UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
Keep watch on him.彼を見張れ。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License