UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
We have an English class today.今日は英語の授業がある。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
So much for today's lesson.今日の授業はこれまで。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
We all long for our graduation.私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He is studying agriculture.彼は農業の研究をしている。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
We saw laborers blasting rocks.作業員が岩を爆破しているのを見た。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
I am working to save for my college tuition.大学の授業料をためるために働いています。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License