UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
He's out of town on business.彼は出張中です。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I'll try.頑張ってみる。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License