UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License