UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Good luck!頑張れよ。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License