UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License