The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stick to it!
もう一踏ん張り!
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
The tree spread its branches abroad.
木は枝を広く張った。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Stay calm, and do your best.
焦らずに頑張ってね。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He persisted in his opinion.
あくまで自分の考えを言い張った。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
My lower abdomen feels bloated.
下腹部が張ります。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
I feel quite at ease among strangers.
私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
Had he worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
She is fond of display.
彼女は見栄を張りたがる。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
The boy claims he knows nothing about it.
少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
Tom tends to exaggerate.
トムには誇張癖がある。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Let's put up the tent while it is still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
His performance was amazing.
彼の演奏は目を見張るものであった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He's out of town on business.
彼は出張中です。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I'll do my best to have nothing left to do!
やり残すことがないように頑張るぞ。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
We extended a wire between two posts.
私達は二本の柱の間に針金を張った。
I'll try.
頑張ってみる。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.
スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
Do you have many out-of-town assignments?
出張は多いですか。
She insisted that he should go to the hospital.
彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.