UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License