My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
I graduated from the University of Kyoto.
私は京都大学を卒業しました。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
Many big projects will be completed in the 21st century.
多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
Last week five students were absent from class.
先週五人の生徒が授業を休んだ。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
I'd like to graduate next spring.
来年の春は卒業したいなあ。
He turned over the business to his son.
彼は事業を息子に譲った。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
That day was a Sunday, so there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
Rats! I've got to work overtime again.
くそっ、また残業だ。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
We met in the American history class.
アメリカ史の授業で会ったことがあります。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
What's your job?
あなたの職業は何ですか。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.