The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
She snuck out the house without him knowing.
彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
A lot of my hair has fallen out.
抜け毛がひどいのです。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
The cat got through the hedge.
猫は生け垣を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I went through the room into the garden.
部屋を通り抜けて庭に出た。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
The slippery snake slithered right out of his hand.
そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
This cola has gone flat and doesn't taste good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.