Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The way he looked at me irritated me very much. | 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| "How do you feel?" he asked. | 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。 | |
| I was not aware of his presence. | 私は彼がいることに気がつかなかった。 | |
| Do you like this color? | この色、気に入りましたか。 | |
| A mirage is said to be an illusion. | 蜃気楼は幻影だと言われている。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| This movie has won great popularity. | この映画は大変な人気を呼んだ。 | |
| I could not help feeling sorry for him. | 彼のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| They are all irritable. | みんな気が立っている。 | |
| I have the blues today. | 今日は憂鬱な気分だ。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないで。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| I'm kind of sick today. | なんか今日は気分が悪いな。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |
| Air pollution will be a threat to our survival. | 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 | |
| He is popular among general readers. | 彼は一般の読者に人気がある。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| They chatted about the weather. | 彼らは天気についておしゃべりした。 | |
| I could not help admiring his courage. | 彼の勇気に感心せずにはいられなかった。 | |
| He had the presumption to reject my proposal. | 生意気にも彼は私の申し出を断った。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| Unless you turn the radio off, I will go mad. | ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。 | |
| I'm sorry to hear it. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| Are you crazy? | 気は確かか。 | |
| Are you seriously thinking about buying a computer from that store? | 本気であの店からコンピューターを買おうと思っているんですか? | |
| Playing cards is a popular pastime. | トランプは人気のある娯楽だ。 | |
| The weather seemed favorable for the test flight. | 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 | |
| You should take care of yourself. | 人は健康には気をつけねばならない。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| What led you to believe it? | どうして君はそれを信じる気になったのか。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Tom is very popular. | トムはたいへん人気がある。 | |
| I feel like going out rather than staying at home today. | 今日は家にいるより出かけたい気分だ。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私は出かけることに気が変わり、家にいた。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| I wimped out. | 意気地がなかったんだ。 | |
| He gives me the creeps. | 気色悪い奴だ。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| Eating ice cream always puts me in a happy mood. | 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| That song is very popular with young people. | あの歌は若い人達に非常に人気がある。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| This dress may look funny, but I like it. | このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
| I feel like eating something. | 私は何か食べたいような気がする。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| The hot bath relaxed her. | 熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。 | |
| What divine weather! | なんてすばらしいお天気なんだ。 | |
| I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. | 汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 | |
| I'm not up for it. | 気分が乗らない。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| What is the most popular movie now? | 今人気のある映画は何ですか。 | |
| I feel better today. | 今日は気分が良い。 | |
| This towel is so soft and fluffy. It feels good! | このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| I hear that popular group will be disbanded. | あの人気グループが解散するそうだ。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| I am reluctant to tell her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| I'll get up your drive for English study. | 英語の勉強のやる気をおこさせる。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| She has been sick for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I like that answer. | その答え、気に入った。 | |
| That should be pleasing to anyone. | だれにでも気に入ってもらえますよ。 | |
| I'm glad you like my present. | あなたが私のプレゼントを気にいってくれてうれしい。 | |
| A sound sleep made me feel better. | よく寝たので気分が良くなった。 | |