The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
They failed to take into account the special needs of old people.