UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License