UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
I'll try.頑張ってみる。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License