UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License