UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License