UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
I'll try.頑張ってみる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
We're going to pull it.引っ張るぞ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License