UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License