UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Why did he fail in business?彼はなぜ事業に失敗したのですか。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License