The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I am working hard trying to learn English.
頑張って、英語を勉強しているところです。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
Stop being such a hard-ass. Come on over.
いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
The boy claims he knows nothing about it.
少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.
ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
His argument is that women should not smoke or drink.
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Your eyes are bigger than your stomach.
欲張っても食べきれないよ。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
Pull into shape after washing.
洗ったあと引っ張って形にして。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.
ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
She is persistent though she doesn't look so.
彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Can you hold on a little longer?
もう少し頑張れるかい。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
We set up our tents before dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.