UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
She has been out of work these two years.この2年間彼女は失業している。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He is a dentist by profession.彼は歯医者を生業としている。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
What will you do after graduation?卒業したらどうするつもりですか。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
She was very shy until she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Their business is expanding.彼らの事業は拡大している。
As often happens, he slept right through the lesson.よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業が始まるのは8時半からだ。
He graduated from college at the age of 22.彼は22歳のとき、大学を卒業した。
He entered the business world instead of going on to college.彼は大学へ進まず実業界に入った。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
His act was nothing short of superhuman.彼の行為は全く神業だった。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
I hear his business is on the verge of ruin.彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License