UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom followed in his father's footsteps.トムは家業を継いだ。
It was five years ago that I graduated from college.大学を卒業して5年になる。
Her occupation is teaching.彼女の職業は先生です。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
He has lost his job.彼は失業してしまった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
World history is required for graduation.世界史をやらないと卒業できません。
He failed in his business last year.彼は昨年事業に失敗した。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
When did you graduate from high school?いつ高校を卒業したの。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License