The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
He kept an eye on them.
彼は彼らを見張った。
Tom seems a little nervous.
トムは少し緊張しているようだ。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The park was extended to the river.
公園は川の所まで拡張された。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
We extended a wire between two posts.
私達は二本の柱の間に針金を張った。
The news broke her heart.
そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We made a point of his going there.
彼にそこへ行くように主張した。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
He fixed the net.
彼は網を張った。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It's no use playing tough.
肩肘張って生きることはないよ。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
Don't get greedy and eat too much.
欲張って食べ過ぎないように。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
She dared to walk the tightrope without a net.
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
I am working hard trying to learn English.
頑張って、英語を勉強しているところです。
Work harder if you are to succeed.
成功するつもりならもっと頑張れ。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.
出張で5日間ボストンに行ってきました。
The belly is not filled with fair words.
話では腹は張らぬ。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
Your eyes are bigger than your stomach.
欲張っても食べきれないよ。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
I'm always under pressure.
いつも緊張しています。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Stay calm, and do your best.
焦らずに頑張ってね。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
No one can cope with him.
彼と張り合えるものはいない。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.