Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica.
それから彼らはインド洋へとまわり南極まで飛んでいきます。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Look, it's the North Star.
見て、これは北極星です。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He is as poor as can be.
彼は貧乏極まりない。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
I don't like a negative sort of man.
消極的な男は嫌いだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
This is an exquisite little painting.
これは小さくて極めて美しい絵画だ。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle.
デジネフ岬は北極圏の南30マイルにある。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars