Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| We usually have lunch at noon. | 私たちは、普通正午に昼食を食べます。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君はまったく正しい。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼が正直なので私は鼻が高い。 | |
| My belief is that you are right. | 私が信じていることはあなたが正しいということだ。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| I want to improve myself. | 私は私自身を修正したい。 | |
| After a while, he came to. | しばらくして、彼は正気づいた。 | |
| I think he's correct. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| I think what you're doing is right. | あなたのやっていることは正しいと思う。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Everybody regards him as honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| Is he correct? | 彼は正しいですか。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| Everyone is not honest. | だれでもがみな正直とは限らない。 | |
| It is because he is honest that I like him. | 私が彼を好きなのは正直だからです。 | |
| You are right in a way. | あなたの言うことはある意味では正しい。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| I believe it right to tell the truth. | 私は真実を語るのが正しいと信じている。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| He did it by unfair means. | 彼はそれを不正な手段でした。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| I consider her as an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Taro insisted that he was right. | 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 | |
| Correct! | 正解! | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| I saw that he was right. | 私は彼が正しいことが分かった。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| It is obvious that he is right. | 彼の正しいのはあきらかだ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| She's correct for sure. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |