There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot