UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Tom is lazy.トムは怠け者。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License