UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Please take this seat.腰を掛けてください。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License