The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.