Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| Is everything all right? | 異常ありませんか。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究に熱心だった。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Such was his courage that he feared no danger. | 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| The beautiful is not always the same as the good. | 美しいことが良いことと常に同じとは限らない。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| This is a very famous Haiku poem by Basho. | これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. | 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| This is a daily occurrence. | こんな出来事は日常茶飯である。 | |
| She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. | 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| The number of Japanese who live on bread has increased. | パンを常食にする日本人の数は増えた。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| I always have a tired feeling. | 常に疲労感があります。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. | アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| Japanese green gentian tea is very bitter. | センブリ茶は非常に苦い。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| We must always provide against disasters. | 我々は常に災害に備えておかなければならない。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| I am confronted with a great danger. | 私は非常な危険に直面している。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| The news created a lot of confusion. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| In Japan, it is very hot in summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |