UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He graduated from high school this spring.彼はこの春高校を卒業した。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License