UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License