I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.