She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
I was too sick to stand.
私は気分が悪くて立っていられなかった。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
I feel bad.
気分が悪い。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私の体質に合わない。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
I don't feel like eating now.
今は食べる気がしない。
The climate of England is milder than of Scotland.
イングランドの気候はスコットランドの気候より温暖である。
I changed my mind about going out and stayed home.
私はでかけることでは気が変わり、家にいた。
She always gives me the cold shoulder.
彼女はいつも私に素っ気ない。
Don't worry.
気にすんなって。
It won't be long before Mike gets well.
まもなくマイクは元気になるでしょう。
I hope you like it.
気に入ってもらえるといいんだが。
They say that Mike is sick in bed.
マイクは病気で寝こんでいるそうだ。
It's obvious that she doesn't care about us.
彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I don't like what he said.
私は彼の言ったことが気にくわない。
He cannot have been ill.
彼が病気だったはずがない。
I have a feeling that something is lacking in my life.
僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。
Since there is no air on the moon, there is no sound at all.
月には空気がないから音がまったくない。
The actress is very popular with ladies.
その女優は婦人にたいへん人気がある。
My immediate boss is tough to please.
僕の直属の上司は気難しい。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
You do not realize how important health is until you get sick.
病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。
He was hard to please.
彼は気難しかった。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
He ran past without noticing her.
彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
It is less humid today than it was yesterday.
今日は昨日ほど湿気がない。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.
窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
My wife is subject to moods.
妻は気分に支配されやすい。
I'm pleased with these shoes.
私はこの靴が気に入っています。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
I expect you realised that without being conscious of it.
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The hot bath relaxed her.
熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
If you take this medicine, you'll feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
I'm sure she'll get over her illness soon.
きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。
Nobody perceived me entering the room.
誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。
The air is bad here. Will you open the window?
ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
This intense heat doesn't seem to bother you.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
It's dry as dust.
砂をかむように味気ないね。
Many diseases result from poverty.
多くの病気が貧困から生じる。
I don't feel like doing anything when it's this hot.
この暑さでは何をする気にもなれません。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
My favorite flavor is chocolate.
私のお気に入りの味はチョコレートです。
"Paul is sick in bed today." "That's too bad."
「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」
Soccer is more popular in Japan than it used to be.
サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
It's my favorite song.
それが私のお気に入りの歌だ。
How foolish I was not to discover that simple lie!
あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
The children were all well and looked happy.
子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
He has been ill in bed for a week.
彼は1週間病気で寝ている。
It's too bad she's ill.
彼女が病気だとは気の毒です。
All people breathe air.
すべての人は空気を吸っている。
He is popular among us.
彼は私達の間で人気がある。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
It is terrible weather today.
今日はひどく悪い天気だ。
Be on your guard against him.
彼には気を許すな。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.