UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
What is her profession?彼女の職業は何ですか。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
We will end today's lesson here.今日の授業はこれまで。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Now that he has graduated, he must become more serious.もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I am very tired from teaching.私は授業でとても疲れている。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
School begins at 9.授業は9時から始まる。
This job eats money.この事業は金を食う。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
There is no school during August.8月には授業がない。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
His failure in business left him penniless.彼は事業に失敗して一文なしになった。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
It's all over for me. I lost my job.私はもうだめだ。失業してしまった。
I am working in the Overseas Operations Division.私は海外事業部で働いています。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
We need a large amount of money for this project.この事業には多額の資金が要る。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Agriculture consumes a great amount of water.農業は多量の水を消費する。
You kept nodding off during that lecture, didn't you?さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
He is in business.彼は商業に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License