The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
If you change your mind, let me know.
もし気がかわったら、知らせてください。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I want to make it clear that I have not changed my mind.
私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I was calm until I saw the syringe!
私は注射器を見るまでは平気だった。
He is gentle by nature.
彼は生まれつき温和な気質だ。
He came to school even though he was unwell.
彼は病気なのに学校に来ています。
I don't care for the way he talks.
彼の話し方が気にいらないのです。
I never felt this way before I met you.
こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
If by some chance the weather is good, I'll go.
万一天気なら私は行きます。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
When I woke up this morning, I felt sick.
今朝起きた時、気分がとても悪かった。
She went in search of a doctor for her sick baby.
彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。
He was unaware of the enormity of the offense.
彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。
Care killed a cat.
病は気から。
She was absent on the ground of illness.
病気のため彼女は欠席していた。
I don't worry so much about my resume.
私は自分の履歴書など気にしません。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I am fond of Cathy.
僕はキャシーが気に入っている。
This morning Tom said his sister was still sick in bed.
今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
Copper conducts electricity well.
銅はよく電気を通す。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
I am a little out of sorts today.
今日は少し気分が悪い。
I liked these T-shirts, and I bought three of them.
このTシャツが気に入って3枚も買っちゃった。
Not being careful of his health, he fell ill.
健康に気をつけないので、彼は病気になった。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを気にしている。
Several thousand people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Today's weather forecast proved right.
今日の天気予報はあたった。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
In fact, he is sick.
実は彼は病気なのです。
There were many who couldn't recognize him in that disguise.
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。
He couldn't attend the meeting because he was sick.
彼は会に病気ででられなかった。
He is such a difficult boy.
彼はとても気難しい子だ。
I'm not about to ask him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
Day after day I called on my sick friend.
毎日私は病気の友人を訪ねた。
Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing.
最近売女のような女が増えている気がします。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
I couldn't bring myself to take the job.
どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
He seems to be very fond of the student.
彼はその学生が気に入っているらしい。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
The weather turned better.
天気がよくなった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.