The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep an eye on the bags.
バッグを見張っていてね。
They shouted at the top of voices.
彼らは声を張り上げて叫んだ。
Don't pull my sleeve.
袖を引っ張らないでください。
I felt that I was being spied on.
僕は見張られているような気がした。
No one can cope with him.
彼と張り合えるものはいない。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
She puts her own interests above everything else.
彼女は利己一点張りの女だ。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
That young actor is a James Dean.
その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.
新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
We made a point of his going there.
彼にそこへ行くように主張した。
She pulled my shirt.
彼女は私のシャツを引っ張った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張しています。
My sister insisted on going with me.
妹は私といっしょに行くと言い張った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
We extended a wire between two posts.
私達は二本の柱の間に針金を張った。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
Can you hold on a little longer?
もう少し頑張れるかい。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.
東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
Arnie, can you hold on until help comes?
アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
You must keep your eyes open.
よく見張ってなければだめよ。
Please pull the rope.
その綱を引っ張ってください。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.