UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License