UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License