UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He accomplished the great undertaking at last.彼は大事業をついに成し遂げた。
He is always boasting of his achievements.彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
On finishing university, I started working right away.大学を卒業してすぐに働き始めました。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Don't speak in the middle of a lesson.授業中に話をするな。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He failed in his business and now is a total wreck.彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Mark graduated from Harvard in 1991.マークは1991年にハーバードを卒業しました。
He was then fresh from college.彼はその時大学を卒業したてであった。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
The enterprise was doomed to failure.その事業は失敗する運命にあった。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
It doesn't matter very much which college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
We have no school tomorrow.私たちは明日は授業がない。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
He is in business.彼は商業に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License