The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why does it draw out lunch every day?
なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He passed among the crowd.
彼は群衆の中を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
My front tooth fell out.
前歯が抜けました。
I must get a bad tooth pulled out.
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか抜けません。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.