The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.