UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License