UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
What do you do?ご職業は何ですか。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
This job eats money.この事業は金を食う。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I am out of work.私は失業中だ。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License