UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License