The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
That is why I was late for class yesterday.
そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He is always boasting of his achievements.
彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
The boy has a good school record.
その少年は学業成績がいい。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
They have four classes in the morning.
彼らは午前中に4時間の授業があります。
There is no school during August.
8月には授業がない。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
That was the end of the class.
それは授業の終わりだった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.