UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License