The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please sit here.
こちらにお掛けください。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Please sit down.
お掛けください。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."