UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License