The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '正'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
He is an honest man.
彼は正直な男だ。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
We must see the movie again to do it justice.
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
You seem to be an honest man.
君は正直者のようだ。
We consider him honest.
私たちは彼が正直だと考える。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
The letter was correctly addressed.
その手紙の宛名は正しかった。
As long as he is honest, any boy will do.
正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
Stay at home till noon.
正午まで家にいなさい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The precise time of their arrival is not known.
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
I think that you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
John seems very honest by nature.
ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.