UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License