UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
There is no school during August.8月には授業がない。
Originally they were farmers.彼らはもともと農業をやっていました。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License