UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License