UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
Tom is lazy.トムは怠け者。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License