UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License