UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Tom is lazy.トムは怠け者。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License