UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License