The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost his job.
彼は失業した。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
School is over now.
授業はもう終わりました。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
It being Sunday, we have no classes today.
日曜日なので、今日は授業がありません。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
John was tired from working overtime.
ジョンは残業で疲れていた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
My major is agriculture.
私の専攻は農業です。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Helen graduated from high school last year.
ヘレンは去年高校を卒業した。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
My allowance does not pay for my tuition.
もらう金では授業料にはたりない。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
May I be excused from Chinese?
中国語の授業を休んでもよろしいですか。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
What do you want to do after you finish college?
大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He is always late for class.
彼はいつも授業に遅れる。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
I considered changing my job.
職業を変えようと考えた。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
The country is well on the way to industrialization.
その国はさらに工業化が進んでいる。
Human beings have achieved a lot more than animals.
人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
This will help our business along.
これで我々の事業も何とかやっていける。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業は八時三十分から始まるから。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.