The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
This failure was brought about by your own negligence.