Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| His opinion is right to some extent. | 彼の意見はある程度正しい。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| He is such an honest boy that he never tells a lie. | 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| Young and old in Japan celebrate New Year's Day. | 日本では老いも若きも正月を祝います。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| He has the courage to speak up what he thinks right. | 彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| A ragged coat may cover an honest man. | ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| He's poor, but he's honest. | 彼は貧しいが正直だ。 | |
| Neither of the two answers are right. | その2つの答えはどちらも正しくない。 | |
| He's honest, so he doesn't tell lies. | 彼は正直者なので嘘はつけない。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. | 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| You have to eat regularly. | 食事は規制正しくとりなさい。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| I thought that he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| Who that is honest will do such a thing? | 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| He is anything but honest. | 彼は全然正直ではない。 | |
| Tom can't remember exactly what he was supposed to do. | トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Mr Wilson likes him to play square. | ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 | |
| Honesty is no guarantee of success. | 正直だからといって成功するとは限らない。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| Taro insisted that he was right. | 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| We have to learn the right things. | 私たちは正しいことを学ばなければならない。 | |
| Not everyone is dishonest. | 皆が不正直とは限らない。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |