UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License