Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Let bygones be bygones.
既往は咎めず。
I have already finished this book.
私は既にこの本を読み終えました。
I've written three letters.
既に手紙を三通書きました。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
When I got to school, the race had already finished.
私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
I have already finished reading this book.
私は既にこの本を読み終えました。
They already got married.
彼らは既に結婚していた。
As you already know.
既にご存じのように。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
The email address you entered is already in use.
入力されたメールアドレスは既に使用されています。
It seemed that she had already received the money.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
She knew the story already.
彼女は既にその話を知っていた。
I have already done my homework.
既に宿題を終えてしまった。
Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick.
あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.