UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
Classes begin next Tuesday.授業は来週の火曜日に始まる。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
I persuaded him to take on the family business.彼に家業を継ぐようにときつけた。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License