Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| It is my belief that the important thing is that we should do our best. | 正直が最良の策であるというのが私の信念だ。 | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| He did it by unfair means. | 彼はそれを不正な手段でした。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| She persists in saying that she is right. | 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| I like him because he is honest. | 私は彼が正直だから好きです。 | |
| According to him, she is honest. | 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| Tom can't remember exactly what he was supposed to do. | トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| This fact shows that he is honest. | この事実から彼が正直な人だとわかる。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| You might be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| To begin with, you must be honest. | まず第一に、あなたは正直でなければならない。 | |
| He appeared honest. | 彼は正直そうに見えた。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| Such an honest man as John cannot have told a lie. | ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。 | |
| We believe him honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| She should be there at noon. | 彼女は正午にはそこにいなけばならない。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| He has no legitimacy. | 彼にはまったく正当性がない。 | |
| He was right to give up smoking. | 彼が禁煙したのは正しい事だった。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食を食べます。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼は正直なので鼻が高い。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| He is not that honest at all. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| He made several corrections. | 彼はいくつか訂正をした。 | |
| At noon, I have lunch with my classmates. | 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |