The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.