Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
We have to do away with such a bad custom.
そんな悪い慣習は廃止すべきだ。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.
その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Our school did away with uniforms last year.
私たちの学校では昨年制服を廃止した。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
The town in ruins, burning, people and children being killed.
廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。
The practice should be done away with.
その慣行は廃止すべきだ。
I will abolish capital punishment.
私は死刑を廃止します。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
The new law has done away with the long-standing custom.
新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。
We have to do away with such a bad custom.
そんな悪習は廃止しなければならない。
Such evil customs should be done away with.
そんな悪い習慣は廃止すべきだ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
We are trying to do away with the old customs.
私たちは古い習慣を廃止しようとしている。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
Our school did away with uniforms last year.
私たちの学校は昨年制服を廃止した。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
Such a bad custom should be done away with.
そんな悪習は廃止すべきだ。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.
工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The crime of adultery was abolished in 1947.
昭和22年に姦通罪は廃止されました。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
The school should do away with the uniform.
その学校は、制服を廃止すべきだ。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The death penalty was done away with last year.
死刑が昨年廃止された。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.