UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I hope to graduate from university next spring.私は来春大学を卒業したいです。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He set up as a butcher.彼は肉屋を開業した。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
What about farming?農業はどうでしょうか。
What's your job?ご職業は何ですか。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
There are many careers open to women.婦人に開放されている職業は多い。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License