The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.
トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
We graduate from high school at eighteen.
私たちは18歳で高校を卒業する。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Who will succeed to your father's business?
誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He graduated from college at the age of 22.
彼は22歳のとき、大学を卒業した。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
My father failed in business.
私の父は事業に失敗した。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
You must not speak Japanese during the class.
その授業中は日本語を話してはいけません。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He is doing well in his college work.
彼は大学の学業をりっぱにやっている。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
School is over now.
授業はもう終わりました。
I rarely prepare for the world history lessons.
私はめったに世界史の授業の予習をしません。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
He's an acute businessman.
彼は実業家としてはやり手だ。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
I must attend my history class on Thursday.
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
It is silly of you to neglect your studies.
学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
My boss made me work overtime.
上司に残業させられたんだよ。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
He is a carpenter by trade.
彼の職業は大工です。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
He is a doctor by profession.
彼の職業は医者です。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Next spring I want to graduate.
来年の春は卒業したいなあ。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
What do you do?
ご職業は何ですか。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
She was very shy until she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Write down what the teacher dictates in the French class.
フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Some teachers peel potatoes while teaching.
授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
How many classes do you have on Saturdays?
土曜日には何時間授業がありますか。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He failed in business.
事業に失敗した。
You should have your house built by a trustworthy builder.
信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
My sister expects to graduate from college next year.
姉は来年大学を卒業するつもりです。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.