UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
What's your occupation?あなたの職業は何ですか。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Who will succeed to your father's business?誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Tom cut classes again.トムはまた授業をさぼった。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License