UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
Father gave me a book for graduation.卒業を祝って父が本をくれた。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
My business is prospering.私の事業は成功しています。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
My father graduated from Harvard University.父はハーバード大学を卒業した。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Don't cut your classes so often.そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
I must attend my history class on Thursday.私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
School is over now.授業はもう終わりました。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License