Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| I will do whatever I think is right. | 私は正しいと思ったことは何でもする。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| I wonder if that is the sort of thing you should do as a man. | そういうのは男として正しいことなんでしょうか。 | |
| Your analysis of the situation is accurate. | あなたの状況分析は正確なものである。 | |
| You will see that I am right. | 私が正しいとわかるでしょう。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| He can't be an honest man. | 彼が正直もののはずがない。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Time will tell which is right. | 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| Is that answer right? | その答えは正しいのですか。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| He was right after all. | 彼は結局正しかった。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| The baby showed a normal development. | その赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| Tom is honest, so I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| As long as he is honest, any boy will do. | 正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| He appeared honest. | 彼は正直そうに見えた。 | |
| It turned out to be true. | それが正しいことだとわかった。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| I don't think he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| Where exactly did you come from? | 正確にはどこから来たのですか。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| She declared him to be dishonest. | 彼女は彼が不正直だと断言した。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| He is an honest man and will always remain so. | 彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |