UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License