Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |