The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
He didn't pay the slightest heed to that exam.
彼はその試験のことを少しも気にかけなかった。
Korea is now up and coming.
韓国は今や活気づいている。
Is this your favorite song?
これはあなたのお気に入りの曲ですか。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Fill the bottle to the top so as to exclude all air.
瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He's so moody I have trouble keeping up with him.
あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
He is sick.
彼は病気です。
The higher we climb, the colder it becomes.
高く登れば登るほどますます気温は下がる。
Lovely day, isn't it?
素晴らしい天気ではないか。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
Water is as precious as air.
水は空気と同じくらい貴重だ。
I think she is sick. She has a temperature.
彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
For some reason or other I cannot bring myself to work.
どうしても働く気になれない。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
As it is fine, I'll go out.
天気がいいので出かけよう。
I'm feeling sick.
私は気分が悪い。
My favorite pastime is strolling along the shore.
私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。
What a lovely day!
なんてよい天気なのだろう。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Tom isn't sick.
トムは病気じゃない。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He has been sick in bed this past week.
彼はこの一週間病気で寝ている。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
He's not serious about her at all - he's just playing with her.
彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。
He seems to be aware of my feelings.
彼は私の気持ちに気づいているようだ。
I feel sick.
気分が悪い。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
He has not realized his own mistake.
彼は自分の誤りに気づいていない。
He often went fishing on Sundays when the weather was good.
天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
He was unaware of the danger.
彼は危険に気づいていなかった。
The cold weather extended into April.
4月になって寒い天気が続いた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I worry about him.
私は彼が気がかりなのよ。
The weather stayed bad.
天気はずっと悪いままだった。
I don't feel like doing anything today.
あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
The climate of Canada is cooler than that of Japan.
カナダの気候は、日本のそれより涼しい。
He feels very happy.
彼はとても幸せな気分です。
I was discouraged.
私は気落ちしていた。
Please take care of yourself.
お体にお気を付けください。
I feel as if I were dreaming.
私はまるで夢を見ているような気がする。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
That threw adequate light on his feelings toward her.
それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
He is popular among general readers.
彼は一般の読者に人気がある。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
The latter half of the week was fine.
週の後半は天気が良かった。
When there are no men around, the night is somewhat spooky.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Did you feel an earthquake last night?
昨夜、地震に気がつきましたか。
Don't be shy in the company of others.
他人の前で内気になることはない。
The news added to our happiness.
その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.
彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
She is very sensitive to criticism.
彼女は批判をとても気にする。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気がよければ、明日の朝出発します。
It's a distraction.
邪魔だ。気が散るよ。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
The city is notorious for its polluted air.
その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
I cannot but feel sorry for him.
彼を気の毒におもわずにはいられない。
He was absent because of illness.
彼は病気のために欠席した。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.