UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
What're you so nervous about?何をそんなに緊張してんの?
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
My mother insists that I should not go out after dark.母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
We set up our tents before dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Work harder if you plan to succeed.成功するつもりならもっと頑張れ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
She's just putting up a front.彼女は見栄を張っているだけだよ。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He's out of town on business.彼は出張中です。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
That young actor is a James Dean.その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License