UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License