UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License