UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
I feel nauseous.吐き気がします。
He is very popular in that he is a good singer.彼は歌がうまいので大変人気がある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
She looked as if she had been sick in bed for years.彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He has absolutely no respect for other people's feelings.彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。
However the disciples awoke to that danger.しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
At times I feel like quitting my job.私はときどき仕事をやめたい気がする。
I like that singer a lot.私は、あの歌手が大変気に入っています。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
You must see to it that the cakes do not burn.お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
It's dry as dust.砂をかむように味気ないね。
To become popular, you need to be mediocre.人気者になるためには、凡庸でなくてはならない。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
I hope you will get well soon.早く病気がよくなります様に。
Heat was spread throughout the room by the electric stove.電気ストーブで部屋中に熱が広がった。
I have completely recovered.私はすっかり病気が治った。
For ages, man has been fighting against disease.長い間、人間は病気と戦ってきた。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.無理だってこと、ますますわかる気がする。
Did I hurt his feelings?私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Is he aware of the difficulty?彼はその困難に気付いているのかな。
Are you on the level, Ken?ケンさん、君は本気かい。
This singer was made popular by his good looks.この歌手は甘いルックスで人気がでました。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Remembering it depressed me.思い出したら気が滅入った。
Mother has been sick in bed since the end of last month.母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。
Dare you ask him about it?君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。
I noted that her answer was incorrect.彼女の答えが間違っていることに気がついた。
I never felt this way before I met you.こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Now she is gradually getting well.今では病気を少しずつよくなっています。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Beware of smooth talk.お世辞には気をつけよう。
Air the bedclothes when the weather is good.天気がよいときには寝具を干しなさい。
She put on an air of innocence.彼女は無邪気を装った。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Patients often die simply because they yield to their diseases.患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
Tom said he was sick, but that was a lie.トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
Are you losing your mind?正気ですか。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Don't pay any attention to what your father says.君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
Tom may have been sick.トムは病気だったかもしれない。
The weather varies from hour to hour.天気は刻々と変わる。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.なんだかめまいと吐き気がします。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She was unconscious of her mistake.彼女は間違いに気づかなかった。
He is gentle by nature.彼は生まれつき温和な気質だ。
It was not until yesterday that we noticed the animal missing.昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
He has a bad temper.彼は気が短い。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I was worried about my mistakes at first.はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
The last time I saw Kent, he was very well.この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
If it were not for air and water, we could not live.空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
It's obvious that she's sick.彼女が病気だということは明らかだ。
Nobody was conscious of my presence there.私がそこにいるのにだれも気がつかなかった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
How is your family?ご家族はお元気ですか。
I feel comfortable in her company.彼女と一緒だと気が楽なの。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The doctor sat up all night with the sick old man.医者は病気の老人を看病して夜を明かした。
How are you doing?元気ですか。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The average temperature has gone up.平均気温が上昇した。
I feel guilty.うしろめたい気がする。
I felt as if I were dreaming.まるで夢を見ているかのような気分だった。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
I feel sorry for her.彼女が気の毒だ。
He was sick, but he went to school.病気だったが、彼は登校した。
Do you like any of these pictures?これらの絵でどれか気になるものはありますか。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I feel like crying.泣きたい気分です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License