UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
I suggested to him.私は彼に主張した。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
Good luck!頑張れよ。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License