UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License