The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.
エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
My front tooth fell out.
前歯が抜けました。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.
君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
The cork would not come out.
コルクの栓がどうしても抜けなかった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
She softly stole out of the room.
彼女はそっと部屋から抜け出した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.