The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot