UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License