UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Please take your seat.お掛けください。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License