Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直者のようだ。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| You might be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| I'm not sure of the exact date. | 私は正確な日付は覚えていない。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| You are correct in your judgement. | あなたの判断は正しい。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| The result was contrary to our plan. | 結果は我々の計画とは正反対だった。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| I like him in that he is honest and candid. | 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| Popular or not, it is right. | 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| You must answer honestly. | あなたは正直に答えなければなりません。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I saw that he was right. | 私は彼が正しいことが分かった。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| You're right. | あなたは正しい。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| It appears that he is honest. | 見たところ彼は正直らしい。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| You could be right, I suppose. | あなたの言うことは正しいかもしれない。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |