UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The graduation is two months ahead.卒業式は二ヶ月先だ。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Some teachers peel potatoes while teaching.授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
The hospital opened last month.その病院は先月開業した。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
School begins at eight-thirty.授業は8時半に始まる。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
Farmhouses have barns.農業住宅には納屋がある。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
His work merits the highest praise.彼の業績は最高の賞賛に値する。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
What's your job?ご職業は何ですか。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She has two brothers, who work in the computer industry.彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License