UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I'll try.頑張ってみる。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License