UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License