UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He succeeded in business at the cost of his health.彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
I have class tomorrow.明日授業があります。
There is no school during August.8月には授業がない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He elected painting as a career.彼は職業として画家を選んだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
I am too old for this world.この業界ではもう年をとりすぎている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Tom often skips class.トムはよく授業をさぼる。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License