UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License