UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
I try.頑張ってみる。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I put up a notice.張り紙を出した。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License