The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Did you notice her new dress?
彼女の新しいドレスに気づきましたか。
Without air, nothing could live.
空気がなければ生きることはできない。
He had made good as a singer and he became very popular.
彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
I like Tom.
トムの事は気に入っている。
The skies promise better weather in the morning.
空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.
これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
Jill was a great comfort to me when I was ill.
私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
What's the temperature going to be tomorrow?
明日の気温はどうだろうか。
I don't like that idea.
そのアイデアは気に入らない。
He is afraid of becoming sick.
彼は病気になるのではないかと心配している。
He kept at the job all day.
少年は終日その仕事を根気よくやった。
I felt for the light switch in the dark.
私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.
最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
He noticed I was there.
彼は私がいることに気づいた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I feel as if I were dreaming.
私はまるで夢を見ているような気がする。
I feel comfortable in his company.
彼といっしょだと気が楽である。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I have a feeling that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
Can you do without smoking for a week?
1週間タバコをすわなくても平気ですか。
Now she is gradually getting well.
今では病気を少しずつよくなっています。
She is being rather difficult.
彼女は少し気難しいことを言っている。
Tom said he was sick, but that was a lie.
トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
The miser opened the box to find his money stolen.
そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
I feel like taking a walk.
散歩したい気分だ。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
I hope the weather will hold until Sunday.
この天気が日曜日まで持てばいいなあ。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him.
ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
I am very much pleased with my new maid.
私は新しい女中がたいへん気に入っている。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
With more courage, I might have proposed to Mary.
もっと勇気があったら、私はメアリーにプロポーズしていたかもしれない。
I noticed she was wearing a new hat.
私は彼女が新しい帽子をかぶっているのに気づいた。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
No other sport in Brazil is so popular as soccer.
ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。
You cannot be serious.
本気のはずがないわ。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y