The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That man is too boastful for my liking.
あの人はあまり威張るから好きになれない。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.
スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
She is fond of display.
彼女は見栄を張りたがる。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
Tom was visibly nervous.
トムは目に見えて緊張していた。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
She claimed to be the owner of the land.
彼女はその土地の所有者だと主張した。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
He's out of town on business.
彼は出張中です。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Bill is really fighting the battle of the bulge.
ビルは太らないように頑張っているね。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Two soldiers kept guard at the gate.
2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Should I cancel my business trip to LA?
ロス出張をキャンセルしようかな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.