The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work harder if you plan to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Are you going to carry on your work until ten?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I greatly appreciate your efforts during our festival.
お祭りの間頑張ってくれましたね。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
My lower abdomen feels bloated.
下腹部が張ります。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Tom was visibly nervous.
トムは目に見えて緊張していた。
They shouted at the top of voices.
彼らは声を張り上げて叫んだ。
She insisted that he should go to the hospital.
彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
Can you please watch my bag?
私のカバンを見張っててくれないか。
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Arnie, can you hold on until help comes?
アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.
あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Bill is really fighting the battle of the bulge.
ビルは太らないように頑張っているね。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He watched those who went in and out of the house.
彼はその家に出入りする者を見張った。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He affirmed his innocence.
彼は自分の潔白を主張した。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.