The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When did you graduate from high school?
いつ高校を卒業したの。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
He has carried on his business as a builder for many years.
彼は長年建築業を営んできた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
The island was inhabited by a fishing people.
その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
He embarked on a new enterprise.
彼は新しい事業に乗り出した。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
What do you do?
ご職業は何ですか。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
He was late for school yesterday.
彼は昨日から授業に遅れました。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
Many young people are out of work in the country.
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Fortunately, I made it to the class.
幸にも授業に間に合った。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The undertaking was a failure from the beginning.
その事業は最初から失敗だった。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
We have two classes in the afternoon.
午後には授業が2時間あります。
We have five English lessons a week.
英語の授業は週に5回ある。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
You should have prepared for the lesson.
授業の予習をしてくるべきだったのに。
The tycoon endowed each son with a million dollars.
あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
I am working in the Overseas Operations Division.
私は海外事業部で働いています。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The university graduated 500 students last year.
その大学は去年500名の卒業生を出した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Tom is so intelligent that he stands out in class.
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.