spider. 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 The island is covered with ice and snow during the winter. その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 Once there lived an old woman on a small island. 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 They will survey the desert island. 彼らは無人島を調査するだろう。 How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? He found it difficult to swim to the island. 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 The war broke out when she was in Hiroshima. 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 Mr Kojima had a smoke after breakfast. 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 The Caribbean abounds with islands. カリブ海には島が多い。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 The island is warm all year. その島は一年中あたたかい。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? Every part of the island has been explored. その島は隅々まで探索されている。 The island lies to the west of Japan. その島は日本の西方にある。 Guided by the star, they reached the island. 彼らは星に導かれてその島に着いた。 Seen from the plane, the islands were very pretty. 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 The government transported goods to the island by helicopter. 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 Long, long ago, there lived an old king on a small island. 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 By whom was the island discovered? その島は誰によって発見されましたか。 The island was inhabited by a fishing people. その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 I go to Hiroshima three times a month. 私は月に3回広島へ行きます。 What animals inhabit those islands? その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 A fishing light wavers under the lee of an island. 漁火が島影に瞬く。 Are you related to the Nagashimas? あなたは長島さん一家と親戚ですか。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 No one lived on the island at that time. 当時その島には誰も住んでいなかった。 It is usually the islander who sees the mainland most clearly. 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 We were landed on a lonely island. 我々はさびしい島におろされた。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 He took me over to the island in his boat. 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 Seen from the plane, the island looks very beautiful. その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 Spain once governed the Philippine Islands. スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 The island is very easy to reach. その島にはとても近づきにやすい。 In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 After the disaster, there was scarcely any water left on the island. その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. 日本列島は酷暑に苛まれている。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 She had lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. 広島に口和というところがあります。 Japan is made up of volcanic islands. 日本は火山列島だ。 On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 They dropped an atomic bomb on Hiroshima. 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 The island showed black in the moonlight. 島は月光の中に黒々と見えた。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 She lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 Captain Cook discovered those islands. クック船長がそれらの島を発見した。 I went on a ten-day trip to Easter Island. 私はイースター島へ10日間の旅をした。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 Have you ever been to the Korean Peninsula? 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 We took a ferry from the island to the mainland. 我々は島から本土へフェリーで渡った。 I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 There are still some savage tribes on that island. その島にはまだ未開の種族がいる。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 The ship wound in and out among the islands. 船は島の間を縫うように進んだ。