UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License