UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
I suggested to him.私は彼に主張した。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The soldiers were guarding the bridge.兵隊が橋を見張っていた。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Good luck!頑張れよ。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Keep watch on him.彼を見張れ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
He was visibly nervous.彼は目に見えて緊張していた。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License