The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We are in the tie-up.
わたしたちは業務提携しています。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I talked with our sales people.
営業の者と話をしてみました。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
I was just in time for class.
私はやっと授業に間に合った。
My business is prospering.
私の事業は成功しています。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Did you go to the last class?
この前の授業に出たかい?
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は八時三十分から始まるから。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.
彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
At last, I graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
He failed in business.
彼は事業に失敗した。
He will struggle to graduate if he does not make progress.
彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
My sister expects to graduate from college next year.
姉は来年大学を卒業するつもりです。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.