Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The island was inhabited by a fishing people. その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 Their business came to a standstill for want of money. 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 She graduated in German at Cambridge. 彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。 He succeeded to the family business. 彼は家業を継いだ。 He went far in business. 彼は事業に成功した。 Industrial activity is brisk. 産業界が活気づいています。 It being Sunday, there was no school. その日は日曜で授業がなかった。 Three workers on board the truck were killed in the accident. トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 The supermarket is open all days except Sunday. そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 John's business has turned out to be a complete failure. ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 The printing business made Bill a small fortune. ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 What hours is it open? 営業時間は何時から何時までですか? I had to work overtime yesterday. 私は昨日残業しなければならなかった。 The government started a program to promote industry. 政府は工業の振興計画を開始した。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 Mike could not keep up with his class. マイクは授業についていけなかった。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 We have to memorize this poem by the next class. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 I cannot continue my class with you chattering to one another. 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 The hospital opened last month. その病院は先月開業した。 It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 I am working in the Overseas Operations Division. 私は海外事業部で働いています。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 He graduated from Tokyo University. 彼は東京大学を卒業した。 She could only take Japanese lessons for a few hours. 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 He is a carpenter by trade. 彼の職業は大工です。 The undertaking was a failure from the beginning. その事業は最初から失敗だった。 The teacher enjoyed talking with some of the graduates. その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 Cars are factory products, while foods are farm products. 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 He turned over the business to his son. 彼は事業を息子に譲った。 Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. トムは明日の授業の予習をしているらしい。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 Little did I dream of my success in this business. この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 It will be quitting time before you get that done. それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 I fall asleep in the class every now and then. 私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 Last week five students were absent from class. 先週5人の生徒が授業を休んだ。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 What do you do for a living? ご職業は何ですか。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 We have no school tomorrow. 私たちは明日は授業がない。 But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 When class is over, it will probably be raining. 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 His company is extending its business. 彼の会社は事業を拡張している。 He treats his employees well. 彼は従業員によい待遇をしている。 He wanted to absent himself from the class. 彼は授業を休みたいと思った。 The business hasn't been paying for the last six months. その事業はここ6ヶ月もうかっていない。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 Our teacher is always on time for class. うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 He failed in his business last year. 彼は昨年事業に失敗した。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医者です。 The businessman didn't dare withdraw from the transaction. その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 He has powerful connections in the publishing industry. 彼は出版業界に有力なコネがある。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 Classes are starting again soon. もうすぐ授業が再開する。 My father failed in business. 私の父は事業に失敗した。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 They have four classes in the morning. 彼らは午前中に4時間の授業があります。 He carried on business for many years. 彼は多年営業を続けた。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 This will help our business along. これで我々の事業も何とかやっていける。 Both you and I are college graduates. 君も私も大学の卒業生だ。 Almost no one goes to the same classes. ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。 May I be excused from Chinese? 中国語の授業を休んでもよろしいですか。 After losing his job, he went through a very difficult time. 失業した後、彼は大変苦労した。 There were quite a few students absent from class today. 今日授業を欠席した学生は多かった。 Do you want to see our English lesson? あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。 In Japan, also, deindustrialization is happening. 日本も産業空洞化しています。 He is a dentist by profession. 彼は歯医者を生業としている。 We have an English class today. 今日は英語の授業がある。 Originally they were farmers. 彼らはもともと農業をやっていました。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 You have to raise funds for the relief work. 君はその救済事業の資金を集めなければならない。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 "Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea." 「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」 This is hardly the time to start a new enterprise. どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 Always bring your notebook to my class, will you? 私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。