UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I try.頑張ってみる。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Good luck!頑張れよ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License