UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Tom is lazy.トムは怠け者。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License