UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
What do you do?ご職業は何ですか。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
He lost his job.彼は失業してしまった。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License