UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License