UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My major is agriculture.私の専攻は農業です。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Human beings have achieved a lot more than animals.人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
That day was a Sunday, so there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License