UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please sit here.こちらにお掛けください。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Please sit down.お掛けください。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Please take this seat.腰を掛けてください。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License