The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
He fixed the net.
彼は網を張った。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
That young actor is a James Dean.
その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
He was visibly nervous.
彼は目に見えて緊張していた。
It was a heartbreaking story.
胸が張り裂けるような話だった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He advocated abolishing the death penalty.
彼は死刑の廃止を主張した。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
She steeled herself not to cry.
彼女は泣くまいと気を張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I went to Sapporo on business and went over budget.
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
She's stubborn.
彼女は意地っ張りだ。
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.
「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He watched those who went in and out of the house.
彼はその家に出入りする者を見張った。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The tree spread its branches abroad.
木は枝を広く張った。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.