The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news broke her heart.
そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
Don't give up. Stick with the job.
あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.
スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
The student became very nervous with the teacher watching him.
その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Pull into shape after washing.
洗ったあと引っ張って形にして。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
As he's just up on his high horse again.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
His skin has the tone of a young man's.
彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I want the young members to be more active.
若手にもっと頑張ってもらいたい。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.
怒ったり緊張すると首がつる。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.