Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.