UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I have class tomorrow.明日授業があります。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Both you and I are college graduates.君も私も大学の卒業生だ。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License