UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Keep watch on him.彼を見張れ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License