Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| It turned out to be true. | それが正しいことだとわかった。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| We have a square table. | 私たちは正方形のテーブルを持っています。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| At noon, I have lunch with my classmates. | 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| You might be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| You must always do what is right. | 常に正しいことをしなければならない。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| The classes stopped at noon, when we had lunch. | 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| He is justice. | 彼は正義だ。 | |
| Honestly, it's all or nothing. | 正直なところ、それはいちかばちかだ。 | |
| I think you're probably right. | おそらく、あなたが正しいと思います。 | |
| He is such an honest boy that he never tells a lie. | 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直な男に違いない。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. | ・テキストデータの誤字脱字を修正。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| Popular or not, it is right. | 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| I think that she is honest. | 彼女は正直だと思う。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼が正直なので私は鼻が高い。 | |
| All the people praised him for his honesty. | 全員が彼の正直さを賞賛した。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| I am convinced that I am right. | 私は自分が正しいと確信している。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The noon siren is blowing. | 正午のサイレンが鳴っている。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| I think he's correct. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |