UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License