UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I missed a period.生理が一度抜けました。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License