UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License