UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
My father failed in business.私の父は事業に失敗した。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Do you want to see our English lesson?あなたは私たちの英語の授業を見たいですか。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
The graduation ceremony will take place on March 20th.卒業式は三月二十日に行われます。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He went to a college of agriculture.彼は農業大学へ行きました。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
We'll be late for class.授業に遅れるよ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He fell behind in his English class.彼は英語の授業で遅れをとった。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License