What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
What he says is gospel.
彼の言うことは絶対正しい。
If I create an example, will you correct it for me?
私が例文を作ったら、訂正していただけますか。
I corrected myself.
自分で訂正しました。
Neither of the two answers are right.
その2つの答えはどちらも正しくない。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Is he correct?
彼は正しいですか。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
You must read the textbook closely.
教科書を正しく読みなさい。
There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
"Is he right?" "I don't think so."
「彼は正しいですか」「そうは思いません」
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Always do what is right.
常に正しい事をせよ。
Correct errors, if any.
誤りがあれば訂正しなさい。
We arrived there before noon.
私たちは正午前にそこへ着いた。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
He is not that honest at all.
彼はそれほど正直ではない。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
Is Bob right?
ボブは正しいですか。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
I'm not sure of the exact date.
私は正確な日付は覚えていない。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
She's not among the regular employees of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
Answer accurately in one go.
一遍で正確に答えてください。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
Everything he said was right.
彼が言ったすべてのことは正しかった。
He is as punctual as a clock.
彼は時計のように時間には正確だ。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I took him to be an honest man.
彼は正直な男だと思う。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by