UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元気になるよ。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Cheer up! Everything will soon be all right.元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
This dress may look funny, but I like it.このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
Thousands of people became victims of this disease.数千人がこの病気の犠牲になった。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
Never again would she be curious about the city.もう二度と町のことは気にしなくなりました。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
I feel first-class tonight.今夜は気分が最高だ。
At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning.一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
The cold climate affected his health.寒い気候は彼の身体にひびいた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I am very pleased with my new house.私は新しい家がとても気に入っている。
Patients often die simply because they yield to their diseases.患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
No sooner had Helen come home than she fell sick.ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
Had it not been for your courage, you would have been killed.勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
Sickness kept me from attending the party.私は病気のためパーティーには出席できなかった。
He acknowledged me by lifting his hat.彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。
Tom called in sick.トムは病気で休むと電話した。
He looks bad-tempered, but he is kind at heart.彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。
I hope you like it.あなたが気に入るといいんですが。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
I'm getting high.ほろ酔い気分ですよ。
I don't care whether he agrees or not.彼が賛成するかどうかは気にしない。
She was depressed by all her problems.彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
I didn't have the heart to tell him the truth.私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
My grandfather goes for a walk on fine days.ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
You will feel better after a night's sleep.一晩眠ると気分が良くなりますよ。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
I have no thought of seeing her now.私は今彼女に会う気がない。
You must be careful from now on.今後気をつけなくてはなりません。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Can you give motivation to people using the carrot and the stick?「アメとムチ」で人をやる気にさせることができるのか?
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Take it easy!気軽にいこう。
The lights in the bathroom aren't working.浴室の電気がつきません。
You asked after her? What did she say?君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
I believe that everyone will like this picture.私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
I have never been sick since I was a child.子どものときから病気をしたことがない。
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.天気がいいので洗濯物を干していこう。
Tom lacks motivation.トムはやる気がない。
It is courageous of him to oppose his boss.上役に反対することは彼も勇気のある男だ。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
I liked this film.この映画は気に入った。
I feel like going to bed early tonight.私は今晩は早く寝たい気分だ。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I often feel depressed.よく気が滅入ります。
She said, "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
He is not all there.彼は気が変だ。
It is very fine today.今日はたいへん天気がよい。
I awoke to find myself completely refreshed.私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I will see that all goes well.万事うまくいくように私が気をつけます。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
No one encouraged her.だれも彼女を元気づける者はいなかった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Rainy days make me depressed.雨の日は気がめいるよ。
I can't bring myself to eat anything.私は何も食べる気にならない。
She is in no humor for task.彼女はその仕事をする気分ではない。
I have very bad chills.寒気がしてたまりません。
The fine weather added to our pleasure.天気が良かったことで楽しみが増えた。
I summoned up my courage, and walked inside.私は勇気を奮い起こし中に入っていった。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
Just the sound of 'I love you' makes me feel stronger.愛してるの響きだけで、強くなれる気がするよ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She didn't feel like eating lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
I don't feel like studying.勉強する気がない。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
She came round to watching TV.彼女はテレビを見る気になった。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
She cares a lot about clothes.彼女は服装をたいへん気にする。
This machine is driven by electricity.この機械は電気で運転できます。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Her only care is the safety of her children.彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License