UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License