The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.