UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License