UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe that everyone will like this picture.私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
But I don't think Dad would like me to.でもよー、オラのおとうさんは良い気しねーよ、きっと。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
She has been sick in bed since last Monday.彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。
Mary is a girl full of sentiment.メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
How did you get to know she was ill?彼女がどうして病気だと知りましたか。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
This medicine will make you feel much better.この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。
Be careful about what you eat.食べるものには気をつけてください。
I will see that such a thing does not come to pass again.そんなことが再び起こらないように気をつけます。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
We're lucky that the weather is so nice.天気がこんなにいいなんてついてるね。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
You should be careful not to bother him.彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
That's the part I liked best.わたしはあそこが一版気に入ったわ。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
Bad weather kept us from going out.天気が悪くて出かけられなかった。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Cheer up! It will soon come out all right.元気を出せ。そのうちなんとかなる。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
Copper conducts electricity well.銅は電気をよく伝える。
I say this from my heart.ぼくはこれは本気で言っているんです。
It's been a long time since we've had such nice weather.しばらくぶりのよい天気だね。
I consoled him with his favorite food.私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
Watch your step, or you will slip and fall.足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
The performance of electric cars has improved.電気自動車の性能はよくなっている。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
It's dangerous to climb a mountain in bad weather.天気が悪いときは山登りは危険だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
He is apt to forget people's names.彼は人の名前を忘れ気味である。
She is a shade better today.今日はほんのすこし気分が良い。
I am a little out of sorts today.今日は少し気分が悪い。
I was worried on her account.私は彼女のことが気がかりだった。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
I hope you are all well.皆さんがお元気でありますように。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Be careful not to catch a cold.かぜをひかないように気をつけて。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
It was fine all day.一日中上天気だった。
Were it not for air, no creatures could live.空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain.明日の天気は晴れ時々雨でしょう。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
It being fine, we went hiking yesterday.いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Have you ever had any serious illness?今までに重い病気にかかったことがありますか。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
I feel like taking a walk.散歩したい気分だ。
How would you like it?お気に召しますか。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
The ones who shout at me don't bother me.私をどなり散らす人は気にならないわ。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
Open the windows to let in some air.窓を開けて空気を入れなさい。
Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。
This is all the air that is available to us.私たちに利用できる空気はこれだけだ。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
I asked Bill what the weather had been like during his travel.旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
I'm fine too.私も元気ですよ。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Parents are usually concerned about their children's future.たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
She did not buy the dress, which she liked very much.彼女はそのドレスがとても気に入ったけれども買わなかった。
I don't feel like going out tonight.今晩は出かける気分ではない。
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
I don't give a damn about it.そんなことは少しも気にしない。
In the woods they found themselves in danger.森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
Don't worry about what others say.他人のいうことを気にかけるな。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I feel very sick. I want to throw up.私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。
Have you been to Grandma's Table which is very popular now?今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。
Today he is better, if anything.今日はどちらかといえば、気分が良い。
I don't care what happens.何が起こっても僕は気にしない。
The teacher asked me which book I liked.先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。
Today's weather forecast proved right.今日の天気予報はあたった。
My family are all well.私のうちはみな元気です。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He's sick and was hospitalized.病気で病院に入院した。
I wasn't conscious of anyone watching me.誰かが私をみているなんて気づかなかった。
It is very fine today.今日はたいへんよい天気です。
If it were not for air and water, we could not live.もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
Hi, Roger. I'm pretty good!こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License