The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
All we can do is to wait for him.
彼を待つより仕方がない。
Ten years is a long time to wait.
10年は待つには長い時間だ。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
It was not long before she came.
待つほどもなく彼女はやって来た。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
I will be waiting for the bus at seven.
7時にバスを待つ事になっています。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Do we need to wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。
There was nothing that I could do but wait for him.
彼を待つほかに手はなかった。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.
列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
The man decided to wait at the station until his wife came.
男は妻が車で駅で待つことにした。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
All you can do is to wait.
君にできるのは待つことだけだ。
Five years is too long to wait.
5年待つには長すぎる。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
She told her son to wait a minute.
彼女は息子にちょっと待つように言った。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
I will wait until she comes.
彼女が来るまで待つつもりだ。
I don't have anything else to do but wait for you.
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
Two years is a long time to wait.
2年とは、待つには長い時間だ。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Failing the examination means waiting for another year.
試験に落ちるともう1年待つことになる。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
There was no choice but to sit and wait.
座って待つしかなかった。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
I can but wait.
私はただ待つだけの事だ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.
5分待つか待たないうちにバスがきた。
Man proposes, God disposes.
人事を尽くして天命を待つ。
He is waiting for a telephone call.
彼は、電話がなるのを待つ。
I had not waited long before he came.
待つほどもなく彼はやって来た。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
Do you mind waiting for a minute?
すこし待つのは気になさいますか。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
Whoever is at the door, please ask him to wait.
ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.