Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| I hope the weather will clear up on Sunday. | 日曜日に晴れるといいのになあ。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| We advanced the date of the meeting. | 次の会議の日取りを繰り上げた。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| If it rains tomorrow, we'll not go there. | 明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw. | 昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。 | |
| Quite a few people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| I met him yesterday. | 私は昨日彼に会った。 | |
| Tom bought a camera yesterday. | トムは昨日カメラを買った。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| It was so cold yesterday that I stayed home. | 昨日はとても寒かったので私は家にいた。 | |
| I was born on March 22, 1962. | 私は1962年3月22日生まれです。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| That day shall come. | その日は必ずやってくる。 | |
| As it is very hot today, I don't feel like studying. | 今日はとても暑いので勉強する気になれない。 | |
| I hope it will be fine tomorrow. | 明日晴れるといいと思います。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| What he said yesterday is not true. | 彼が昨日言ったことは本当ではない。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| As for myself, Saturday will be convenient. | 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 | |
| I stayed at home, for it rained that day. | 私は家にいた。というのはその日は雨がふったからである。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| He represented Japan at a conference. | 彼は日本を代表して会議に出た。 | |
| "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." | 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| Japanese is not used in this country. | 日本語はこの国では使われていません。 | |
| It was a day in which I have nothing much to say. | どうということのない1日だった。 | |
| He studied Japanese eagerly. | 彼は熱心に日本語を勉強した。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| December 24th is Christmas Eve. | 12月24日はクリスマスイブです。 | |
| I am to go there today. | 私は今日そこへ行くことになっています。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 彼らは私が日本人だと知らない。 | |
| I'm sure he will come tomorrow. | 彼は明日きっとくると思います。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| Without electricity we can't live a good life today. | 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| Another day passed. | また1日が過ぎた。 | |
| Wow, it's hot today. | うわー、今日は暑いね。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| No other lake in Japan is as large as Lake Biwa. | 日本では琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。 | |
| How long have you been in Japan? | 君はどれほど日本にいますか。 | |
| Come on Tuesday, if possible. | できたら火曜日に来なさい。 | |
| She is getting better day by day. | 彼女は日ごとに快方に向かっています。 | |
| Mr Oh came to Japan to study Japanese. | 王さんは日本語を勉強するために日本へ来ました。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| I want to go to Africa someday. | 私はいつの日かアフリカに行きたい。 | |
| Why do you want to leave today? | なぜ今日出発したいのですか。 | |
| We spent the entire day in Yoyogi Park. | 代々木公園で丸一日を過ごした。 | |
| Because I am sick today, I want to absent myself from the company. | 今日は病気なので、会社を休みたいです。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日という日もある。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| The girls will not play tennis tomorrow. | 少女たちは明日はテニスをしないでしょう。 | |
| I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm. | 先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| How do you like Japan? | 日本はいかがですか。 | |
| Friends today, enemies tomorrow. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| Masaru gets married today. | マサルは今日結婚する。 | |
| I will be busy this afternoon. | 今日の午後は忙しいでしょう。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr. Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| Where did you go yesterday? | あなたは昨日どこへ行きましたか。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| What is the hard part of learning Japanese? | 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 | |
| He played golf every day during his vacation. | 彼は休暇中毎日ゴルフをした。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Aren't you coming to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| I'd like to take a couple of days off next week. | 来週、二日間のお休みをいただきたいのですが。 | |
| I'll keep Thursday open for you. | 木曜日、君のためにあけとくから。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| My birthday falls on Friday this year. | 私の誕生日は今年は金曜日に当たる。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. | わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 | |
| My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. | 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 | |
| I was born on 23 March 1969 in Barcelona. | 私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、 | |
| How long will you stay in Japan? | どのくらい日本に滞在するか。 | |
| Japan is now very different from what it was twenty years ago. | 日本は20年前とはすっかり変わってしまった。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for many months. | 昨日何ヶ月ぶりかに雨が降った。 | |
| The plan will be brought into effect tomorrow. | その計画は明日実行される。 | |
| With this, today's activities come to a close. | 今日の活動は、これでお開き。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| Absolutely not. It's too cold today. | 絶対だめ。今日は寒すぎる。 | |
| What will happen to the Japanese economy? | 日本経済は今後どうなるのだろうか。 | |