UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Post No Bills.張り紙お断り。
I suggested to him.私は彼に主張した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License