UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License