The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
The man blew out his own brains.
その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.
彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
The cat got through the hedge.
猫は生け垣を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He had his tooth pulled.
彼は歯を抜いてもらった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.