UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License