Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の模範だ。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| You must answer honestly. | あなたは正直に答えなければなりません。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 | |
| What he says is gospel. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| At noon, I have lunch with my classmates. | 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| I want to improve myself. | 私は私自身を修正したい。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| She asserted that she was right. | 彼女は自分が正しいと断言した。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| Are you losing your mind? | 正気ですか。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| After a while, he came to. | しばらくして、彼は正気づいた。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| We have to put right what we have done wrong. | 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 | |
| As far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I am convinced of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| Her dream has come true. | 彼女の夢が正夢となった。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| I have to dress up. | 正装しなければ。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | 嘘をついてはいけません。正直でいなさい。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| He always insisted that he was in the right. | 彼はいつも自分が正しいと主張した。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| To begin with, you must be honest. | まず第一に、あなたは正直でなければならない。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| Are you correct? | あなたは正しいですか。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |