UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
How many classes do you have on Mondays?あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Our first class is math.私たちの最初の授業は数学です。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
How many classes do you have on Saturdays?土曜日には何時間授業がありますか。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
I graduated from the school.学校を卒業した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License