UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The school gymnasium was enlarged.学校の体育館が拡張された。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
It's no use playing tough.肩肘張って生きることはないよ。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I get really bad performance anxiety before I give a speech.スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
I'll try.頑張ってみる。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
Have you ever seen a spider spinning its web?クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License