UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License