UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License