The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
He was mortified at his failure in business.
彼は事業の失敗を悔しがった。
This class will be over in ten minutes.
この授業は10分後に終わります。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業が始まるのは8時半からだ。
Tom inherited the family business.
トムは家業を継いだ。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
What is her profession?
彼女の職業は何ですか。
He made out really well in the clothing business.
彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Helen graduated from high school last year.
ヘレンは去年高校を卒業した。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
It being Sunday, we have no classes today.
日曜日なので、今日は授業がありません。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.
うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
I graduated from the University of Kyoto.
私は京都大学を卒業しました。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
I finally graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I am out of work.
私は失業中だ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
He will struggle to graduate if he does not make progress.
彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I will go to Japanese class tomorrow
私は明日日本語の授業へ行きます。
I want to congratulate you on your graduation.
ご卒業おめでとうございます。
The business hasn't been paying for the last six months.
その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
He's an acute businessman.
彼は実業家としてはやり手だ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
My father has been out of work for a year.
父が失業して一年になる。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
She graduated in German at Cambridge.
彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医者です。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
Why did he fail in business?
彼はなぜ事業に失敗したのですか。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
She absented herself from class.
彼女は授業を欠席した。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.
トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医師だ。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
John was tired from working overtime.
ジョンは残業で疲れていた。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En