UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
He lost his job.彼は失業してしまった。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
He is always late for class.彼はいつも授業に遅れる。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Tom took over the family business.トムは家業を継いだ。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License