UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
I'll try.頑張ってみる。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I felt that I was being spied on.僕は見張られているような気がした。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License