Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel good in a special way. 僕は特別気持ちがいい。 This ship is driven by steam. この船は蒸気で動かされている。 Whichever you take, you will like it. どれを取っても、君は気に入るだろう。 He has the strength to survive the illness. 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 It goes against the grain with me. 僕はそれが気にいらない。 It is fine today. 今日はいい天気だ。 His threat got me to start studying seriously. 彼が脅したので私は本気で勉強をするはめになった。 We may as well stay here till the weather improves. 天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。 The air-conditioner isn't taking in enough air. エアコンが空気を充分吸い込んでいない。 Oh, don't worry about it. ああ、気にするなよ。 Take it easy. 気楽にやりなさい。 It's been a long time since we've had such nice weather. しばらくぶりのよい天気だね。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 He must have been ill. 病気だったに違いない。 Illness prevented me from taking a trip. 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 The climate is mild in this country. この国は、気候が穏やかだ。 He got sick during the trip. 彼は旅行中に病気になった。 No sooner had she gone there than she was taken ill. そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 Rice does not like moisture. Be sure to store it well. お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 His illness caused her great misery. 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 Her courage during her illness is an inspiration to us all. 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 Her bewitching body made her very popular with men. 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 At one time the song was very popular. かつてはその歌はとても人気がありました。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 He has been on sick leave for a month now. 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 Take whichever you like best. どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 I changed my mind on second thought. 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 Great weather, isn't it? いい天気だなあ。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Please turn on the light. 電気をつけてください。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 You should be careful not to bother him. 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 Isn't this weather just great! 素晴らしい天気ではないか。 Chicken pox is a common sickness in children. 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 He would smile his approval. 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 I wonder if the weather will hold. 天気は持つかなあ。 What horrible weather. 何と酷い天気だ。 It is true that he is ill. 彼が病気であることは本当だ。 He could not go on the hike because he was ill. 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 I didn't go to school because I was sick. 私は病気だったので学校に行かなかった。 It was too nice a day to stay inside. 屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。 The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 Each of us has to be careful when driving. 各自運転するときは気をつけなければいけない。 I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 We tried in vain to make him change his mind. 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 His family are all very well. 彼の家族はみんな元気です。 He was absent because of illness. 彼は病気のために欠席した。 This really is great weather. 本当にいい天気だ。 We've had enough of this bad weather. この悪い天気はもうたくさんだ。 A glass of orange juice refreshed me. オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。 What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 It was dreadful weather. ひどい天気だった。 It's six degrees below zero. 気温はマイナス6度です。 Oh, I didn't like the ending. 僕はエンディングが気に入らなかったな。 I couldn't bring myself to take the job. どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 Take care not to fall. 転ばないように気をつけなさい。 I'm afraid I have internal bleeding. 内出血している気がするのですが。 I took no note of the time. 時間がたつのに気がつかなかった。 I will go for a walk if it is nice tomorrow. 明日天気ならば私は散歩に出ます。 I hear that you felt ill at ease at the party. あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 The lion is often used as a symbol of courage. ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。 I have no intention of asking him. あの人に頼む気持ちはありません。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 She could not come because she was ill. 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather. この空模様ではよい天気になりそうだ。 To my relief he recovered from his illness. 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 Yo, my man! よう!元気? Our conversation opened, as usual, upon the weather. 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 He is full of anxiety to please his family. 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler. 英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。 It is said that golf is very popular in Japan. 日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。 Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 Never mind. 気にするなよ。 It was many hours before he came to. 何時間もたって彼は気がついた。 His courage went down in history. 彼の勇気は歴史に名をとどめた。 She is much concerned about the result. 彼女はその結果を大変気にしている。 This music is popular with young people. この曲は若者たちに人気がある。 Because of illness, she couldn't come. 彼女の病気のためにこられなかった。 Would you mind me smoking here? ここで私がタバコをすうことを気にしますか。 The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 He is careful about his manners. 彼は行儀には気を配っている。 She's assertive. 彼女は気が強い。 He is in my favor. 彼は私のお気に入りだ。 Already he was aware of it. とっくに彼はそれに気づいていた。 His voice was flat and lacked enthusiasm. 彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。 I hope the weather will hold for another day. この天気はもう1日もつだろう。 Illness prevented me from going abroad. 病気のため、私は外国へ行けなかった。 According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. 科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。