UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
I owe it to my brother that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
He left school two weeks ago.彼は2週間前に卒業しました。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I will study abroad when I have finished school.私は卒業したら留学するつもりです。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I don't like the new textbook we're using in the English class.英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
Postal services are a government monopoly.郵政事業は政府の独占事業です。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
What do you think caused him to lose his job?何故彼は失業したと思いますか。
Classes are starting again soon.もうすぐ授業が再開する。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
We spent a good deal of money on the project.私たちはその事業に多額の金を使った。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Our principal does no teaching.私たちの校長先生は授業はしません。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
I'm a salesman.私は営業マンです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
Tom often cuts classes.トムはちょくちょく授業をサボる。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Money lending is a profitable business in this country.この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Who will provide capital for the venture?その事業に誰が資金を提供するのか。
I cannot continue my class with you chattering to one another.君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
Tom was late for class, as is often the case.よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License