The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."