The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
You must keep your eyes open.
よく見張ってなければだめよ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
I always feel tense.
いつも緊張しています。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
We pitched our tents before it got dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試合格のために頑張って勉強している。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She is persistent though she doesn't look so.
彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
A spider weaves a web.
蜘蛛は巣を張る。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Have you ever seen a spider spinning its web?
クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The guards must keep watch over the jewels.
そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Although he had many toys, his greed made him want more.
彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
I'll try.
頑張ってみる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.