The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He is out and away the best jockey.
彼は抜群の騎手だ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
My technique is without flaw.
わたしのテクに抜かりはないわ。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.
彼の数学の才能はずば抜けている。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
I can't shake off my cold.
風邪がなかなか抜けません。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He is by far the best boy in the class.
彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
His knee gave.
彼はヒザの力が抜けた。
I'm exhausted.
気が抜けちゃったよ。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.
「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
This is a dead-end alley.
このろじは通り抜けできません。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
She is equal to the occasion.
彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He had his tooth pulled.
彼は歯を抜いてもらった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.
エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I have not got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom was caught sneaking out of the room.
トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.