UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License