Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that honesty is the best policy. | いうまでもなく、正直は最良の策である。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| Is Bob right? | ボブは正しいですか。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| It appears that he is honest. | 見たところ彼は正直らしい。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| I don't like either of them. | 私はどちらも正直ではない。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直というのは一つの美徳だ。 | |
| We have to learn the right things. | 私たちは正しいことを学ばなければならない。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| He was right to give up smoking. | 彼が禁煙したのは正しい事だった。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Needless to say, he is right. | 言うまでもなく彼が正しい。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| You will soon be convinced I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| What is the exact time? | 正確な時間は何時ですか。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| Tom drew two squares on the blackboard. | トムは黒板に正方形を2つ描いた。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| An honest man would not do such a thing. | 正直な人なら、そんなことはしないだろう。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| I could not persuade him of my honesty. | 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| He is very honest. | 彼はとても正直だ。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| Since Tom is an honest person, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| Tom unlocked the front gate. | トムは正門の鍵を開けた。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| I am in favor of a German orthographic reform. | 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| The noon siren is blowing. | 正午のサイレンが鳴っている。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| I have a feeling he is right. | 彼はどうやら正しいようだ。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 正直だと思っていた少年が私をだました。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |