UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Good luck!頑張れよ。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The student became very nervous with the teacher watching him.その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
You must not insist on going out alone so late at night.夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Of all the principles he once stood fast on.数々の主張からとった痛みのないエキス。
I'll try.頑張ってみる。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License