Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| I like him in that he is honest and candid. | 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. | ・テキストデータの誤字脱字を修正。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Whatever he says is true. | 彼が言うことは何でも正しい。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Tom can't remember exactly what he was supposed to do. | トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| You are right in a way. | あなたの言うことはある意味では正しい。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| What he says is gospel. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| He appeared honest. | 彼は正直そうに見えた。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正した。 | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| I will do whatever I think is right. | 私は正しいと思ったことは何でもする。 | |
| As long as he is honest, any boy will do. | 正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Right feels wrong and wrong feels right. | 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| His opinion is right to some extent. | 彼の意見はある程度正しい。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| All the people praised him for his honesty. | 全員が彼の正直さを賞賛した。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |