Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She denied having been asked to go on a business trip. 彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。 He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 It's natural to be nervous when the plane takes off. 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 I put up a notice. 張り紙を出した。 The customer contended that she had been cheated. その客はだまされたと主張した。 You must keep your eyes open. よく見張ってなければだめよ。 You're really a hard worker. あなたは本当に頑張り屋さんだ。 She still alleges innocence. 彼女は今でも無実を主張している。 The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 They asserted that it was true. 彼らはそれが本当だと言い張った。 Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 He argues that the administration must look for alternative sources of revenue. 政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 They argued that he killed her. 彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 If he had studied harder, he would have passed the exam. もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。 He advocated abolishing class distinctions. 彼は階級差別の廃止を主張した。 Will the universe expand indefinitely? 宇宙は無限に膨張し続けるのか? He pulled the rope. 彼はロープを引っ張った。 Spiders spin webs. クモは網を張る。 The criminal is nervous. 犯罪者は緊張している。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分は無実だと主張した。 That young critic is in high demand for a lot of places. あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 The tree thrusts its branches far and wide. その木は広く枝を四方に張り出している。 Keep a close eye on him. 彼をよく見張れよ。 The politician claimed to oppose the conclusion. その政治家はその主張に反対すると主張した。 We insisted on its importance. 私たちはその重要性を主張した。 The student became very nervous with the teacher watching him. その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。 After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 She protested to me that she had never done such a thing. 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 I want the young members to be more active. 若手にもっと頑張ってもらいたい。 We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 Many astronomers assume that the universe expands infinitely. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。 He affirmed his innocence. 彼は自分の潔白を主張した。 If he had worked harder, he could have succeeded. もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 The specialist predicts international tension will build up. その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 That woman is proud rather than vain. あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。 Had he worked harder, he could have succeeded. もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 He stood on his right. 彼は自分の権利を主張した。 I feel quite at ease among strangers. 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 He exaggerated his experience. 彼は自分の経験を誇張していった。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 The photo catches the tension in the court very well. その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 The newspaper alleged his involvement in the crime. その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも緊張する。 She made her point. 彼女は自分の主張をとおした。 John laid claim to the painting. ジョンはその絵の所有権を主張した。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Michelangelo protested that he was not a painter. ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。 He does not need to eat, he is just greedy. 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 She made a point of my attending the party. 彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。 He'll never achieve anything unless he works harder. 彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 Today I got my mother out for shopping. 今日母を買い物に引っ張って行きました。 The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 He stubbornly persisted in his opinion. 彼は自分の意見を頑固に主張した。 If all went according to her plan, she would be in great demand. もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。 It seems to me that she has a tendency to exaggerate. 彼女には誇張癖があるようだ。 Who is at the bottom of these rumors? このうわさの張本人はだれだ? The criminal is nervous. 犯罪者は緊張しています。 I get nervous at immigration. 入国手続きって緊張しちゃう。 They argued that the earth is round. 彼らは地球は丸いと言い張った。 I should cancel my L.A. trip. ロス出張をキャンセルしようかな。 He kept an eye on them. 彼は彼らを見張った。 Do you have many out-of-town assignments? 出張は多いですか。 The news broke her heart. そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。 The atmosphere can become rather strained. 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。 Jane insisted that she was right. ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。 Keep watch on him. 彼を見張れ。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Tom looks a little nervous. トムは少し緊張しているように見える。 I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. 東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。 They insisted on my attending the meeting. 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 The shopping arcade was covered with lots of paper decorations. アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 Everybody sang at the top of their lungs. みんなは声を張り上げて歌った。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の潔白を主張した。 Even if the performance is good, I still say we drop the project. たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 Oddly enough, he insisted on his innocence. 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 He advocates reform in university education. 彼は大学教育の改革を主張している。 Let's work together to do our best. 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner. 彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。 He was lying there very still and tense. 彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。 One more effort, you will get on in life. もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。 Don't stand in other people's way. 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 He was very ashamed of not being able to make his point. 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 He maintained that he was innocent. 彼は自分が潔白だと言い張った。 Heat expands most things. 熱はたいていの物を膨張させる。