You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.