UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
I'll try.頑張ってみる。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He's out of town on business.彼は出張中です。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He fixed the net.彼は網を張った。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License