UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Good luck!頑張れよ。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I suggested to him.私は彼に主張した。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
He fixed the net.彼は網を張った。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License