UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License