UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Good luck!頑張れよ。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
Keep watch on him.彼を見張れ。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
I'm used to stay awake late into the night.私は宵っ張りするのは慣れています。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I suggested to him.私は彼に主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Post No Bills.張り紙お断り。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He's out of town on business.彼は出張中です。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Tom seems a little nervous.トムは少し緊張しているようだ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I always feel tense.いつも緊張しています。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License