UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I put up a notice.張り紙を出した。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License