UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License