UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I try.頑張ってみる。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Keep an eye on the bags.バッグを見張っていてね。
My uncle has a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
If you are to do well in school, you must study hard.学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Two men were on watch round the body.2人の男が見張りをしていた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
There's no need to be that tense.そんなに緊張しなくてもいいですよ。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Post No Bills.張り紙お断り。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License