It's nice out today, and will be tomorrow as well.
今日は良い天気だ。明日もそうだろう。
If the weather is good, I'll go out tomorrow.
天気がよければ明日出かける。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Bad weather prevented me from doing the sights of Nara.
天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。
I am feeling wonderfully refreshed.
私はとても気分がさわやかだ。
If you change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
To tell the truth, I didn't notice it.
ほんと言うと、気が付かなかったんです。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
Each of us has to be careful when driving.
私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
The town was humming with activity.
町は活気でみなぎっていた。
Her charm is compounded by her gaiety and kindness.
彼女の魅力は陽気さと親切さにある。
That's the part I liked best.
わたしはあそこが一版気に入ったわ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Don't pay any attention to what your father says.
君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Faint heart never won fair lady.
気の弱い男が美女を得たためしがない。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He gets a little bold after he's had a few drinks.
彼は酒を飲むと気が大きくなる。
If you change your mind, let us know.
もし気がかわったら、知らせてください。
Such was his courage that he feared no danger.
彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She fell ill a week ago.
彼女は1週間前に病気になった。
Illness prevented him from doing his work.
病気のため彼は仕事が出来なかった。
She had been ill for a week when the doctor was sent for.
医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。
Animals cannot exist without air and water.
動物は、空気と水がなくては生存できない。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
At first, I thought they were sick.
初めは病気だと思った。
Tom is well.
トムは元気。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.
天気がいいので洗濯物を干していこう。
Soccer is very popular among Japanese students.
サッカーは日本の学生に大変人気がある。
They were suddenly aware of a noise in the back of the room.
部屋の奥で何か音がするのに気がついた。
He walked down the street whistling cheerfully.
彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
She was not in the mood for serious books.
彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。
I am not feeling quite up to par.
どうも気分がすぐれない。
I don't feel like doing my math homework now.
今は宿題をやる気がしない。
Take this medicine, and you will feel better.
この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
The real issue is how to prevent the disease.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.
陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I found that I had left my umbrella behind in the classroom.
教室に傘を忘れてきたことに気がついた。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
She's always putting on airs.
彼女はいつも気取っている。
He sometimes says nice things.
彼は時々気の利いたことを言う。
After sleeping well, I felt much better.
寝むいた前に、気分は良いになった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version