UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus