UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
He fixed the net.彼は網を張った。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I suggested to him.私は彼に主張した。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License