The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
Let's ease up.
息抜きをしようよ。
Why does it draw out lunch every day?
なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
Tom was caught sneaking out of the room.
トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He is by far the best boy in the class.
彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
His knee gave.
彼はヒザの力が抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
In order to lose weight some people skip meals.
やせるために食事を抜く人がいる。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
That salesman looks pretty smart.
あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.
クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Tom slipped out of the classroom.
トムはこっそり教室を抜け出した。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The last leaf of this book is missing.
この本は最後の一枚が抜けている。
Your tooth must be extracted.
抜歯しなければなりません。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
His voice was flat and lacked enthusiasm.
彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He slipped out of the classroom.
彼は教室をさっと抜け出した。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.