UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
What about farming?農業はどうでしょうか。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Business as usual.平常通り営業いたします。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License