Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| You're right. | あなたは正しい。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| It appears to me that you are right. | 君が正しいような気がする。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| He has no legitimacy. | 彼にはまったく正当性がない。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| The answers are all right. | どれもみな正しい。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| I answer for his honesty. | 彼が正直なのは認めます。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. | 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 | |
| To begin with, you must be honest. | まず第一に、あなたは正直でなければならない。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないとわかった。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| I know him to be honest. | 私は彼が正直であることを知っている。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| Whatever he says is right. | 彼の言うことは何でも正しい。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| Tadashi has a soft voice. | 正はやさしい声をしている。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |
| You will soon be convinced I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| He is not that honest at all. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| New Year's Day is close at hand. | 正月がすぐそこまで来ている。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| She asserted that she was right. | 彼女は自分が正しいと断言した。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |