UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
I suggested to him.私は彼に主張した。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I try.頑張ってみる。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License