UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Paying attention in class may lead to high marks.授業をよく聞いていれば成績は上がります。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
What's your job?どんな職業に就いていますか。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
The businessman appeared on television this morning.その実業家は今朝テレビにでた。
Class is from 8 a.m. to 12 p.m.授業は朝8時から12時までです。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
Tom inherited the family business.トムは家業を継いだ。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License