Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The classes stopped at noon, when we had lunch. 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 This year New Year's Day falls on Sunday. 今年はお正月は日曜日にあたる。 We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 The corrected sentence was just what he wanted to say. 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 He is as kind as honest. 彼は正直であると同じくらい親切だ。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 I don't know the exact place I was born. 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 She was satisfied that he was honest. 彼女は彼が正直であると納得した。 He needs discipline. 彼には矯正が必要である。 Just as if that was proof that that English was correct. まるでそれが正しい英語の証左かのように。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 What's the right time? 正しい時刻は何時ですか。 I want to improve myself. 私は私自身を修正したい。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 His honesty is worthy of great praise. 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 I don't remember my grandmother's face accurately. 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 Needless to say, he is right. 言うまでもなく彼が正しい。 She is not only kind but honest. 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 I'd like to know the exact time. 正確な時間を知りたいのですが。 He is an honest man and will always remain so. 彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。 Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 In this case, I think he is correct. この件では私は彼が正しいと思うの。 Your views are quite opposite to mine. あなたの見解は私とは正反対です。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 If I create an example, will you correct it for me? 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 All that you say is perfectly correct. 君の言うことはすべて完全に正しい。 It turned out to be true. それが正しいことだとわかった。 It is sometimes hard to tell right from wrong. 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 You must be just to them. きみは彼らに公正であらねばならない。 You might be right. あなたは正しいかも知れません。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 All the people praised him for his honesty. 全員が彼の正直さを賞賛した。 Your pulse is normal. あなたの脈は正常です。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 The teacher didn't do her justice. 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 I'm sure that she's correct. 彼女はきっと正しいのだろう。 Everyone is not honest. だれでもがみな正直とは限らない。 I don't know the exact place I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 She's not a regular employee of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 I believe Tom is right. トムは正しいと信じています。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 My watch isn't running right. わたしの時計は正常に動いていない。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。 Stay at home till noon. 正午まで家にいなさい。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 My daughter has braces. 娘は歯列矯正中です。 He bathed and dressed. 彼は入浴して正装した。 My watch is accurate. 私の時計は正確である。 I am sure that he is an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 As a matter of course, he is quite right. もちろん彼は絶対に正しい。 The train arrival is to the second! その電車は正確だ。 I'm not sure if this is correct. これが正しいかどうか自信がない。 I was glad to see that he finally came to his senses. 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 I have to dress up. 正装しなければ。 I believe I am in the right. 私は自分が正しいと信じています。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 After a while, he came to. しばらくして、彼は正気づいた。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 What is right in one society can be wrong in another. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 I think she's an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 His opinion is generally correct. 彼の意見は大体において正しい。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 It is justice, and not might, that wins in the end. 最後に勝つのは正義であって力ではない。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 What he says is gospel. 彼の言うことは絶対正しい。 The train is due to arrive at noon. 電車は正午到着予定です。 One of these two answers is right. その2つの答えのどちらか一方が正しい。 I fight in the cause of justice. 正義のために戦う。 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 I believe him honest. 私は彼を正直だと信じています。 Shift the sofa so that it faces the fireplace. 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 My watch isn't running right. 私の時計は正確に動いていない。 It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 What he says is true in a sense. 彼の言うことはある意味正しい。 Is this translation correct? この訳は正しいですか? The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 What he said turned out to be false. 彼が言ったことは正しくないとわかった。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 He is not honest at all. 彼はまったく正直ではない。 Correct me if I am wrong. 誤りがあれば訂正しなさい。 Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 We are to meet at noon. 我々は正午に会うことになっている。 It is polite of her to write me back at once. すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 I can't tell you exactly how long it will take. どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 I am convinced that I am right. 私は自分が正しいと確信している。 He accurately described what happened there. 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。