UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License