Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An honest man would not do such a thing. | 正直な人なら、そんなことはしないだろう。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| Did Ken and Joe eat lunch about noon? | 健とジョーは正午ごろに昼食を食べましたか。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| They had a banquet at 12:00. | 彼らは12時に正餐をとった。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| According to him, she is honest. | 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。 | |
| The exact time is three now. | 正確にいうと今は3時です。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| She is not playing straight. | 彼女のふるまいは正しくない。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| He is not that honest at all. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| We had lunch at noon. | 私達は正午に食事をとった。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| Through trial and error, he found the right answer by chance. | 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| He is justice. | 彼は正義だ。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| Young and old in Japan celebrate New Year's Day. | 日本では老いも若きも正月を祝います。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| Bill is honest all the time. | ビルはいつも正直だ。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| We have to put right what we have done wrong. | 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| I think I'm losing my mind. | 自分でも正気を失っていると思う。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| You have to eat regularly. | 食事は規制正しくとりなさい。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| Is he correct? | 彼は正しいですか。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| He's very honest, so we can rely on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |