The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom drew the sword.
トムは剣を抜いた。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
We went through the woods and came to a lake.
森を抜けて湖に出た。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I was disappointed when I heard that you could not come.
君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.
「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
The cork would not come out.
コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Your tooth must be extracted.
抜歯しなければなりません。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Should I have my tooth extracted?
抜歯しなければなりませんか。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.