UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
I put up a notice.張り紙を出した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License