UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License