UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
I suggested to him.私は彼に主張した。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I put up a notice.張り紙を出した。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License