UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License