UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
I graduated from the school.学校を卒業した。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
That was the end of the class.それは授業の終わりだった。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
School is over now.授業はもう終わりました。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License