UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
His father failed in business.彼の父は事業に失敗した。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
He is sure of succeeding in his undertaking.彼は事業に成功することを確信している。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Because of his achievements, he is held in high esteem.彼は業績があるので尊敬されている。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Money really talks in this business.この業界では金がものをいうんだ。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.卒業式は3月1日の朝に行われていた。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The history class starts at nine.歴史の授業は9時に始まります。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Its business is advancing quite well.事業は旨く行っている。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
The boy has a good school record.その少年は学業成績がいい。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
I am very tired after a class.私は授業でとても疲れている。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Japan is an industrial nation.日本は工業国だ。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License