The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.