UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
My major is agriculture.私の専攻は農業です。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Business as usual.平常通り営業いたします。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License