UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License