UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
She graduated in German at Cambridge.彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License