UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License