Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| She felt like taking a walk. | 彼女は散歩したい気分だった。 | |
| She's strong-willed. | 彼女は気が強い。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| "How do you feel?" he asked. | 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。 | |
| I am really pleased with my new car. | 私は新車がとても気に入っている。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| I realized something about American children. | 私はアメリカの子供について気づいたことがある。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| I'll take care that you don't meet with any injury. | 私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| Bob is popular at school. | ボブは学校で人気がある。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| I didn't go to school because I was sick. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| I feel terrible today. | 今日は気分がひどく悪いのです。 | |
| I'm not happy with this situation. | 私はこの状況が気に入らない。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| We didn't notice her sorrow. | 彼女の悲しみに気づかなかった。 | |
| How are you feeling this morning? | 今朝のご気分はどうですか。 | |
| The recent frequency of earthquakes makes us nervous. | 近頃は地震が頻繁で不気味だ。 | |
| The sailors sang merry songs. | 水夫は陽気な歌を歌った。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. | 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| Dare he go alone? | 彼はあえて一人で行く気ですか。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning. | 一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| Don't wanna feel blue. | ブルーな気分になりたくない。 | |
| Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| I feel like going out rather than staying at home today. | 今日は家にいるより出かけたい気分だ。 | |
| Take care! | お気をつけて。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I have a hunch that it will rain. | 雨が降るような気がする。 | |
| I washed myself and felt much better. | 体を洗い、ずっと気分がよくなった。 | |
| Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. | 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一気に飲み干した。 | |
| I didn't have the heart to tell him the truth. | 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 | |
| I noted a trace of eagerness in her voice. | 私は彼女の声に熱意があることに気づいた。 | |
| The teacher asked me which book I liked. | 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。 | |
| Could you turn off the lights? | 電気を消していただけませんか。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. | 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 | |
| I'm happy you liked it. | 気に入ってくれて嬉しいよ。 | |
| I don't like the idea much. | その考えはあまり気に入らない。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| I was worried on her account. | 私は彼女のことが気がかりだった。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. | ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 | |
| She's always putting on airs, acting as if she were Queen. | 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| "Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here." | 「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」 | |
| But you like it! | でも、そういうキミはそれを気に入っているのだろう。 | |
| "Paul is sick in bed today." "That's too bad." | 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| I wimped out. | 意気地がなかったんだ。 | |
| Mary isn't really sick; she's only putting it on. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds. | 雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| Didn't you notice that she was very excited? | 彼女が大変興奮していたのに気づかなかったのか。 | |
| What a fine day it is! | 何と良い天気なんでしょう。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はまったく勉強する気になれない。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The actress is very popular with ladies. | その女優は婦人にたいへん人気がある。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| Do you care what other people think about us? | 人にどう思われてるかって気になる? | |
| I am not the least bit worried. | ちっとも気にしていない。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| You must beware of strange dogs. | 知らない犬には気をつけなければならない。 | |
| I feel that I don't really belong here. | どうもここは私には場違いな気がする。 | |
| When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. | 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. | 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| He behaved as if he were crazy. | 彼はまるで気が狂ったように振る舞った。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| Did you notice him coming in? | 彼が入ってきたのに気づきましたか。 | |
| Her bewitching body made her very popular with men. | 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |