UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
I try.頑張ってみる。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I'll try.頑張ってみる。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License