UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
He fixed the net.彼は網を張った。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Good luck!頑張れよ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License