UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Please take your seat.お掛けください。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License