UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Tom is lazy.トムは怠け者。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License