Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Why did you absent yourself from class yesterday?
君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Our first class is math.
私たちの最初の授業は数学です。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
He went to a college of agriculture.
彼は農業大学へ行きました。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Mr Smith is a doctor by profession.
スミス氏は職業は医師だ。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Last week five students were absent from class.
先週五人の生徒が授業を休んだ。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The pupil was half asleep in class.
その生徒は授業中半分眠っていた。
He needed capital to start a new business.
彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I don't have enough credits to graduate.
私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
I'll miss the English class today.
きょうの英語の授業には欠席します。
What does Tony do?
トニー君の職業はなんですか。
It being Sunday, there was no school.
その日は日曜で授業がなかった。
She had been very shy till she graduated.
卒業するまでの彼女はとてもシャイだった。
Students should attend classes regularly.
きちんと授業に出席すること。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He's a salesman's salesman.
彼はいかにも「営業」って感じだね。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.
授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
It is the job of his own choosing.
それは彼が自ら選んだ職業である。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
We have an English class today.
今日は英語の授業がある。
My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.
友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
People in every walk of life go to church.
あらゆる職業の人々が教会に行く。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
School begins at half past eight in the morning.
授業は午前8時半に始まる。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
He lost his job.
彼は失業した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.