UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
What about farming?農業はどうでしょうか。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
What's your job?ご職業は何ですか。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Indian agriculture.インドの農業。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
They are in class.彼等は授業中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License