The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
How many classes do you have on Monday?
月曜日には何時間授業がありますか。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He failed in business.
彼は事業に失敗した。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
What do you want to do after you graduate from college?
大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
What does Tony do?
トニー君の職業はなんですか。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
Start at once, and you'll be in time for class.
すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You must not speak Japanese during the class.
その授業中は日本語を話してはいけません。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Tom often cuts classes.
トムはよく授業をさぼる。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
I'm a salesman.
私は営業マンです。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The history class starts at nine.
歴史の授業は9時に始まります。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
I am very glad to be out of high school.
高校を卒業してとても嬉しいです。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He lingered in the classroom after school was over.
彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Tom followed in his father's footsteps.
トムは家業を継いだ。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
What line of work are you in?
あなたの職業は何ですか。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
What are you learning at school?
今授業で何を習っていますか。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
What line is he in?
彼はどんな職業に就いていますか。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
What do you want to do after you finish college?
大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
School begins at 8:30 a.m.
授業は8時半に始まる。
On finishing university, I started working right away.
大学を卒業してすぐに働き始めました。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.