Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| I suddenly missed my watch. | 急に時計がないのに気がついた。 | |
| It is a very pleasant day today. | 今日はとても気持ちの良い日だ。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| That noise is almost driving me mad. | あの音を聞いていると気が狂いそうだ。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| He has an uncontrollable temper. | 彼の気性は手に負えない。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| What is the most popular play now? | 今、人気のある芝居は何ですか。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink. | 天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. | いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 | |
| He must be crazy to behave like that. | あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 | |
| Do you care what other people think about you? | 人にどう思われてるかって気になる? | |
| Tom turned on the light. | トムは電気をつけた。 | |
| I never felt this way before I met you. | こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| An icy chill stole into the car. | 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。 | |
| He couldn't bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| I had a fancy that I could see him approaching. | 私は彼が近づいてくるのが見えた気がする。 | |
| I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. | 友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| Nobody was conscious of my presence there. | 私がそこにいるのにだれも気がつかなかった。 | |
| Are you kidding, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| Mary isn't really sick; she's only putting it on. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| His threat got me to start studying seriously. | 彼が脅したので私は本気で勉強をするはめになった。 | |
| I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. | 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。 | |
| She has a love of learning. | 彼女は学問を愛する気持ちがある。 | |
| I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture. | 私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。 | |
| If you go into the forest, watch out for the ogres who eat children! | 森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください! | |
| Tom passed out. | トムは気を失った。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| Father makes sure that the light is off. | 父は電気が消えているかどうか確かめる。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| I could not bring myself to eat it. | 私はそれを食べる気にはなれなかった。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| She may not be aware of the danger. | 彼女は危険に気付いていないかもしれない。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| How's the weather? | どんな天気ですか。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| Ken dare not try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| When young, she was very popular. | 彼女は若いとき、とても人気があった。 | |
| I think that Delbert is crazy. | デルバートは気違いだと思うよ。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| You should continue until you're satisfied. | 気が済むまでやってみたら。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| I found that he was gazing at me at a distance. | 私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。 | |
| She was shy in her high school days. | 彼女は高校時代内気でした。 | |
| I'm going on a date with my boyfriend today, so I've been in a very good mood since this morning. | 今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| He looks pleased with his new car which he bought yesterday. | 彼は昨日買った車を気に入っているようだ。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| He doesn't care a bit about me. | 私のことには少しも気を使ってくれません。 | |
| Everyone marvelled at her courage. | みんな彼女の勇気に驚嘆した。 | |
| Who cares? | だれが気にするもんか。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| She is aggressive. | 彼女は気が強い。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| Ken didn't have the courage to try it again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| I'm glad you like my present. | あなたが私のプレゼントを気にいってくれてうれしい。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| That's the part I liked best. | わたしはあそこが一版気に入ったわ。 | |
| They were suddenly aware of a noise in the back of the room. | 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 | |
| Above all, watch your diet. | 何よりもまず、食事に気をつけなさい。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| I liked this film. | この映画は気に入った。 | |