In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
You must keep your eyes open.
よく見張ってなければだめよ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Do you have many out-of-town assignments?
出張は多いですか。
The boy stuffed cake into his mouth.
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
I always study hard.
いつも頑張って勉強してるよ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He was visibly nervous.
彼は目に見えて緊張していた。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.
ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
If he had worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Stop being such a hard-ass. Come on over.
いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.