UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License