UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I'll try.頑張ってみる。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
I put up a notice.張り紙を出した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License