The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want the young members to be more active.
若手にもっと頑張ってもらいたい。
The student became very nervous with the teacher watching him.
その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We pitched our tents before it got dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
She insisted that it was my fault.
彼女は私の誤りだと言い張った。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
She maintains her innocence.
自分は無実だと言い張っている。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
Don't pull my sleeve.
袖を引っ張らないでください。
The news broke her heart.
そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
There's no need to be that tense.
そんなに緊張しなくてもいいですよ。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.
えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
My father often goes to Paris on business.
父はよく出張でパリへ行きます。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.