UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License