Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | |
| In my estimation, he is an honest man. | 私の見たところではかれは正直者です。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| I am right for once. | 今度こそは私が正しい。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| Are you losing your mind? | 正気ですか。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| I answer for his honesty. | 彼が正直なのは認めます。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| I believe Tom is right. | トムは正しいと信じています。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| To my dismay, he was caught cheating in the examination. | あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| I have to dress up. | 正装しなければ。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| He'll be here until noon. | 彼は正午までここにいるでしょう。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| We can't deny the fact that Jessie is honest. | ジェシーが正直だということを否定できない。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| Is he correct? | 彼は正しいですか。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| In my opinion, he is correct. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| Is this translation correct? | この訳は正しいですか? | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| Tom is honest, so I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |