UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか?
Let's keep it secret that he is ill.彼が病気だということは秘密にしておこう。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
Since I was sick, I didn't go.私は病気だったので行かなかった。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
He looks as if he had been ill.彼はまるで病気であってかのような顔をしている。
I will see that such a thing does not come to pass again.そんなことが再び起こらないように気をつけます。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
It was not until I got home that I missed my umbrella.家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
He is a difficult person to deal with.彼は気難しい人だ。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
The lion is often used as a symbol of courage.ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
Is she healthy?彼女は元気?
I felt like crying.私は泣きたいような気がした。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
How are you feeling today?今日の気分はどうですか。
The climate here is milder than that of England.ここの気候はイギリスの気候より穏やかです。
I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
She is very free with her money.彼女は大変気前がいい。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気がよければ、明日の朝出発します。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I should have tried out this electric razor before buying it.この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
How are you two doing?あなたたち、元気にしてる?
Thousands of people became victims of this disease.数千人がこの病気の犠牲になった。
Illness often results from drinking too much.病気はしばしば飲みすぎから生じる。
The air became warm.空気が暖かくなった。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。
I'm feeling sick.私は気分が悪い。
I thought I heard someone banging on the wall.誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。
These containers are airtight.これらの容器は気密になっている。
Beware of pickpockets.スリに気をつけて。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
Okinawa has a fine climate all year round.沖縄は1年中よい気候だ。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。
If the weather is good tomorrow, let's go on a hike.明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。
You can't see air with your eyes.空気は目に見えない。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
She has been ill for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
If you could change your mind, let me know.もし気がかわったら、知らせてください。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
At times I feel like quitting my job.私はときどき仕事をやめたい気がする。
There are jellyfish out there today, so watch out.今日はクラゲがいるから気をつけて。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Each of us has to be careful when driving.私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.私は病気で会合に行けなかった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気がつかなかった。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone.彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Flowers and trees need clean air and fresh water.花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。
I was deeply discouraged.私は気落ちしていた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
I'm anemic.貧血気味です。
Be sure to take all your belongings with you.持ち物を忘れないように気をつけなさい。
That's a famous mountain.その山は人気がある。
He has a generous nature.彼は気が大きい。
I pumped up the tire.タイヤに空気を入れた。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
This pleased them worst of all.これが彼らに一番気に入らなかった。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres!森に行ったら、人喰い鬼に気をつけてください!
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Everybody knew her true feelings.だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
He is popular with everybody.彼は誰からも人気がある。
I feel like eating something sweet.何か甘いものを食べたい気がする。
Illness prevented me from going to his concert.病気のため彼のコンサートへ行けなかった。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一気に飲み干した。
You ought to have been more careful.君はもっと気をつけるべきだった。
The weather forecast says there'll be showers.天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
I have an idea she will come today.彼女は今日来るような気がする。
She became agitated about her son's safety.彼女は息子の安否を大変気づかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License