UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
They are in class.彼等は授業中だ。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
She absented herself from class.彼女は授業を欠席した。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
What's your job?ご職業は何ですか。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License