The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
Please take your seat.
お掛けください。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.