Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
He lost his job.
彼は失業してしまった。
I'll have to work overtime every day next week.
来週は毎日残業しなければならないでしょう。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Classes start at nine o'clock every day.
授業は毎日九時に始まります。
He did not enjoy his lessons.
彼は授業が楽しくありませんでした。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The business has expanded by 50% this year.
今年は事業が50%拡大した。
He's an acute businessman.
彼は実業家としてはやり手だ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
John always breaks the ice in class.
ジョンは授業中いつも口火を切る。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Originally they were farmers.
彼らはもともと農業をやっていました。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
Now that he has graduated, he must become more serious.
もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Little did I dream of my success in this business.
この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
He graduated from high school this spring.
彼はこの春高校を卒業した。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
John was tired from working overtime.
ジョンは残業で疲れていた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I am very tired from teaching.
私は授業でとても疲れている。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.