UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License