UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Please take your seat.お掛けください。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Please sit here.こちらにお掛けください。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License