Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |