The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.
彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The slippery snake slithered right out of his hand.
そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
I'm exhausted.
気が抜けちゃったよ。
Tom often skips meals.
トムはよく食事を抜く。
The ship went through the Suez Canal.
船はスエズ運河を通り抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I can't get over my cold.
風邪が抜けない。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
Please drink the beer before it goes flat.
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I hope to try out for cheerleader.
チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を射抜いた。
She stands out from the rest.
彼女抜群ですよ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a bad cold.
悪い風邪が抜けない。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.