UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License