She denied having been asked to go on a business trip.
彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Two men were on watch round the body.
2人の男が見張りをしていた。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
My father often goes to Paris on business.
父はよく出張でパリへ行きます。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Do you often take business trips?
出張は多いですか。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He does not need to eat, he is just greedy.
彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
What're you so nervous about?
何をそんなに緊張してんの?
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
His argument is that women should not smoke or drink.
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
Tom seems a little nervous.
トムは少し緊張しているようだ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I always feel tense.
いつも緊張しています。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.