The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
She is an obstinate girl.
彼女は意地っ張りだ。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.
「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
He watched those who went in and out of the house.
彼はその家に出入りする者を見張った。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He advocated abolishing the death penalty.
彼は死刑の廃止を主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.
切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
She is persistent though she doesn't look so.
彼女は見かけによらず頑張りやだ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
She gave an illustration of how to pitch a tent.
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I try.
頑張ってみる。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
He'll never achieve anything unless he works harder.
彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
The guards must keep watch over the jewels.
そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
We pitched our tents before it got dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
She's stubborn.
彼女は意地っ張りだ。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
There was thin ice on the lake.
湖には薄い氷が張っていた。
Let's put up our tent here.
ここにテントを張ろう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If all went according to her plan, she would be in great demand.
もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
We pitched the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
He maintained that he was innocent.
彼は自分が潔白だと言い張った。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.
えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
I always study hard.
いつも頑張って勉強してるよ。
I would maintain with my last breath that he is innocent.
彼の無罪を最後まで主張する。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?