UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I suggested to him.私は彼に主張した。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Post No Bills.張り紙お断り。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License