Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
How many classes do you have on Mondays?
あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
He graduated from college last year.
彼は昨年大学を卒業した。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
What will you do after graduation?
卒業したらどうするつもりですか。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The pupil was half asleep in class.
その生徒は授業中半分眠っていた。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
He succeeded to the family business.
彼は家業を継いだ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The police assembled several unemployed men.
警察は失業中の者を何名か集めた。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
Tom is so intelligent that he stands out in class.
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
What's your job?
ご職業は何ですか。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He graduated from a senior high school with honors.
彼は優等で高校を卒業した。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Our first class is math.
私たちの最初の授業は数学です。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
What line is he in?
彼はどんな職業に就いていますか。
Why do you have to work late?
なぜ残業しないといけないのですか。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Our sales performance is just skyrocketing.
営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
They established a Japanese language class for the refugees.
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
She prides herself on her many accomplishments.
彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I'd like to graduate next spring.
来年の春は卒業したいなあ。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
He is a dentist by profession.
彼は歯医者を生業としている。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.
その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
We are in the tie-up.
わたしたちは業務提携しています。
I went to sleep during the lesson.
私は授業中に寝てしまった。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Her business was started with capital of $2,000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
The business has expanded by 50% this year.
今年は事業が50%拡大した。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
What do you do for a living?
ご職業は何ですか。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.