UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I put up a notice.張り紙を出した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License