Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 | |
| Please address your mail clearly and correctly. | 郵便の宛名ははっきり正確に。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直は美徳のひとつです。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| I am in favor of a German orthographic reform. | 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| In that case, you are right. | その場合は君が正しい。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| I'm not sure if this is correct. | これが正しいかどうか自信がない。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| He's very honest, so we can rely on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| He is not honest at all. | 彼はまったく正直ではない。 | |
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| Taro insisted that he was right. | 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| Tom drew two squares on the blackboard. | トムは黒板に正方形を2つ描いた。 | |
| If he had been honest, I would have employed him. | もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| What you said was in the main right. | あなたが言ったことはおおむね正しかった。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| He had no part in the scandal. | 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| Masao belongs to the tennis club. | 正夫はテニスクラブに入っています。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| I'm looking forward to the New Year holidays. | まもなく楽しい正月だ。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| He can't be an honest man. | 彼が正直もののはずがない。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| He cannot be an honest man to do such a thing. | そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |