UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License