UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License