UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
School begins at half past eight in the morning.授業は午前8時半に始まる。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He has a strong influence over the business world.彼は実業界に強い影響力を持っている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He went far in business.彼は事業に成功した。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License