UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License