The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Please take your seat.
お掛けください。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.