UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '業'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
What line of work are you in?あなたの職業は何ですか。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
I don't like his boasting of his success in business.彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
Sunday is a holiday in Christian countries.キリスト教国では日曜日は休業日である。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He often cuts classes on Monday and Saturday.彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The physical fitness courses are required for everyone.体育の授業は全員が必修です。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
When did you graduate from Oxford?オックスフォードをいつ卒業したか。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
His business in New York was a great success.ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Fred often comes late for class.フレッドはよく授業に遅刻する。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Classes start at nine o'clock every day.授業は毎日九時に始まります。
He will graduate from university in 2001 if things go well.彼は順調に行けば2001年には卒業する。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Ted is looking forward to going abroad after graduation.テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
He is a doctor by profession.彼の職業は医者です。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
What line of work are you in?どんな職業に就いていますか。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
My brother is out of work.私の兄は失業している。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯科医である。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
After he left school, he went to London.彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
What do you do?ご職業は何ですか。
Next spring I want to graduate.来年の春は卒業したいなあ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Recently he launched a new business.最近彼は新しい事業を始めた。
He was ambitious of success in business.彼は実業家として成功したいと熱望していた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Mike could not keep up with his class.マイクは授業についていけなかった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License