UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He fixed the net.彼は網を張った。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License