UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License