UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
He fixed the net.彼は網を張った。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
I try.頑張ってみる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Post No Bills.張り紙お断り。
He's out of town on business.彼は出張中です。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I always feel tense.いつも緊張しています。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License