This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It is essential for you to practice every day.
毎日練習することが極めて重要です。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He's as timid as a rabbit.
彼は極めて臆病だ。
They fly south from the arctic region.
彼らは北極地方から南へとびます。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He has none of his father's aggressiveness.
彼に父の持っている積極的が全然ない。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He's very timid.
彼は極めて臆病だ。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The Americans are an aggressive people.
アメリカ人は積極的な国民である。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのは極めて当然だ。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
He is timid as a hare.
彼は極めて臆病だ。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのも極めて当然だ。
Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle.
デジネフ岬は北極圏の南30マイルにある。
She told me the story in confidence.
彼女は極秘で私にその話をした。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.