UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License