UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License