Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had a bad tooth taken out. 彼女は悪い歯を抜いてもらった。 He has eyes at the back of his head. 彼は抜け目がない。 That's for suckers. そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。 "Now I must say good-bye," he said suddenly. 「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 Tom had his wisdom teeth removed. トムは親知らずを抜いてもらった。 Let's ease up. 息抜きをしようよ。 The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。 I can't get over my cold. 風邪が抜けない。 I have to let off some steam before I explode with anger. 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 Thanks to your stupidity, we lost the game. 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 Someone always sees through their disguises. 彼らはいつも変装を見抜かれる。 I must get a bad tooth pulled out. 私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。 We saw through your lies. 私たちは、あなたの嘘を見抜いた。 Our train went through a long tunnel. 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 Tom is by far the best singer performing at this club. トムはこのクラブで抜群の歌手だ。 He forestalled everybody in accomplishing. 彼は抜けがけの功名をたてた。 The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold. 抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。 Ichiro is an outstanding baseball player. イチローはずば抜けた野球選手だ。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 We went through the woods and came to a lake. 森を抜けて湖に出た。 I left out two sentences. 私は二つの文を抜かした。 There's a king on a throne with his eyes torn out. 目玉をくり抜かれて王座についた王。 The ship went through the Panama Canal. 船はパナマ運河を通り抜けた。 Skip the pleasantries and get down to business. 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 We drove through village after village, until we got to our destination. 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 That salesman looks pretty smart. あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 He is by far the best boy in the class. 彼はクラスでずば抜けて優秀だ。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Between you and me, he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 I didn't eat dinner last night. 昨日は夕食を抜いた。 I admit her superiority to others. 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 We had a gallop over the hill. 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 Will I make it through? こんな自分から抜け出せるのか。 Will everyone please stick with it to the last moment. どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 The horse ran through the fields. 馬は野原を走り抜けた。 You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 She is equal to the occasion. 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 I admit her superiority to others. 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 Are the profits exclusive of taxes? 利益は税金抜きですか。 It is common for students to skip breakfast before going to school. 生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。 I managed to get out of the crowd. なんとか人混みの中を抜け出した。 His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 I can't get rid of a bad cold. 悪い風邪が抜けない。 Tom tried to get the splinter out of Mary's finger. トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。 He shot a tiger through the head. 彼はトラの頭を撃ち抜いた。 That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 I skipped my breakfast. 朝食を抜きました。 Stick it out. 最後まで粘り抜いてね。 The new tax law is full of loopholes. 新しい税法は抜け穴だらけです。 Please don't take it out, if possible? できることなら抜歯しないでください? She stands out from the rest. 彼女抜群ですよ。 I had a tooth pulled. 歯を抜いてもらった。 She is by far the best player in that country. ずば抜けて優秀な選手。 Tom is the outstanding singer of this club. トムはこのクラブで抜群の歌手だ。 International traders are struggling just to get by. 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 It was hard to work without breakfast. 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 Do you have any soft drinks? アルコール抜きの飲物がありますか。 Tom often skips meals. トムはよく食事を抜く。 His voice was flat and lacked enthusiasm. 彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。 Be more careful. You often leave out some letter or other. 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 You should go to the dentist and have that tooth pulled out. 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 The balloon descended gradually as the air came out. 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 Best of luck in your tournament. 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 He broke through many problems easily. 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 He battled his way out of the mob. 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 This is by far the best seafood restaurant in this area. ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 You chicken out again, you coward? またビビってんのか?腰抜け。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 I skipped breakfast. 朝食を抜きました。 What? You can't do it? You coward! Chicken! なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 Of us all, Tom was by far the best swimmer. 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 The dentist pulled out her bad tooth. 歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。 The car passed through a gate. その車は門を通り抜けた。 He often skipped meals. 彼はよく食事を抜いた。 You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 I hope to try out for cheerleader. チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。 Should I have my tooth extracted? 抜歯しなければなりませんか。 Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy. 多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 This cola has gone flat and doesn't taste good. このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。 The mountain is more than 3,000 meters above sea level. その山は海抜3、000メートル以上にある。