UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License