UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Good luck!頑張れよ。
Two men kept guard.2人の男が見張りをしていた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Pull the rope tight.ロープをぴんと張りなさい。
Work harder if you are to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Tom was visibly nervous.トムは目に見えて緊張していた。
Let's put up our tent here.ここにテントを張ろう。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
He fixed the net.彼は網を張った。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Heat expands most things.熱はたいていの物を膨張させる。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
It was a heartbreaking story.胸が張り裂けるような話だった。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
This guard is very strong.この見張りはとても強い。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License