Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直は美徳のひとつです。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| You must always do what is right. | 常に正しいことをしなければならない。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 遠からず私が正しいと納得しますよ。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| Correct me if I am mistaken. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| He made several corrections. | 彼はいくつか訂正をした。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. | ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| The baby showed a normal development. | その赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| What is the exact time? | 正確な時間は何時ですか。 | |
| He's very honest, so we can rely on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| We believe him honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Which prince is the legitimate heir to the throne? | どちらの王子が正統な王位継承者か。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| It is obvious that he is right. | 彼の正しいのはあきらかだ。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Yes, that's the right answer. | はいそれが正しい答えです。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直であるようだ。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| He had no part in the scandal. | 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| What are you planning to do for the New Year vacation? | お正月休みはどうするの? | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| Masao belongs to the tennis club. | 正夫はテニスクラブに入っています。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| You must answer honestly. | あなたは正直に答えなければなりません。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | |
| In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| He is very honest. | 彼はとても正直だ。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| I am relying on you to be honest. | 私はあなたが正直であると信頼しています。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |