UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Good luck!頑張れよ。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License