Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| Please check the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| It appears to me that you are right. | 君が正しいような気がする。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| Either of them is honest. | 彼らはどちらも正直ではない。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| He has integrity, so he has many friends. | 彼は正直なのでたくさん友達がいる。 | |
| Is his pulse regular? | 彼の脈は規則正しいですか。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の考えでは、彼が正しいと思います。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| He expressed his belief in her honesty. | 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Honesty doesn't always pay. | 正直がいつも割に合うとは限らない。 | |
| It has been raining on and off since noon. | 正午から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| To my dismay, he was caught cheating in the examination. | あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| We think Tom an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. | 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| I think he's correct. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| That's what I thought. | 正にそれが私の考えです。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. | 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| Please fix that. | そこを訂正してください。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| I am right for once. | 今度こそは私が正しい。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| Your views are quite opposite to mine. | あなたの見解は私とは正反対です。 | |
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| This data isn't accurate at all. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| Are you losing your mind? | 正気ですか。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| He is very honest. | 彼はとても正直だ。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| This fact shows that he is honest. | この事実から彼が正直な人だとわかる。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |