Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |