The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Please take your seat.
お掛けください。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."