UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License