UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Tom is lazy.トムは怠け者。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License