UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License