UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Please take your seat.お掛けください。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License