The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
I wonder if I hurt his feelings.
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
If it weren't for the climate, I'd like it here very much.
とてもいいんですが、気候がどうもねえ。
We should be more careful to recycle more trash.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
I put on my favorite dress for the party.
私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
Music moves the feelings.
音楽は気持ちを動かします。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.
あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
He is a man of male courage.
彼は男らしい勇気を持った人物だ。
Rice grows in warm climates.
米は暖かい気候の下で成長する。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Tom is pleased with his new car.
トムは新しい車を気に入っている。
Because of illness, he was obliged to give up smoking.
病気のため彼はタバコをやむなくやめた。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I mean what I say.
私が言っていることは本気なのだ。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
Her illness kept her in hospital for six weeks.
彼女は病気で6週間入院した。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.
こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
It goes against the grain with me.
僕はそれが気にいらない。
Mary and I were ill in bed yesterday.
メアリーと私は昨日病気で寝ていました。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
But Dad won't like it.
でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I was calm until I saw the syringe!
私は注射器を見るまでは平気だった。
That country has a severe climate.
その国の気候は厳しい。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
The weather this week has been good on the whole.
一般に今週の天気はよかった。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
I feel like getting some fresh air.
新鮮な空気がすいたい。
The teacher asked me which book I liked.
先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I found the cage empty.
鳥かごがからなのに気がついた。
The singer is popular among young people.
その歌手は若者たちの間で人気があります。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
It was obvious to all that he meant it.
彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
She looked as if she had been sick in bed for years.
彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
It looks like most people give up before realizing their abilities.
たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
He came to himself.
正気づいた。
Open the windows to let in some air.
窓を開けて空気を入れなさい。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.