The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか抜けません。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He is by all odds the most diligent in his class.
彼はクラスで抜群に勤勉だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The cat got through the hedge.
猫は生け垣を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't get over my cold.
風邪が抜けない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
I hope to try out for cheerleader.
チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
I outwitted him.
あの男を出し抜いてやった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The cork would not come out.
コルクの栓がどうしても抜けなかった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Your tooth must be extracted.
抜歯しなければなりません。
Draw a chicken before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.