UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She absented herself from class.彼女は授業を休んだ。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
What's your job?ご職業は何ですか。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Harry was late for class yesterday because of his accident.ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
There was a lot of students absent from class today.今日授業を欠席した学生は多かった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
School begins at 8:30 a.m.授業は8時半に始まる。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
School begins at half past eight.授業は8時半に始まる。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Her business was started with capital of $2000.彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
That is why I was late for class yesterday.そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
This is hardly the time to start a new enterprise.どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
My sister expects to graduate from college next year.姉は来年大学を卒業するつもりです。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Many big projects will be completed in the 21st century.多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年生の授業をまかされています。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Our first lesson today is English.私たちのきょうの最初の授業は英語です。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Little Johnny farts in the classroom.ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The professor scolded John for skipping class.教授は授業をサボったジョンを叱った。
The teacher finished today's lesson.先生は今日の授業を終えた。
What about farming?農業はどうでしょうか。
Illness made him give up his studies.病気のため彼は学業をあきらめた。
His business has begun to thrive at last.彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
What's your job?あなたの職業は何ですか。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
If you don't get your act together you won't graduate from high school.しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He went far in business.彼は事業に成功した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
My father practices medicine.私の父は医者を開業している。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License