UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License