The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was thin ice on the lake.
湖には薄い氷が張っていた。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.
えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Your eyes are bigger than your stomach.
欲張っても食べきれないよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
It was a heartbreaking story.
胸が張り裂けるような話だった。
Can you hold on a little longer?
もう少しの間頑張れるかい?
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.
ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
The news broke her heart.
そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
A spider weaves a web.
蜘蛛は巣を張る。
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Keep a close eye on him.
彼をよく見張れよ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The park was extended to the river.
公園は川の所まで拡張された。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.
「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
They shouted at the top of voices.
彼らは声を張り上げて叫んだ。
He affirmed his innocence.
彼は自分の潔白を主張した。
Hang in there, and you can do it.
頑張れよ、そうすればできるから。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
She maintains her innocence.
自分は無実だと言い張っている。
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
Spiders spin webs.
クモは網を張る。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Tom was visibly nervous.
トムは目に見えて緊張していた。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
I always feel tense.
いつも緊張しています。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
I think it'll freeze tonight.
今夜は氷が張るよ。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.