UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License