The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."