The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
I am very tired after a class.
私は授業でとても疲れている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Now that school is over, you can go home.
授業が終わったので帰ってもいい。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
Japan is an industrial nation.
日本は工業国だ。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
What does your father do?
お父さんの職業はなんですか。
He was caught reading a comic book in class.
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
His business has begun to thrive at last.
彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年生の授業をまかされています。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.