In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.