UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The park was extended to the river.公園は川の所まで拡張された。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
Hero as he was, he was not boastful.彼は英雄だったが、威張ってなかった。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
I'll try.頑張ってみる。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He's out of town on business.彼は出張中です。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
She steeled herself not to cry.彼女は泣くまいと気を張った。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License