UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Post No Bills.張り紙お断り。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
I'll try.頑張ってみる。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License