The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot