I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He failed in his business last year.
彼は昨年事業に失敗した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
John was tired from working overtime.
ジョンは残業で疲れていた。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Tom often skips class.
トムはよく授業をさぼる。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
I was just in time for class.
私はやっと授業に間に合った。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
What are you going to do after graduating from college?
大学を卒業した後何をしますか。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He succeeded to the family business.
彼は家業を継いだ。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
In this school, a period is fifty minutes long.
授業は50分単位です。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
What about farming?
農業はどうでしょうか。
Two years have passed since Jim graduated from high school.
ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
World history is required for graduation.
世界史をやらないと卒業できません。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Kudos for your outstanding achievement!
素晴らしい業績に拍手を送ります。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Tom often cuts classes.
トムはちょくちょく授業をサボる。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I am working to save for my college tuition.
大学の授業料をためるために働いています。
The professor scolded John for skipping class.
教授は授業をサボったジョンを叱った。
Our sales performance is just skyrocketing.
営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Many young people in Spain are unemployed.
スペインでは多くの若者が失業している。
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.