UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please sit down.お掛けください。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Please take this seat.腰を掛けてください。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
Please take your seat.お掛けください。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Please sit here.こちらにお掛けください。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License