UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He wanted to absent himself from the class.彼は授業を休みたいと思った。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
What's your job?ご職業は何ですか。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
You should prepare for tomorrow's lessons.明日の授業の準備をするべきだ。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Illness made him give up his studies.病気のために彼は学業をあきらめた。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
We have too many classes.私たちはあまりにも多くの授業がある。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
He was asleep during the lesson.彼は授業中眠っていた。
Indian agriculture.インドの農業。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
A bad cold prevented her from attending the class.ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I have class tomorrow.明日授業があります。
Besides being a businessman, he is a musician.彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License