UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License