UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This new model of car is so popular.この新型自動車はとても人気がある。
Be on your guard against him.彼には気を許すな。
Because he was ill, he could not go to the party.病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
When there are no men around, the night is somewhat spooky.全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He could not join us because he was ill.彼は病気のために参加できなかった。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The higher we go up, the thinner the air becomes.私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。
I noticed she was wearing a new hat.私は彼女が新しい帽子をかぶっているのに気づいた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Round boxes? Are you nuts?円い箱か?あんた正気か?
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
I am pleased with this vivid portrait in particular.私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
It was such a fine day that many children were playing in the park.非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
Doris is considerate of everybody's feelings.ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
Weather has been pleasant for complete one week.一週間ずっと天気がよい。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
She was naturally shy.彼女は生まれつき内気だった。
When I got home, I found I had lost my wallet.家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。
I worry more about you than the future of Japan.日本の将来より、君が気になる。
Tom blacked out.トムは気を失った。
Soccer is very popular among Japanese students.サッカーは日本の学生に大変人気がある。
She is a girl full of sentiment.彼女は気持ちのやさしい女の子だ。
He may have been ill.彼は病気だったかもしれない。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
He is driven.彼はやる気満々です。
He is pleased with the plan.彼はその計画が気に入っている。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
I felt like crying when I heard the news.その知らせを聞いて泣きたい気がした。
C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little.さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
I don't care whether he agrees or not.彼が賛成するかどうかは気にしない。
We don't care what he does.彼が何しようとわれわれは気にしない。
He was unaware of the enormity of the offense.彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。
I found myself back in my room.気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
Really - what's up? Where's your go-for-it attitude?ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。
She attributed her failure to illness.彼女は失敗したのは病気したからだと言った。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
We shall leave in the morning, weather permitting.天気がよければ、私達は朝出発します。
He is certainly not without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。
Hi, how are you?こんにちは、お元気ですか?
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He seems to have been ill for a long time.どうやら彼は長い間病気をしていたようです。
Illness prevented me from calling on you.病気のためあなたを訪問できませんでした。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I've got a touch of the flu.ちょっと風邪気味なんです。
I felt as if I were dreaming.まるで夢を見ているかのような気分だった。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The atmosphere becomes thinner as you climb higher.高く昇るにつれて大気は薄くなる。
You're happy-go-lucky.気楽なやつだな。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
I feel very sick. I want to throw up.ひどく気分が悪い。吐きそうだ。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
He is a man of male courage.彼は男らしい勇気を持った人物だ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling.昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。
She resembles a popular singer.彼女はある人気歌手に似ている。
Japan has a mild climate.日本は穏やかな気候だ。
Good day, how are you?こんにちは! お元気ですか?
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
The weather is supposed to go downhill starting this afternoon.午後から天気は下り坂になります。
My daughter is often sick.うちの娘はよく病気になる。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The air is very pure in the mountains.山中では空気はとても清浄だ。
He is a shade better today.彼は今日は少し元気だ。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
Sorry, but you must have the wrong number.お気の毒ですが、番号違いです。
Please don't take my mind off the work.わたしの気を仕事からそらさないでください。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
He was innocent as a child.子供のころ無邪気だった。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
She cannot have been ill.彼女が病気であったはずがない。
It's a beautiful day, isn't it?今日はいいお天気ですね。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
I don't like this one; show me another.これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License