Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
What's your job?
ご職業は何ですか。
Don't cut your classes so often.
そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I graduated from the University of Kyoto.
私は京都大学を卒業しました。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
He has a good record as a businessman.
彼は実業家として良い実績をあげている。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
We have no school today.
私たちはきょう授業がない。
He needed capital to start a new business.
彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
This subject is the most important.
この授業はとても重要だ。
I won't work overtime today.
今日は残業をしないつもりです。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
I rarely prepare for the world history lessons.
私はめったに世界史の授業の予習をしません。
I don't have classes today.
今日は授業が無い。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He was asleep during the lesson.
彼は授業中眠っていた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Because of his achievements, he is held in high esteem.
彼は業績があるので尊敬されている。
He was late for school yesterday.
彼は昨日から授業に遅れました。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.