UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
He fixed the net.彼は網を張った。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Good luck!頑張れよ。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Keep watch on him.彼を見張れ。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Post No Bills.張り紙お断り。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License