UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
She graduated with honors.彼女は優秀な成績で卒業した。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Many young people are out of work in that country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Last week five students were absent from class.先週5人の生徒が授業を休んだ。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
I am very glad to be out of high school.高校を卒業してとても嬉しいです。
There were quite a few students absent from class today.今日の授業を欠席した学生は多かった。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
What does Tony do?トニー君の職業はなんですか。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
Business as usual.平常通り営業いたします。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I am out of work.私は失業中だ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License