UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I missed a period.生理が一度抜けました。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License