UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License