UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Many young people in Spain are unemployed.スペインでは多くの若者が失業している。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
As is often the case with him, he was late for class today.彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
It being Sunday, there was no school.その日は日曜で授業がなかった。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
The children were busy preparing their lessons.子供たちは授業の予習で忙しかった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The number of unemployed people will rise by degrees.失業者数は徐々に増加するだろう。
He has a good record as a businessman.彼は実業家として良い実績をあげている。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He graduated from college last year.彼は昨年大学を卒業した。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
He graduated from Tokyo University.彼は東京大学を卒業した。
He is doing well in his college work.彼は大学の学業をりっぱにやっている。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
They are in class.彼等は授業中だ。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I'll miss the English class today.きょうの英語の授業には欠席します。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The government should invest more money in agriculture.政府は農業にもっと投資するべきだ。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I'm a salesman.私は営業マンです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License