UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
George failed in business.ジョージは事業に失敗した。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License