UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License