Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
I'll have to work overtime every day next week.
来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
What do you have the first period?
1時限は何の授業ですか。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
Now that he has graduated, he must become more serious.
もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
My boss made me work overtime.
上司に残業させられたんだよ。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Do you want to see our English lesson?
あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He graduated from college at the age of 22.
彼は22歳のとき、大学を卒業した。
They all account Mr James an able businessman.
彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?