UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License