UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dog is dying.その犬は死に掛けている。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Please sit here.こちらにお掛けください。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License