The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Stay calm, and do your best.
焦らずに頑張ってね。
He maintained that he was innocent.
彼は自分が潔白だと言い張った。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.
あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.
東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Hang in there, and you can do it.
頑張れよ、そうすればできるから。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
There's no need to be that tense.
そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.
スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.