The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Sunday is a holiday in Christian countries.
キリスト教国では日曜日は休業日である。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Is there postal service on Sunday?
日曜日は郵便業務がありますか。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I heard Tom snoring during the class.
トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
My father failed in business.
私の父は事業に失敗した。
Our sales performance is just skyrocketing.
営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Do you want to see our English lesson?
あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.
トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
We'll be late for class.
授業に遅れるよ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Building the steel factory was a great enterprise.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The police assembled several unemployed men.
警察は失業中の者を何名か集めた。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The business will pay in due course.
その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.
校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
Cars are factory products, while foods are farm products.
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.