UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License