UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Tom is lazy.トムは怠け者。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License