UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
He's still in poor health after his illness.彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
It never occurred to me that she was ill in hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
She derives her character from her mother.彼女は母譲りの気性をしている。
Being careful about his health, he seldom gets sick.健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
Open the window and let in some fresh air.窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。
My heart stopped beating.私の心臓が止まるような気がした。
He looked well.彼は元気そうだった。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
Illness prevented me from taking a trip.病気のせいで私は旅行に行けなかった。
I don't like the idea much.その考えはあまり気に入らない。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.たしかに暑いが、湿気がない。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
I like this coat. May I try it on?私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
The word is expressive of my feelings.その語は私の気持ちをよく表している。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
My daughter is often sick.うちの娘はよく病気になる。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Sue has a big bottom, but she doesn't care.スーはお尻が大きいが、気にしていない。
Tom doesn't know what to say to make Mary feel better.トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
She seems to have been ill.彼女は病気だったと思われる。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.天気予報は雨が降るかどうか報じている。
I found myself listening to his records.私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
How's the weather in New York?ニューヨークのお天気はどうですか。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I'm feeling sick.私は気分が悪い。
To make matters worse, he fell ill.さらに悪いことに彼は病気になった。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
It seems obvious that he is sick.彼が病気だというのは明らかなようだ。
Don't worry about the work.仕事のことは気にするな。
She has been sick for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
It doesn't bother me to walk in the rain.私は雨の中を歩くのは気にならない。
I'm pleased with my new jacket.私は新しい上着が気に入っている。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Unable to sense the situation.空気読めない。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.すみませんが、今日は出かける気がしないんです。
He is discouraged by his failure in the examination.彼は試験に失敗して気を落としている。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
She was in the hospital for six weeks because of her illness.彼女は病気で6週間入院した。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I don't feel like doing anything today.今日は何もする気になれない。
If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。
I will never forget meeting that popular writer last year.私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
She looked at her watch and noted that it was past five.彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
I changed my mind.気が変わったんだ。
He must be worked upon so that his feeling may be made to change.彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。
I don't mind walking in the rain.私は雨の中を歩くのは気にならない。
A glass of water will make you feel better.水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
I can't bring myself to do such a thing.私はそんなことをする気にはとうていなれない。
I hear that you've been ill.君はずっと病気だったそうだね。
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
She didn't like the horse at first.彼女は最初その馬が気に入らなかった。
The air is soft, the soil moist.空気は穏やかで、土には湿り気がある。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He finally realized that Mary had made a fool of him.彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
Does anyone feel sick?誰か気分が悪いのですか。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
The weather will change for the worse this afternoon.午後から天気は下り坂です。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink.天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。
Although it looked like rain this morning, it has turned out fine.今朝は雨が降りそうだったが、良い天気になった。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
He didn't dare say anything.彼には何も言う勇気がなかった。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
His illness comes of drinking too much.彼の病気は過度の飲酒から来ている。
I don't think Tom will like this place.トムがここを気に入るとは思えない。
The air is fresh in the morning.朝は空気が新鮮だ。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Every little thing you say gets on my nerves.君の一言一言が気になる。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
Illness often results from drinking too much.病気はしばしば飲みすぎから生じる。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
Are you seriously thinking about driving all night?本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
There was no doctor who could cure her illness.どんな医者も彼女の病気を治せなかった。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
He will come if he has a mind to.彼は来る気があれば来るでしょう。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License