UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License