"I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed.
「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。
Don't be shy about speaking in front of people.
人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。
She is bitterly ashamed of her son for stealing.
彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。
The man was ashamed of being born poor.
その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
These slums are a disgrace to the city.
このようなスラム街は市の恥だ。
I feel ashamed of having lost my temper.
ついかっとなったことが恥ずかしい。
He felt utterly humiliated.
彼は全く恥ずかしい思いを。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
He was humiliated by her.
彼は彼女に恥をかかされた。
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.
すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
I love Ann all the more because she is shy.
アンが恥ずかしがりやなので、私はますますアンが好きだ。
I am ashamed of not having been kind to her.
私は彼女にやさしくなかったことを恥じている。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
You ought to be ashamed.
君は恥を知るべきだ。
Aren't you embarrassed?
恥ずかしくないのですか。
She is ashamed to tell the story to others.
彼女はその話を他人にするのを恥じている。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
Alice hung her head in shame.
アリスは恥ずかしさで首をたれた。
He was ashamed of having done such a thing.
彼はそんなことをしたことを恥じていた。
He was ashamed of troubling you.
彼は自分の愚行を恥じた。
She felt shy in his presence.
彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。
She glanced shyly at the young man.
彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
He is ashamed to ask questions.
彼は質問をすることを恥じている。
I had rather never have been born than have seen this day of shame.
こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.