UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License