The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The video shop is open until 3 o'clock.
ビデオショップは3時まで営業しています。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.
業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I will study abroad when I have finished school.
私は卒業したら留学するつもりです。
Both you and I are college graduates.
君も私も大学の卒業生だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
I am working to save for my college tuition.
大学の授業料をためるために働いています。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
This is hardly the time to start a new enterprise.
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
That is why I was late for class yesterday.
そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
They awarded him a gold medal for his achievement.
彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.
ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
He has carried on his business as a builder for many years.
彼は長年建築業を営んできた。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Is it open round the clock?
24時間営業ですか。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Yesterday was the school closing ceremony.
学校の終業式が昨日あった。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Japan is an industrial nation.
日本は工業国だ。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
"Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He became a cameraman after he graduated from college.
彼は大学卒業後カメラマンになった。
Take great care when you put your hand to a new business.
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
Cars are factory products, while foods are farm products.
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
What do you have the first period?
1時限は何の授業ですか。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
If you get up early, you can be in time for school.
早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
What's your occupation?
ご職業は何ですか。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Don't speak in the middle of a lesson.
授業中に話をするな。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.
トムは今年卒業できないのではないだろうか。
He's an acute businessman.
彼は実業家としてはやり手だ。
They were through with work.
彼らが作業を終えた。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Having graduated from college, she became a teacher.
大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En