UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License