UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Tom is lazy.トムは怠け者。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License