UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License