UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
There were quite a few students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
She is modest about her achievement.彼女は自分の業績に謙虚である。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
The business has expanded by 50% this year.今年は事業が50%拡大した。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Tell me about your successes in business.実業家として成功なさったやり口を教えてください。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
The farmer seeded the field with wheat.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
I don't have classes today.今日は授業が無い。
The farmer scattered the wheat seeds in the field.農業家が小麦の種を畑に撒いた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The store is closed Mondays.その店は月曜日には休業です。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
As a businessman he is far above me.実業家として彼は私よりはるかに優れている。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
He absented himself from classes.彼は授業を休んだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
No wonder that he has failed in the enterprise.彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
May I be excused from tomorrow's class?あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Mr Smith is a doctor by profession.スミス氏は職業は医師だ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
We speak English in class.私たちは授業中英語を使う。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
How many classes do you have on Monday?月曜日には何時間授業がありますか。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
At last, I graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
My allowance does not pay for my tuition.もらう金では授業料にはたりない。
In Japan, school starts in April.日本では、授業は4月に始まる。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License