UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
Business as usual.平常通り営業いたします。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
What about farming?農業はどうでしょうか。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
They are in class.彼等は授業中だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License