The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
I exempted her from working overtime.
わたしは、彼女の残業を免除してやった。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I turned over the business to my son.
私は事業を息子に譲った。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He did the work on his own.
彼は自営業をしていた。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
How many classes do you have on Mondays?
あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
They established a Japanese language class for the refugees.
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.
授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
He set up as a butcher.
彼は肉屋を開業した。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
失業者の数が最近、増加しているそうだ。
It is silly of you to neglect your studies.
学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
My profession is policemen.
私の職業は警察官です。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
What's your job?
どんな職業に就いていますか。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
My sister expects to graduate from college next year.
姉は来年大学を卒業するつもりです。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
Now that school is over, you can go home.
授業が終わったので帰ってもいい。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.