UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Please take your seat.お掛けください。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Please sit here.こちらにお掛けください。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License