UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License