Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| He appeared honest. | 彼は正直そうに見えた。 | |
| He praised the girl for her honesty. | 彼はその少女の正直さを誉めた。 | |
| What you say is right. | 君の言うことは正しい。 | |
| If he had been honest, I would have employed him. | もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| He's poor, but he's honest. | 彼は貧しいが正直だ。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| Needless to say, he is right. | 言うまでもなく彼が正しい。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Don't lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| I wonder if that is the sort of thing you should do as a man. | そういうのは男として正しいことなんでしょうか。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| Take that back, right now! | 訂正しろ、今すぐ。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| That's the main gate. | それは正門です。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| Everything he said was right. | 彼が言ったすべてのことは正しかった。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| I think that he is honest. | 私は彼が正直だと思う。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 | |
| We consider Tom to be honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| You may be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| I think you're probably right. | おそらく、あなたが正しいと思います。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| She should be there at noon. | 彼女は正午にはそこにいなけばならない。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは正直なので好きだ。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| You'll have to modify the height of the table to make it fit. | 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと思う。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| I thought he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| I don't think he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| Not everyone is dishonest. | 皆が不正直とは限らない。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |