UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I missed a period.生理が一度抜けました。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License