Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |