The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He is the manager of the marketing department.
彼は営業部の部長です。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
She absented herself from class.
彼女は授業を休んだ。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She prides herself on her many accomplishments.
彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
I graduated from the school.
学校を卒業した。
They were through with work.
彼らが作業を終えた。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
She absented herself from class.
彼女は授業を欠席した。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
It being Sunday, there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
This subject is the most important.
この授業はとても重要だ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
His business has begun to thrive at last.
彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
Paying attention in class may lead to high marks.
授業をよく聞いていれば成績は上がります。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
They established a Japanese language class for the refugees.
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
There is no school during August.
8月には授業がない。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
He graduated from college last year.
彼は昨年大学を卒業した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.
授業は朝8時から12時までです。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
There were quite a few students absent from class today.
今日授業を欠席した学生は多かった。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
He failed in business.
事業に失敗した。
I don't spend much time preparing for English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
It matters very little what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
My profession is policemen.
私の職業は警察官です。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
She got married soon after her graduation from the college.
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.