No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.