UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Two soldiers kept guard at the gate.2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
He fixed the net.彼は網を張った。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Hearing the news, she cried her heart out.彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Spiders spin webs.クモは網を張る。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
I'll try.頑張ってみる。
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
He kept an eye on them.彼は彼らを見張った。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
The rope broke under the strain.綱は張りすぎて切れた。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License