UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
The undertaking was a failure from the beginning.その事業は最初から失敗だった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I graduated from the school.学校を卒業した。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
He is in business.彼は商業に従事している。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
He is proud of having graduated from Tokyo University.彼は東大を卒業したのを自慢している。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License