The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
I don't mind waiting for a while.
私はしばらくの間待つのは構わない。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
I can only wait.
待つしかない。
There was no choice but to sit and wait.
座って待つしかなかった。
Six months is a long time to wait.
6ヶ月は、待つには長い時間だ。
There was nothing that I could do but wait for him.
彼を待つほかに手はなかった。
We should wait here for the moment.
さしあたって、ここで待つべきです。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
The more he waited, the more irritated he became.
待てば待つほど彼はいらいらした。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
Everything comes to him who waits.
待つ人にはすべての物が手に入る。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
Do you mind waiting for a minute?
すこし待つのは気になさいますか。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.
列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
All we can do is wait for the police to arrive.
警察の到着を待つしかない。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.