UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License