The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Yes, he can, if he tries hard.
いや、頑張ればできるよ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Let's put up the tent while it is still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Keep a close eye on him.
彼をよく見張れよ。
Do you have many out-of-town assignments?
出張は多いですか。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Should I cancel my business trip to LA?
ロス出張をキャンセルしようかな。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.
いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
We set up the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.
彼女には誇張癖があるようだ。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
You will have your own way.
君はあくまで意地を張るのだね。
If he had worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
He fixed the net.
彼は網を張った。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Hero as he was, he was not boastful.
彼は英雄だったが、威張ってなかった。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
He affirmed his innocence.
彼は自分の潔白を主張した。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
She denied having been asked to go on a business trip.
彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Those who live in glass houses should not throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
It is no exaggeration to call him a genius.
彼を天才と呼んでも誇張ではない。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
We're going to pull it.
引っ張るぞ。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Heat expands most things.
熱はたいていの物を膨張させる。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.