Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was removed from his post because he was idle. 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 We are liable to be lazy. 私たちはとかく怠惰になりがちである。 For one thing he is lazy, for another he drinks. 彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。 You are bound to regret it in future if you are so lazy now. 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 I regret having been lazy in my school days. 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 I regret having been idle in my school days. 学生時代に怠けていたことを後悔している。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもはや怠惰な少年ではない。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと叱った。 The failure is due to his idleness. その失敗は彼の怠惰のためである。 She reproached me for being lazy. 彼女は私の怠惰を叱った。 I can't excuse his laziness. 彼の怠けぶりを許せない。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 He idles away the time. 彼は怠けて過ごした。 This failure was brought about by your own negligence. この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子を怠けていると言って注意した。 I cannot help his being lazy. 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 I did nothing during the holidays. 休みはただ怠けていました。 In the first place, he's a lazy boy. まず第一に、彼は怠け者だ。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 My father advised me not to be lazy. 父は私に怠けるなと忠告した。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 Everybody tends to be lazy. 誰も怠け者になりがちだ。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Some students neglect their studies in favor of sports. スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 The teacher was impatient with the idle fellow. 先生はその怠け者に腹を立てていた。 Sooner or later, you will regret your idleness. 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 He is a lazy student. 彼は怠惰な学生だ。 The reason he failed was because he neglected his work. 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He is very hard on lazy people. 彼は怠け者に対して点が辛い。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 I'm fed up with her laziness. 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 His failure was due to his idleness. 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 He was fired on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者として首になった。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 His failure to tell me the truth caused an accident. 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 I'm displeased with your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 He is lazy by nature. 彼は生まれつき怠惰だ。 No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 She scolded her son for being lazy. 息子が怠けているので、彼女はしかった。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 He regrets having been idle when he was young. 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 He regrets having been lazy. 彼は怠惰であったことを後悔している。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 He's too lazy to apply himself to anything. 彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。 That is a mere excuse for idleness. それは怠ける口実にすぎない。 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 He is lazy in his study. 彼は勉強を怠けている。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 But I was always too lazy. でも、僕は怠けてばかりいたからね。 I was scolded by my mother for being lazy. 怠けていて母にしかられた。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。