Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.
スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
This is all the air that is available to us.
私たちに利用できる空気はこれだけだ。
All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.
ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
It will clear up soon.
まもなく天気になるでしょう。
It is no use complaining about the weather.
天気についてぐちをこぼしてもむだだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
If you should change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Do you feel sick?
気分が悪いんですか。
His bravery is worthy of praise.
彼の勇気は称賛に値する。
He shaves with an electric razor every morning.
彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。
Please finish the work at once.
その仕事を一気にやってしまいなさい。
I was hurt by many people.
私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。
I feel like eating something sweet.
何か甘いものを食べたい気がする。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Electric illuminations add to the attraction at night.
電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
It seemed that he was sick.
彼は病気のようだった。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.
私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
The electricity failed during the typhoon.
台風の間電気が止まった。
We must be careful of our health.
人は自分の体に気をつけなければならない。
She recognized him at once as the stranger in her dream.
彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
How are you feeling today?
今日は気分はいかがですか。
Watch out! There's a big hole there.
気をつけて。そこに大きな穴があります。
This machine is driven by electricity.
この機械は電気で運転できます。
Tom said he was sick, but that was a lie.
トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
I may have hurt his feelings.
私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。
How's your sister?
お姉さんはお元気ですか。
These are common diseases of children.
これらは子供によくある病気です。
He knows the art of making people feel at home.
彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
I noticed he was wearing my slippers.
私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
My father is still ill in bed.
父はまだ病気で寝ついている。
I don't feel very well.
気分が悪い。
I found the broken doll mended by somebody.
私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
I am told that he is ill in bed.
彼は病気で寝ているそうだ。
A newborn baby is liable to fall ill.
生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。
I have not been sick for the past ten years.
私はこの10年間病気をしたことがない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.
試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
He found all his efforts of no avail.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
Caring means being alive.
気にすることは生きていることです。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.