He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
The problem was where to set up the tent.
問題はどこにテントを張るのかだった。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
She insisted that it was my fault.
彼女は私の誤りだと言い張った。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Let's put up the tent while it is still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
The student became very nervous with the teacher watching him.
その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Can you please watch my bag?
私のカバンを見張っててくれないか。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.
「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
Tom tends to exaggerate.
トムには誇張癖がある。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
They argued that he killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Tom seems a little nervous.
トムは少し緊張しているようだ。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Go in and win!
しっかり頑張ってこい。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Had he worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Heat expands most things.
熱はたいていの物を膨張させる。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.