The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."