Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |