UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License