UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Please sit down.お掛けください。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Please take this seat.腰を掛けてください。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License