UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Post No Bills.張り紙お断り。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
I'll try.頑張ってみる。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License