UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
My father often goes to Paris on business.父はよく出張でパリへ行きます。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I'll try.頑張ってみる。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License