Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It was not until I came to Japan that I ate sashimi. | 私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。 | |
| Our team won their match yesterday. | 私たちのチームは昨日試合に勝った。 | |
| I have to give back the book before Saturday. | 土曜日までに本を返さなければなりません。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| I've had it for today. I'm too tired. | 今日は、もうだるくてしょうがない。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. | 今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。 | |
| You've got no alibi for the day of the murder. | 君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| I worked hard day after day. | 私は毎日毎日熱心に働いた。 | |
| Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6? | 4月5日か6日の午前中にお会いできませんか。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| That custom is quite foreign to the Japanese. | その風習は日本人には全く無い。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| The day she started for Paris was rainy. | 彼女がパリに立った日は雨だった。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| I met an otolaryngologist at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| I owe what I am today to my uncle. | 私の今日があるのは、おじさんのおかげです。 | |
| Is this the first time you've eaten Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I thought you were going to be at home last night. | 昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| Rain or shine, I will start tomorrow. | 降っても照っても明日は出発します。 | |
| I'll have to work overtime every day next week. | 来週は毎日残業しなければならないでしょう。 | |
| About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. | 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 | |
| We cannot do the work in a day. | その仕事は1日ではできない。 | |
| The shop is closed on Sunday. | その店は日曜日にはしまっている。 | |
| Not a day passed but I practiced playing the piano. | 私は毎日ピアノの練習をした。 | |
| Have you read today's paper yet? | もう今日の新聞を読みましたか。 | |
| The rain lasted five days. | 雨は5日間も降り続いた。 | |
| Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| He went to school to study yesterday. | 彼は昨日勉強するために学校へ行った。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかわからない。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| She passed away two days ago. | 彼女は2日前に亡くなった。 | |
| The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days. | ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。 | |
| Mr. Thompson has been very busy today. | トンプソン氏は今日はとても忙しかった。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| You can take today off. | 今日は仕事を休んでよい。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| Paris has a great charm for Japanese girls. | パリは日本の女性にとってとても魅力のあるところだ。 | |
| The film was not a success in Japan. | その映画は日本では評判がよくありませんでした。 | |
| Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. | 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 | |
| There are many earthquakes in Japan. | 日本は地震が多い。 | |
| He told me that he had seen her there the day before. | 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| We had a fire drill yesterday. | 私たちは昨日防火訓練をした。 | |
| He drinks a lot of milk every day. | 彼は毎日ミルクをたくさん飲みます。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow or not. | 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| Well do I remember the day when my sister was born. | 妹がうまれた日のことはよくおぼえています。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| We are going to leave tomorrow. | 私たちは明日出発するつもりです。 | |
| You should leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| I will be free tomorrow afternoon. | 私は明日の午後は暇です。 | |
| It being rainy today, let's cancel our shopping. | 今日は雨降りなので、買い物はやめよう。 | |
| The ice may drift considerable distances each day. | 氷は毎日相当な距離を漂うこともある。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| He requested that I come here again this afternoon. | 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。 | |
| All the students like holidays. | 生徒たちはみんな休日が好きだ。 | |
| What will happen to the Japanese economy? | 日本経済は今後どうなるのだろうか。 | |
| Otherwise you won't get there before dark. | さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| I'll answer you tomorrow. | 明日お返事いたします。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとすると明日は雨かもしれない。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| The sun will soon set. | 間もなく日没だ。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Japan depends on imports for raw materials. | 日本は原料を輸入に頼っている。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| I was bored with the monotony of daily life. | 変化のない毎日の生活に飽きていた。 | |
| Have you practiced any today? | 今日は少しでも練習しましたか。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |