UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
I'll try.頑張ってみる。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Stick to it!もう一踏ん張り!
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
I think it'll freeze tonight.今夜は氷が張るよ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Post No Bills.張り紙お断り。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
I'm always under pressure.いつも緊張しています。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Masaru claims that he is innocent.マサルは潔白であると主張した。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Keep watch on him.彼を見張れ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License