UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Post No Bills.張り紙お断り。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
His skin has the tone of a young man's.彼の肌は青年の肌のように張りがある。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He fixed the net.彼は網を張った。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
They will insist on her staying there longer.彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License