The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
He towers above the rest of the class.
彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Paul is by far the most charming boy in our school.
ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She'll get the better of you if you aren't careful.
気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.
クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
I can't get rid of a nasty cold.
私はしつこい風邪が抜けない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
That salesman looks pretty smart.
あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The slippery snake slithered right out of his hand.
そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The ship went through the Panama Canal.
船はパナマ運河を通り抜けた。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Tom is by far the best singer performing at this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
This dictionary is by far the best.
この辞書は群を抜いてよい。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.