UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License