UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
I'll try.頑張ってみる。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Keep watch on him.彼を見張れ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I put up a notice.張り紙を出した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License