Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| The corrected sentence was just what he wanted to say. | 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. | 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. | 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| The teacher didn't do her justice. | 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| The sentence is not grammatically accurate. | その文は文法的に正確でない。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| Are you losing your mind? | 正気ですか。 | |
| Cry out against injustice! | 不正に対して反対の声を上げろ。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| Tom is honest, so I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| You're right. | あなたは正しい。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. | これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| What you say is right. | 君の言うことは正しい。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食を食べます。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| In that case, you are right. | その場合は君が正しい。 | |
| He always insisted that he was in the right. | 彼はいつも自分が正しいと主張した。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| I think what you're doing is right. | あなたのやっていることは正しいと思う。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼は正直なので鼻が高い。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直というのは一つの美徳だ。 | |
| We have lunch about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |