They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He's as timid as a rabbit.
彼は極めて臆病だ。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
He gave me a select brand of canned goods.
彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
Her voice broke with emotion.
彼女は感極まって声もたえだえになった。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.