UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I missed a period.生理が一度抜けました。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License