UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License