UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License