UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He was late for school yesterday.彼は昨日から授業に遅れました。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License