With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
She steeled herself not to cry.
彼女は泣くまいと気を張った。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Hero as he was, he was not boastful.
彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Let's put up the tent while it is still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
My lower abdomen feels bloated.
下腹部が張ります。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Good luck!
頑張れよ。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The boy stuffed cake into his mouth.
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
Tom seems a little nervous.
トムは少し緊張しているようだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.