The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
Tom tends to exaggerate.
トムには誇張癖がある。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Do you plan to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
They argued that the earth is round.
彼らは地球は丸いと言い張った。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I'll do my best to have nothing left to do!
やり残すことがないように頑張るぞ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She is fond of display.
彼女は見栄を張りたがる。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
Two men kept guard.
2人の男が見張りをしていた。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Although he had many toys, his greed made him want more.
彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
No one can cope with him.
彼と張り合えるものはいない。
Tom looks a little nervous.
トムは少し緊張しているように見える。
His argument is that women should not smoke or drink.
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Stop being such a hard-ass. Come on over.
いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
I'll do my best to have no regrets.
思い残すことがないように頑張るぞ。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.