UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License