UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Her business was started with capital of $2,000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License