UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License