UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
What's your job?ご職業は何ですか。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He lost his job.彼は失業した。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License