The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.