UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License