UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License