Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
I would die before I live on in shame.
恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。
He is ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
Tom is embarrassed about buying condoms.
トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I am too ashamed to do it.
私は恥ずかしくてそれができない。
Young people are not shy about the future of this country.
若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
I would rather die than live in disgrace.
私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。
He blushed at his folly.
彼は自分の愚かさを恥じた。
Shota said that he was shy about seeing her.
翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。
"I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed.
「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。
I was ashamed of what I had done to my benefactor.
私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
I was unable to look her in the face.
恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。
I had rather never have been born than have seen this day of shame.
こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
I think death is preferable to shame.
私は恥より死のほうがましだと思っている。
I think being poor is nothing to be ashamed of.
貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
He is ashamed of his son's conduct.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I blush to think of such conduct.
そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。
Are not you ashamed of yourself?
恥ずかしくないのですか。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She was not ashamed to ask me a question.
彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.