UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License