UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License