There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
She claimed to be the owner of the land.
彼女はその土地の所有者だと主張した。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
Do you plan to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
That young actor is a James Dean.
その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It is no exaggeration to call him a genius.
彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Hero as he was, he was not boastful.
彼は英雄だったが、威張ってなかった。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
Do you have many out-of-town assignments?
出張は多いですか。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
He's really something to see every time he gets up on stage.
彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I feel quite at ease among strangers.
私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
Heat expands most things.
熱はたいていの物を膨張させる。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Work harder if you plan to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.