The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog seems sick.
犬は病気みたい。
Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it.
パーティーに行くことにしたものの気がはずまない。
Nobody perceived me entering the room.
誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私の体質に合わない。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
It's a nice day.
天気のよい日です。
How do you feel today?
今日はご気分はいかがですか。
At first, I thought she was sick.
初めは病気だと思った。
She lies ill in bed.
彼女は病気で横になっている。
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
She is not only beautiful but also amiable.
彼女は美人であるばかりか気立てもいい。
She was absent from school owing to sickness.
彼女は病気のため学校を欠席した。
How is the weather today?
今日の天気はどうかね?
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.
英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
I see a surge in loan growth.
ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
What's the temperature going to be tomorrow?
明日の気温はどうだろうか。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
She was a strong, fast runner then.
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
This is driving me crazy.
これでは気が変になりそうだ。
He could not come on account of his illness.
彼は病気で来られなくなった。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
He remains calm in the face of danger.
危険などにひるまず、彼は平気でいる。
It is stupendous project.
それは気が遠くなるような計画だ。
I couldn't bring myself to see the horror movie again.
そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。
Isn't it a lovely day!
いい天気だなあ。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
Looks like another nice day.
今日もよい天気らしいですね。
Do these paintings appeal to you?
これらの絵は気に入りましたか。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
Be sure to turn out the light when you go out.
出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
His speech was lacking in soul.
彼の演説は気迫に欠けていた。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
He is poor, but he is in high spirits.
彼は貧しいが元気は良い。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.
すみませんが、今日は出かける気がしないんです。
What put it in your head to come here now?
なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。
They say that Mike is sick in bed.
マイクは病気で寝こんでいるそうだ。
He forgot to turn off the light.
彼は電気を消すのを忘れた。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
She had been very shy till she graduated.
彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
He cannot have been ill.
彼が病気だったはずがない。
I noticed, among other things, that he was drunk.
とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
He can't have been ill.
彼は病気であったはずがない。
The air feels cold this morning; winter is approaching.
今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
I don't feel like eating anything today.
今日は何も食べる気がしない。
Shopping malls are popular among teenagers.
ショッピングモールはティーンに人気だ。
The town was full of activity.
その街は活気にあふれていた。
The medicine cured him of his illness.
薬が彼の病気を治した。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Though he is old, he has a youthful spirit.
彼は年はとっているが気は若い。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Too much stress can lead to physical disease.
過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
He asked after you last night.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Tom is losing consciousness.
トムは気を失っている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
I'm not strong enough yet to go to school.
まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
Take care.
お気をつけて。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
She felt very bad that day.
彼女はその日とても気分が悪かった。
He has been on sick leave for a month now.
彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
Your encouragement will draw her out.
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
We take air and water for granted.
我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
Because of illness, he was obliged to give up smoking.
病気のため彼はタバコをやむなくやめた。
She has been sick since last week.
彼女は先週から病気である。
He is quite young in spirit.
彼はまったく気が若い。
You may fall ill at any moment.
あなたはいつ何時病気になるかもしれない。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
Julia felt like crying after she heard that news.
ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
The weather is unfavorable for our athletic meet today.