UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Please take this seat.腰を掛けてください。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Please sit here.こちらにお掛けください。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Please sit down.お掛けください。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License