The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I don't have enough credits to graduate.
私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
The undertaking entailed great expense upon the government.
その事業は政府に非常な出費をかけた。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
I am very glad to be out of high school.
高校を卒業してとても嬉しいです。
Start at once, and you'll be in time for class.
すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He left school two weeks ago.
彼は2週間前に卒業しました。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
Illness made him give up his studies.
病気のため彼は学業をあきらめた。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
He's a salesman's salesman.
彼はいかにも「営業」って感じだね。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Tom often skips class.
トムはよく授業をさぼる。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.