Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| That's the main gate. | それは正門です。 | |
| It is just noon. | いま、ちょうど正午です。 | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| Of course, he is right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| The baby showed a normal development. | 赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| They exposed him to the police. | 彼らは彼の正体を警察にばらした。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知るかぎりでは彼は正直です。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Since Tom is an honest person, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| You're right. | あなたは正しい。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| Who that is honest will do such a thing? | 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 | |
| This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. | これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼が正直なので私は鼻が高い。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| It is honest of her to tell him the truth. | 彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| I am relying on you to be honest. | 私はあなたが正直であると信頼しています。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Which one do you think is correct? | どちらの方が正しいと思いますか。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| The teacher didn't do her justice. | 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Honestly, it's all or nothing. | 正直なところ、それはいちかばちかだ。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 | |