UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
This job eats money.この事業は金を食う。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
He succeeded to the family business.彼は家業を継いだ。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
What's your occupation?どんな職業に就いていますか。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
What do you do?ご職業は何ですか。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
I'd like to graduate next spring.来年の春は卒業したいなあ。
Always bring your notebook to my class, will you?私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License