UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
It being Sunday, we have no classes today.日曜日なので、今日は授業がありません。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
He did not enjoy his lessons.彼は授業が楽しくありませんでした。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
They awarded him a gold medal for his achievement.彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License