UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License