UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License