UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License