UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License