We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
They were tired of waiting.
彼らは待つことに飽きがきていた。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
All we can do is to wait for him.
彼を待つより仕方がない。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
We should wait here for the moment.
さしあたって、ここで待つべきです。
She told her son to wait a minute.
彼女は息子にちょっと待つように言った。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
The more he waited, the more irritated he became.
待てば待つほど彼はいらいらした。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
Tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
I will wait until she comes.
彼女が来るまで待つつもりだ。
A watched pot never boils.
待つ身は長い。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
Do we need to wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。
You may as well wait here.
あなたはここで待つほうがいい。
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
I don't have anything else to do but wait for you.
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
There was no choice but to sit and wait.
座って待つしかなかった。
I don't feel like waiting any longer.
もう待つ気が無くなった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。
All you can do is to wait.
君にできるのは待つことだけだ。
Failing the examination means waiting for another year.
試験に落ちるともう1年待つことになる。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.