UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License