UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Please take this seat.腰を掛けてください。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Please sit here.こちらにお掛けください。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Please sit down.お掛けください。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I was out all day.一日中出掛けていた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License