The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Please sit down.
お掛けください。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."