UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I put up a notice.張り紙を出した。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
Seicho Matumoto died in 1992.松本清張は1992年に亡くなった。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Keep watch on him.彼を見張れ。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License