Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
You didn't have to dress.
君は正装する必要は無かった。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
It is honest of her to tell him the truth.
彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
I want to improve myself.
私は私自身を修正したい。
He is far from being honest.
彼は正直どころの話ではない。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I like the boy all the better for his honesty.
正直なのでなおさらその少年が好きです。
She is not only kind, but also honest.
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
At the New Year, we spend a lot of time with our family.
正月は家族と過ごす時間が長いのです。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
You may be right.
多分君が正しいのだろう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You are absolutely right.
あなたはまったく正しい。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
I took him to be an honest man.
彼は正直な男だと思う。
I thought he was more clever than honest.
彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
Never stay away from school without good cause.
正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
Correct errors, if any.
間違いがあれば正しなさい。
"Is he right?" "I don't think so."
「彼は正しいですか」「そうは思いません」
His normal position is third baseman.
彼の正位置はサードだ。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
The letter was correctly addressed.
その手紙の宛名は正しかった。
The ship will set sail at noon.
その船は正午に出航する。
Everyone is not honest.
だれでもがみな正直とは限らない。
He seems honest.
彼は正直そうだ。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
She declared that she was right.
彼女は、自分は正しいと言い切った。
You may be right.
君の言うことは正しいかもしれない。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
What you say is usually true.
君の言うことはいつも正しい。
You need not prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Convincing Tom to do the right thing was hard.
トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
It is obvious that he is right.
彼の正しいのはあきらかだ。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
You may be right, but I am against your opinion.
君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
From my personal point of view, his opinion is right.
私見では、彼の意見は正しい。
Your pulse is normal.
あなたの脈は正常です。
His action throughout was correct.
彼の行為は始めから終わりまで正しかった。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
Honesty is the best policy.
正直は最上の策。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
I think I need to finish that work before noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
The king ruled his kingdom justly.
王は自分の王国を公正に治めた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
I am proud of his honesty.
彼が正直なので私は鼻が高い。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Everyone considers him to be honest.
誰もが彼を正直であるとみなす。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Does anyone have some liquid paper?
誰か修正液持ってない?
He is as kind as honest.
彼は正直であると同じくらい親切だ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Nobody could give the correct answer.
だれも正しい答えを出せなかった。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
I consider her to be an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.