UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
Students should attend classes regularly.きちんと授業に出席すること。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
What do you do for a living?ご職業は何ですか。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
What do you want to do after you finish college?大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He lost his job.彼は失業した。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
We have no school today.私たちはきょう授業がない。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License