UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
I attended his classes and learned how to draw.私は彼の授業に出て絵を覚えました。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
He is a lawyer by profession.彼の職業は弁護士です。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
If it had not been for his help, we would have failed in business.もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
The students apologized to the teacher for being late to class.生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She practices as a dentist.彼女は歯科医を開業している。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Many young people are out of work in the country.その国ではたくさんの若い人々が失業している。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License