He watched those who went in and out of the house.
彼はその家に出入りする者を見張った。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
We pitched the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
Work harder if you plan to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
She maintains her innocence.
自分は無実だと言い張っている。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
I went to Sapporo on business and went over budget.
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
Seicho Matumoto died in 1992.
松本清張は1992年に亡くなった。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Spiders spin webs.
クモは網を張る。
Roll up your sleeves and get busy.
気合いを入れて頑張れ。
My father often goes to Paris on business.
父はよく出張でパリへ行きます。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.
いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
She pulled my shirt.
彼女は私のシャツを引っ張った。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She claimed to be the owner of the land.
彼女はその土地の所有者だと主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.