Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| He's very honest, so we can rely on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| He is a square shooter. | 彼は正直者だ。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| Frankly, no one really stands out. | 正直どいつもこいつもパッとしない。 | |
| To my dismay, he was caught cheating in the examination. | あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| It is honest of her to tell him the truth. | 彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. | 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| She asserted that she was right. | 彼女は自分が正しいと断言した。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Masao belongs to the tennis club. | 正夫はテニスクラブに入っています。 | |
| To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. | 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ事は不正直である。 | |
| Tom is probably right. | トムは多分正しい。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| It is crazy of you to put your life at risk. | 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| What he says is false. | 彼が言うことは正しくない。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| He is such an honest boy that he never tells a lie. | 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| He was right to give up smoking. | 彼が禁煙したのは正しい事だった。 | |
| It was nearly noon. | ほとんど正午近かった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| To be always honest is not easy. | いつも正直でいることはたやすくない。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| The data is often inaccurate. | データはしばしば不正確だ。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |