UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License