Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| I have to cook dinner today. | 私は今日夕食を作らねばなりません。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| Sam owes what he is today to his father. | サムが今日あるのはお父さんのおかげだ。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| Tom doesn't watch TV except on Saturdays. | トムは土曜日以外はテレビを見ない。 | |
| One day I visited an old friend. | ある日私は旧友を訪問した。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| I'm taking a leave of absence from Aug. 10 till 31 to attend a seminar in Germany. | 8月10日から31日までドイツでセミナーに出席するために休みます。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The Japanese live mainly on rice. | 日本人は主に米を食べる。 | |
| Won't you play tennis tomorrow afternoon? | 明日の午後テニスをしませんか。 | |
| The railroad workers are going on strike tomorrow. | 明日は鉄道がストですよ。 | |
| We're having a sukiyaki party this Sunday. | この日曜日にすき焼きパーティーをする事になっている。 | |
| Since I'm off duty today, let's go to the coast. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜日は人々が教会に行く日である。 | |
| I'll visit a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| He will play soccer tomorrow. | 彼は明日サッカーをするでしょう。 | |
| The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. | 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| Do you go to school by bus on a rainy day? | 雨の日にはバスで学校へいきますか。 | |
| Jim will not come today. | ジムは今日は来ない。 | |
| By tomorrow, it will have been snowing for a week. | 雪は明日で1週間降りつづけたことになる。 | |
| The next day was Christmas Day. | 次の日はクリスマスだった。 | |
| The shop is closed today. | その店は今日はしまっている。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea. | 氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| I've had it for today. I'm too tired. | 今日は、もうだるくてしょうがない。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| I also gave him a little something as a Christmas present the other day. | 私も先日クリスマスプレゼントにちょっとしたものをあげました。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| She walked twenty miles a day. | 彼女は1日で20マイル歩いた。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| The climate of Japan is milder than that of India. | 日本の気候はインドのそれよりも温和である。 | |
| How about two weeks from Thursday? | 再来週の木曜日はどう。 | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| Were you at home yesterday? | きみは昨日家にいましたか。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| What is the tallest building in Japan? | 日本でいちばん高い建物は何ですか。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| There is no school today. | 今日は学校がない。 | |
| I have already read today's paper. | 今日の新聞はすでに読んでしまった。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| The Japanese national power is still developing. | 日本の国力はまだ発展している。 | |
| What do you think are the racial traits of the Japanese? | 日本人の民族的特性は何だと思いますか。 | |
| The pen I lost yesterday was new. | 昨日なくしたボールペンは新品だった。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. | 私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| I'm afraid it may rain tomorrow. | 明日は雨になるかもしれない。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| I didn't dream last night. | 昨日は夢をみなかった。 | |
| Has Jane left Japan for good? | ジェーンは永久に日本を離れたのですか。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| My father made me what I am. | 私が今日あるのは父のおかげです。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| Did you see yesterday's total lunar eclipse? | 昨日の皆既月食見た? | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| Tom didn't have dinner last night. | トムは昨日夕食を食べませんでした。 | |
| When were potatoes introduced into Japan? | ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| How was today's game? | 今日の試合はどうだった。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| We will visit Mr Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| I would rather stay at home than go out today. | 今日は外出するよりも家にいたい。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. | 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| Someone called on her yesterday. | 昨日、誰かが彼女を訪ねてきた。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| I saw her at the station five days ago, that is, last Friday. | 私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Good day. How are you today? | こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。 | |
| That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 | |
| I am not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 | |