The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '極'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Her voice broke with emotion.
彼女は感極まって声もたえだえになった。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
They explored the Antarctic.
彼らは南極を探索した。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
He's as timid as a rabbit.
彼は極めて臆病だ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
He is timid as a hare.
彼は極めて臆病だ。
I can't take any more!
もう、極限だ。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Water is a natural resource of vital importance.
水は極めて重要な天然資源の1つだ。
He has a passive character.
彼は消極的な性格だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Be active in doing good for people.
人々に善行を施すのに積極的であれ。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.