Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will be having dinner with her at this time tomorrow. 彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。 They work eight hours a day. 彼らは1日に8時間働きます。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 I am going to see him today. 今日は彼に会うつもりだ。 I will be free next Saturday. 来週の土曜日は暇です。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼が先日私たちが話題にした少年です。 "Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En 「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 Just like that, hours, days and weeks passed. あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 The next day I came back, and I had a new waitress. 次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。 Don't you think most Japanese students work hard? たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 Japanese love to soak in a hot tub before bed. 日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。 Come to see me at any time tomorrow afternoon. 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 He passed away yesterday. 彼は昨日亡くなりました。 The other day I visited the museum. 先日、私は博物館を訪れました。 The rain kept the baseball team idle yesterday. 雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。 It is forty years since I began studying Japanese. 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 She came to Japan to study Japanese. 彼女は日本語を勉強しようと日本に来た。 Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual. ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。 We've fixed on starting next Sunday. 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 You only have to be here at six tomorrow morning. 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本は当時、空前の好景気だった。 Were you at home yesterday? きみは昨日家にいましたか。 I'm a Japanese language teacher. 私は日本語の先生です。 It rained yesterday, but it cleared up this morning. 昨日は雨が降ったが、今朝は晴れた。 It's fine today. 今日は天気が良い。 Do you have any Japanese beer? 日本のビールはありますか。 My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. 母はこの三日間病気で寝ていません。 Let's call it a day. 今日は終わりにしましょう。 What were you doing about this time yesterday? 昨日のこの時間は何してた? Have you ever been to Nikko? 日光へ行ったことがありますか。 I had to finish the work by yesterday. 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 I think that it was probably Friday of last week. たしか先週の金曜日だったと思います。 Draft beer tastes especially good on a hot day. 暑い日の生ビールの味はまた格別だ。 He asked Nancy if she was free the next day. 彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。 She will start for Kyoto the day after tomorrow. 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese. その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 It is getting warmer and warmer day by day. 日増しに暖かくなってきた。 There's a soccer match tomorrow. 明日はサッカーの試合だ。 Do you speak Japanese? 日本語は話せますか。 I was chained to the desk all day. 私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。 We celebrated his birthday. 私達は彼の誕生日を祝った。 It is as hot a day as yesterday. 今日は昨日と同じくらい暑い。 We weren't at home yesterday. 私達は昨日家にいなかった。 What is Japan noted for? 日本は何で有名ですか。 The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 Japan is now very different from what is was twenty years ago. 日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。 What are you going to do today? 今日は何をするつもりですか。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 The party reached the mountaintop yesterday. 一行は昨日山頂に達した。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 He has lived in Kobe for two days. 彼は2日間神戸に住んでいます。 It is difficult to finish the work in a day. その仕事を一日で終えるのは難しい。 It has been fine since last Friday. 先週の金曜日からずっといい天気です。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 Does anyone here speak Japanese? ここに日本語を話せる人はいますか。 The Shinano River is the longest river in Japan. 信濃川は日本で一番長い川です。 Japanese has something in common with Korean. 日本語は朝鮮語と共通点がある。 My father is free this afternoon. 今日の午後父は暇だ。 You must take an interest in current events. 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 We could see the sunset from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 Culture Day falls on Monday this year. 今年の文化の日は月曜にあたる。 Will you show me your new word processor today? 新しいワープロを今日、見せてくれない。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 It was so cold I clung to the blanket all day. 寒かったので一日中毛布が離せなかった。 I have a headache, so I would like to take a day off today. 頭痛がするので今日は休みたいと思います。 Let's meet together two years from today. 2年後の今日会いましょう。 The scenery carried me back to my younger days. その景色を見て若い日々のことを思い出した。 I have the blues today. 今日は憂鬱な気分だ。 Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset. 日没時の富士山は美しい眺めだ。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 It was not until I came to Japan that I ate sashimi. 私は日本に来て初めて刺身を食べた。 I am not going anywhere on Sunday. 私は日曜日にはどこへも行きません。 I'll see you next Wednesday. 今度の水曜日に会いましょう。 On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 He is Japanese to the bone. 彼は骨の髄まで日本人だ。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 It will probably snow tomorrow. 明日はおそらく雪が降るだろう。 I hope the weather will hold for another day. この天気はもう1日もつだろう。 The sun sets in the west. 日は西に沈む。 Let's take a rest in the shade. 日陰で一休みしよう。 Tom should have gone to the dentist yesterday. トムは昨日歯医者に行くべきだったのに。 It is really marvelous of you to remember my birthday. 私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。 Do you know what day it is? 今日が何日か分かりますか? We saw the sights of the city this afternoon. 今日の午後この町の観光をした。 I met a student from America yesterday. 昨日アメリカから来た学生に会った。 You are not Japanese. あなたは日本人ではありません。 This clock loses three minutes a day. この時計は一日に3分遅れます。 Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 Flower arrangement is a part of Japanese culture. 生け花は日本の文化です。