UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License