UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
I have no idea what we are doing in our math class.数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
My boss made me work overtime.上司に残業させられたんだよ。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The brothers' school records nearly matched.兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License