The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
She has an important air about her.
彼女には威張った様子がある。
The student became very nervous with the teacher watching him.
その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
That young actor is a James Dean.
その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
She denied having been asked to go on a business trip.
彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
His skin has the tone of a young man's.
彼の肌は青年の肌のように張りがある。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.
シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The guards must keep watch over the jewels.
そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Two men were on watch round the body.
2人の男が見張りをしていた。
There was thin ice on the lake.
湖には薄い氷が張っていた。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I'll do my best to have no regrets.
思い残すことがないように頑張るぞ。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He pulled my shirt.
彼は私のシャツを引っ張った。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
My sister insisted on going with me.
妹は私といっしょに行くと言い張った。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.
えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張しています。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
Don't pull my sleeve.
袖を引っ張らないでください。
I greatly appreciate your efforts during our festival.
お祭りの間頑張ってくれましたね。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Those who live in glass houses should not throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.
いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.
アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Do you often take business trips?
出張は多いですか。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Arnie, can you hold on until help comes?
アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?
革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Had he worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
This guard is very strong.
この見張りはとても強い。
Tom tends to exaggerate.
トムには誇張癖がある。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
You will have your own way.
君はあくまで意地を張るのだね。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I hope your business trip to France was successful.
フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We set up the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
He was visibly nervous.
彼は目に見えて緊張していた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.