"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
I go to church every Sunday.
毎日日曜教会へ行きます。
The climate of Japan is mild.
日本の気候は穏やかである。
What a fine day it is!
なんて晴れた日だ。
I stayed at my aunt's house for three days.
私は叔母の家に3日間滞在した。
It makes little difference whether you go today or tomorrow.
君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。
Every day we use many things which Edison invented.
毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
The same man that came yesterday is here again.
昨日来た人がまたやってきた。
I've only just started studying Italian.
私はイタリア語を勉強し始めてから日が浅い。
I was invited to her birthday party.
彼女の誕生日にパーティーに招かれました。
Better an egg today than a hen tomorrow.
今日の卵は明日の鶏に勝る。
Do you have anything particular to do on Sunday?
日曜に特に何かすることがありますか。
I have been busy since yesterday.
私は昨日から忙しい。
I want to apologize for the other day.
先日のことをお詫びしたいと思います。
I will give you this bicycle as a birthday present.
誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.
その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。
The Fukuoka Marathon was held on Sunday.
日曜日に福岡マラソンが行われた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Every other day Bill goes fishing.
ビルは1日おきに釣りに行く。
Let's play this Sunday.
この日曜日はどうですか。
Japanese are not so particular about religion.
日本人はあまり宗教にはこだわらない。
Japanese eat more than just Japanese cuisine.
日本人は和食ばかり食べているわけではありません。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Is this your first time in Japan?
日本は初めてですか。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He will come tomorrow.
彼は明日来るだろう。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
It has not rained this month yet.
今日はまだ雨が降ってない。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
He reeled in a huge fish yesterday.
昨日彼は大きな魚を釣り上げました。
It may rain tomorrow, but we are going in any case.
明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
He has foreign books of a kind you can't find in Japan.
彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
Hand in your report by tomorrow.
明日までにレポートを提出しなさい。
Well, after all Japan also cut itself off from the world.
まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
It's cool today for July.
7月にしては今日はすずしい。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
She was skiing all though the day.
彼女はその日、1日中スキーをしていた。
I don't know if it will rain tomorrow or not.
明日雨が降るかどうか、私には分かりません。
The day when we will arrive falls on Sunday.
私たちが到着する日は日曜日にあたっている。
It will be finished in a day or two.
それは1日か2日で仕上がる。
He passed away yesterday.
彼は昨日亡くなられました。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He cannot come to the office today as he is indisposed.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Surprisingly, he swims even on cold days.
おどろいたことに、彼は寒い日でも泳ぐんです。
There is no harm in you sleeping late on Sunday.
日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
It's raining today. Where is my umbrella?
今日は雨だな。私の傘はどこだろう?
Next year my birthday will fall on Sunday.
来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.
日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。
He reads a novel every day.
彼は毎日小説を読む。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
It's snowing today.
今日は雪です。
Mary likes Japan, doesn't she?
メアリーは日本が好きですね。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
I should like to see you this afternoon.
今日の午後お会いしたいのですが。
Tom watched TV yesterday.
トムは昨日テレビを見た。
Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang.
毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
He is Japanese to the bone.
彼は骨の髄まで日本人だ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I exercise every day.
ぼくは毎日、体操をします。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
There's no need to go to school today.
今日は学校に行く必要はない。
We would like to visit Nikko during this summer vacation.
この夏休みは日光に行きたい。
The door remained closed all day.
ドアは一日中閉まりっぱなしだった。
The icy road sparkled in the sunlight.
凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
Have you ever read a book written about Japan?
日本について書かれた本を読んだことがありますか。
It will do you good to have a holiday.
休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.