UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License