UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I was out all day.一日中出掛けていた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License