UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License