UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
I put up a notice.張り紙を出した。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
I try.頑張ってみる。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License