UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License