UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Please take this seat.腰を掛けてください。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Please take your seat.お掛けください。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
Please sit down.お掛けください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License