Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.