UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I missed a period.生理が一度抜けました。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License