Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直は美徳のひとつです。 | |
| I'm not sure if this is correct. | これが正しいかどうか自信がない。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| I'm not sure of the exact date. | 私は正確な日付は覚えていない。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| She persists in saying that she is right. | 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| You must always do what is right. | 常に正しいことをしなければならない。 | |
| Such an honest man as John cannot have told a lie. | ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| The classes stopped at noon, when we had lunch. | 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. | これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| The teacher didn't do her justice. | 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| I believe it right to tell the truth. | 私は真実を語るのが正しいと信じている。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| Mr Wilson likes him to play square. | ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| What he says is gospel. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| Tom is an honest person, so I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| Time will show which of us is right. | 時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| I have faith in your ability to do the right thing. | あなたは正しいことができると信じています。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Tom drew two squares on the blackboard. | トムは黒板に正方形を2つ描いた。 | |
| She declared him to be dishonest. | 彼女は彼が不正直だと断言した。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| Not everyone is dishonest. | 皆が不正直とは限らない。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| She brought up her children to be truthful. | 彼女は子供を正直であるように育てた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| This watch keeps bad time. | この時計は不正確だ。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| I like him in that he is honest and candid. | 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |