UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus