UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Post No Bills.張り紙お断り。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I put up a notice.張り紙を出した。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
She is an obstinate girl.彼女は意地っ張りだ。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License