The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He slipped out of the classroom.
彼は教室をさっと抜け出した。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を射抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She is equal to the occasion.
彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He walked through the forest.
彼は歩いて森を通り抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.