UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License