UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
Please take your seat.お掛けください。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Please take this seat.腰を掛けてください。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License