UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Tom is lazy.トムは怠け者。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License