Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |