Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| She persists in saying that her analysis is correct. | 彼女は自分の分析が正しいと言い張る。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| Everybody regards him as honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| Needless to say, he is right. | 言うまでもなく彼が正しい。 | |
| I thought that he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| Cry out against injustice! | 不正に対して反対の声を上げろ。 | |
| Is he correct? | 彼は正しいですか。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| I am convinced of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私達はいつも正午に昼食を食べる。 | |
| Perhaps you're right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| Which one do you think is correct? | どちらの方が正しいと思いますか。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最上の策。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| The result was contrary to our plan. | 結果は我々の計画とは正反対だった。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| We can't deny the fact that Jessie is honest. | ジェシーが正直だということを否定できない。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| I take for granted that my answer is correct. | 私は当然私の解答が正しいと思っている。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| Your analysis of the situation is accurate. | あなたの状況分析は正確なものである。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| Which one do you think is correct? | どれが正しいと思う? | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| We believe him honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 私は彼が正直な男であると確信している。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| We should reform this law. | この法律は改正すべきだ。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。 | |
| We have to put right what we have done wrong. | 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 | |