The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
Please sit down.
お掛けください。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."