UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
He's out of town on business.彼は出張中です。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I always feel tense.いつも緊張しています。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License