UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License