Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| He is an honest man and will always remain so. | 彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| Needless to say, he is right. | 言うまでもなく彼が正しい。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| It has dawned upon my mind that you are in the right. | あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| I want to improve myself. | 私は私自身を修正したい。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| Everyone is not honest. | だれでもがみな正直とは限らない。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| It is not proper to be late for a dinner party. | 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| Tom is an honest person, so I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| It was nearly noon. | ほとんど正午近かった。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| I am right for once. | 今度こそは私が正しい。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| Is that answer right? | その答えは正しいのですか。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと思う。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| I have faith in your ability to do the right thing. | あなたは正しいことができると信じています。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| He can't be an honest man. | 彼が正直もののはずがない。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| Nothing is ever right. | 正しいものは何もない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |