UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License