Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will soon be convinced that I am right. 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 You are absolutely right about his character. 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 Can you finish it by noon? 正午までにそれを終えられますか。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 Tom is an honest person, so I like him. トムは正直者なので好きだ。 I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 Who that is honest will do such a thing? 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. 正直映画より映画論の方が面白い。 This clock is accurate. この時計は正確です。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 Honesty, I believe, is the best policy. 正直は最良の策だ、と私は信じている。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 I take you for an honest man. 私はあなたを正直な人と思う。 You are right to a certain extent. あなたはある程度まで正しい。 We usually have lunch at noon. 私たちは、普通正午に昼食を食べます。 The result was contrary to our plan. 結果は我々の計画とは正反対だった。 Time will tell which is right. 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 Honesty pays in the long run. 長い目で見れば、正直は報われる。 Is this information right? この情報は正しいか。 It is justice, and not might, that wins in the end. 最後に勝つのは正義であって力ではない。 I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 They modified the report to accommodate all views. 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 I'll call you at noon. 正午に君のところに電話します。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直は最良の策である事は言うまでもない。 You always insist that you are in the right. 君はいつも自分が正しいと言っている。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局報われるものである。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 I believe the honest will win in the long run. 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 I am proud of his honesty. 彼は正直なので鼻が高い。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 Through trial and error, he found the right answer by chance. 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 It is polite of her to write me back at once. すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 I think what he said is true in a sense. 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 What you say is usually true. 君の言うことはいつも正しい。 "Is he right?" "I don't think so." 「彼は正しいですか」「そうは思いません」 We consider him to be honest. 私たちは彼が正直だと考える。 Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 You have no good reason for thinking as you do. 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 He accurately described what happened there. 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 To my dismay, he was caught cheating in the examination. あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 I think what you're doing is right. あなたのやっていることは正しいと思う。 The man strikes me as being dishonest. 私にはその人は不正直なように思われる。 Right feels wrong and wrong feels right. 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 What she says is right in a sense. 彼女の言うことはある意味では正しい。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 She is not only kind, but also honest. 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 You could be right, I suppose. あなたの言うことは正しいかもしれない。 Your pronunciation is more or less correct. あなたの発音はほとんど正しいです。 He is as kind as honest. 彼は正直であると同じくらい親切だ。 I can not but admit the truth of your remarks. あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 Take this medicine faithfully, and you will feel better. この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 Strictly speaking, you are not right. 厳密に言うと、君は正しくない。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 This data isn't accurate at all. これらのデータはちっとも正確ではない。 He had almost no formal education. 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 I am of the opinion that she is right. 彼女が正しいというのが私の意見です。 We act without fear or favor. 私たちは公明正大に行動する。 That baby will have slept five hours by noon. あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。 She is not only kind but honest. 彼女は親切なばかりでなく正直である。 Such an honest man as John cannot have told a lie. ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。 He is quite right. 彼の言うことは全く正しい。 Is that answer right? その答えは正しいのですか。 Oedipus had answered the riddle correctly! オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 This watch keeps bad time. この時計は不正確だ。 I don't remember my grandmother's face accurately. 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 I am not wholly convinced that you are right. 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 We stopped working at noon. 私たちは正午に働くのを止めた。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 Honesty is no guarantee of success. 正直だからといって成功するとは限らない。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 To the best of my knowledge, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 The letter was correctly addressed. その手紙の宛名は正しかった。 There is no telling exactly when the earth was born. 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 I don't think that he is right. 私は彼が正しいとは思いません。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 We consider Tom to be honest. 私たちはトムが正直だと考える。 My watch is very accurate. 私の時計はとても正確だ。 If I create an example, will you correct it for me? 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 It has dawned upon my mind that you are in the right. あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 I don't like either of them. 私はどちらも正直ではない。 He was to have arrived before noon. 彼は正午に着くことになっていたのですが。 I'm not sure if this is correct. これが正しいかどうか自信がない。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 What are you planning to do for the New Year vacation? お正月休みはどうするの? We have lunch at noon every day. 私たちは毎日正午に昼食を食べる。 The law needs to be amended. その法律は改正されるべきだ。 He has an eye for good English usage. 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 What is the exact time? 正確な時間は何時ですか。 Correct errors, if any. 間違いがあれば正しなさい。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 I thought you were right. あなたは正しいと思いました。