In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot