UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
I put up a notice.張り紙を出した。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License