We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
We spent a good deal of money on the project.
私たちはその事業に多額の金を使った。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
World history is required for graduation.
世界史をやらないと卒業できません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
It was believed that she had graduated from Yale University.
彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年生の授業をまかされています。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Mike has been out of work for a year.
マイクはここ一年間失業中である。
He needed capital to start a new business.
彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
What do you do?
ご職業は何ですか。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医師だ。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Illness made him give up his studies.
病気のために彼は学業をあきらめた。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.
その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
He was then fresh from college.
彼はその時大学を卒業したてであった。
We have four classes in the morning.
午前中に四時間授業があります。
I am very tired from teaching.
私は授業でとても疲れている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.