UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He is never lazy.彼は決して怠けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License