UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Good luck!頑張れよ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
He fixed the net.彼は網を張った。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Post No Bills.張り紙お断り。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License