UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License