The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
May I be excused from Chinese?
中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
She makes no allusion in the book to her profession.
彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
There were quite a few students absent from class today.
今日授業を欠席した学生は多かった。
Kudos for your outstanding achievement!
素晴らしい業績に拍手を送ります。
Classes start at nine o'clock every day.
授業は毎日九時に始まります。
I am working in the Overseas Operations Division.
私は海外事業部で働いています。
What are the business hours?
営業時間は何時から何時までですか。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
The tycoon endowed each son with a million dollars.
あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Write down what the teacher dictates in the French class.
フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
In Japan, school starts in April.
日本では、授業は4月に始まる。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
Her business was started with capital of $2,000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.