Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| After sleeping well, I felt much better. | 寝むいた前に、気分は良いになった。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| Tom didn't have the courage to ask Mary out. | トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。 | |
| I've been upset not having written you a reply. | 返事を出していないことを気にしていました。 | |
| My brother didn't have the courage to swim across the river. | 弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| It's impressive that he's popular with just a bit part! | ほんのちょいやくで人気があるのはすごい! | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| At last, he became aware of his own mistakes. | ついに彼は自分の誤りに気付いた。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| He told me that I should be more careful. | 彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| No more of your cheek or I'll hit you! | これ以上生意気言うとたたくぞ。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |
| It's stormy. | 天気は荒れています。 | |
| If the weather is good, I'll go to the park. | 天気がよければ私は公園に行くだろう。 | |
| Don't be such a hothead. A short temper will cost you. | そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| If you need a change of pace, why don't you come for a visit? | 気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康のことを気にしている。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| He is pleased with his new shoes. | 私は新しい靴が気に入っている。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| I hope you're enjoying your stay here. | こちらはお気に召しましたかしら。 | |
| I cannot but feel sorry for him. | 彼を気の毒におもわずにはいられない。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 気が利くなあ。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| Bookmark this site. | このサイトをお気に入りに登録しておいて。 | |
| We've had all kinds of weather over the past few days. | この数日、天気の変化がめまぐるしい。 | |
| The band sprang into life. | 楽団は急に活気づいた。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| She felt herself flattered by this compliment. | 彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。 | |
| A nice roast chicken is one of my favorite dishes. | おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 | |
| I like Tom. | トムの事は気に入っている。 | |
| It is human nature to be bugged by such things. | そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。 | |
| He is popular with the people at large. | 彼は一般に人々に人気がある。 | |
| The weather is crook. | お天気が悪いね。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| I found myself listening to his records. | 私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| I found my watch broken. | 時計が壊れているのに気がついた。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| Nothing is as pleasant as a walk in the morning. | 朝の散歩ほど気持ちいいものはない。 | |
| The atmosphere becomes thinner as you climb higher. | 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| Why can't Go be popular in Turkey when it is so in Japan? | なぜ碁が日本に人気であるのに、トルコで人気ではないだろうか。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| Roll up your sleeves and get busy. | 気合いを入れて頑張れ。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池のそばに行かないように気をつけてください。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私には合わない。 | |
| What a lovely day it is today! | 今日は何という気持ちのよい日だろう。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| The climate here is milder than that of Tokyo. | 当地の気候は東京より温暖です。 | |
| I'm glad you liked it. | 君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| The matter weighs heavy on my mind. | そのことがどうも気になる。 | |
| He was careful not to disrupt the meeting. | 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| Joe's masculine smell made Louisa sick. | ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。 | |
| Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. | 空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。 | |
| She was in no humor for lunch. | 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 | |
| Soccer is the most popular sport in Brazil. | サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| I can't help feeling sorry for the girl. | 私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| There are few of us but admire his courage. | 彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| He believes himself to be courageous. | 彼は自分が勇気があると信じている。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| It is such warm weather that the roses will bloom soon. | 大変暖かい陽気なので、ばらの花がすぐ咲くでしょう。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| Do you mean what you say? | 本気ですか。 | |
| You will drive me mad. | あなたは気が狂うだろう。 | |
| Playing cards is a popular pastime. | トランプは人気のある娯楽だ。 | |