UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License