UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License