UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License