UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
He's out of town on business.彼は出張中です。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License