UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
She would often come late for school.彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
What's your job?ご職業は何ですか。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The class was carried on in English.授業は英語でなされた。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
My father has been out of work for a year.父が失業して一年になる。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
I graduated from the school.学校を卒業した。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
They all account Mr James an able businessman.彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
School begins on April 5th.授業は4月5日から始まる。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
I miss his lessons so much.私は彼の授業がなつかしい。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He invested two hundred dollars in a growing business.彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
Yesterday was the school closing ceremony.学校の終業式が昨日あった。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
Tom is so intelligent that he stands out in class.トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He had graduated from the university and was always showing off.彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
They were through with work.彼らが作業を終えた。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License