UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Last week five students were absent from class.先週五人の生徒が授業を休んだ。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Tom works part-time after school.トムは授業のあとアルバイトをしている。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
Tom often cuts classes.トムはよく授業をさぼる。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
On leaving school, he went to Africa.学校を卒業すると彼はアフリカへ行った。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The teacher enjoyed talking with some of the graduates.その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
He practices medicine.彼は開業医をやっている。
She had been very shy till she graduated.卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
As soon as he graduated, he left town.卒業するとすぐに彼は町を出て行った。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License