UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License