UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License