UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
We graduate from high school at eighteen.私たちは18歳で高校を卒業する。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I have class tomorrow.明日授業があります。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
School is over now.授業はもう終わりました。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License