Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan imports a large quantity of oil. | 日本は多量の石油を輸入している。 | |
| This is a daily occurrence. | こんな出来事は日常茶飯である。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| She plays tennis every day. | 彼女は毎日テニスする。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| It was yesterday that Mike bought this racket. | マイクがこのラケットを買ったのは昨日でした。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| I am leaving Japan tomorrow morning. | 私は日本を明日の朝発つことにしている。 | |
| What is today's recommendation? | 今日のオススメは何ですか。 | |
| May I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| January 1st is the day when many Japanese go to shrines. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| I'm feeling much better today. | 今日はずっと気分がよい。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| Just stick around a few days and you'll come to love this place. | ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. | 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| Yesterday I bought a book. | 昨日、本を買いました。 | |
| How are you today? | 今日はご気分はいかがですか。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本一高い山です。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本最大の湖です。 | |
| Yesterday was Thursday. | 昨日は木曜日だった。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| I had quite a busy day today. | 今日はずいぶん忙しかった。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| As far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。 | |
| The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. | この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。 | |
| She had nothing to do yesterday. | 彼女は昨日、何もすることがなかった。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| My mother has made me what I am today. | 私が今日あるのは、母のおかげです。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| I make it a rule to play tennis with him Sundays. | 私は毎週日曜に彼とテニスをすることにしている。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| I feel like doing something different today. | 今日は何か別のことがしたい気がする。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |
| How windy it is today! | 今日はなんて風が強いんだ! | |
| I had no visitor today. | 今日は来客はなかった。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| Yesterday was Sunday. | 昨日は日曜日でした。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| He stayed at the hotel for two days. | 彼は2日間そのホテルに滞在した。 | |
| We had nice weather yesterday. | 昨日はよい天気だった。 | |
| Japan today is not what it was even ten years ago. | 今日の日本は10年前の日本でさえない。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| What do you like to do on Sundays? | 日曜日にはどんなことをするのが好きですか。 | |
| Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. | 富士山は日本のどの山よりも高い。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| Much money is spent every day. | たくさんのお金が毎日使われる。 | |
| The trip will take at least five days. | その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。 | |
| I hope the day will soon come when we can travel to the moon. | 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 | |
| There's only a day left. | あと1日しかない。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| They have been good neighbors to this day. | 彼らは今日までずっとよい隣人だった。 | |
| Why do you want to leave today? | なぜ今日出発したいのですか。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow. | 私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| The day after tomorrow is Tom's birthday. | あさってはトムの誕生日だ。 | |
| We advanced the date of the meeting. | 次の会議の日取りを繰り上げた。 | |
| Machines can do a lot of things for people today. | 今日機械は人々のかわりに多くのことができる。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 来週の水曜日に会いしましょう。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。 | |
| My mother put thirteen candles on my birthday cake. | 母は私の誕生日のケーキにろうそくを13本立てた。 | |
| I stayed at home, for it rained that day. | 私は家にいた。というのはその日は雨がふったからである。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| Don't fail in your daily duties. | 毎日の務めを怠るな。 | |
| If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi. | 刺身もこう毎日だと飽きるな。 | |
| It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. | 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 | |
| I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is. | オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| I can't treat you today, but I'll make up for it next week. | 今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。 | |
| It was Tom that broke the window yesterday. | 昨日窓を壊したのはトムだ。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| China is larger than Japan. | 中国は日本より大きいです。 | |
| In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice. | 日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。 | |