The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants.
その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。
It serves him right that he missed the last train.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
Hawaii enjoys good weather the year round.
ハワイは一年中気候がよい。
The hot bath relaxed her.
熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
You must keep the plan secret until someone notices it.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一気に飲み干した。
This vitamin boosts your immune system from diseases.
このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。
That folk singer is very popular with people in general.
あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year.
科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。
You should be careful not to bother him.
彼は困らせないように気をつけないといけない。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Let's eat out for a change.
たまには気分を変えて外食をしよう。
The weather forecast tells us if it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
The street is full of activity.
通りは活気に溢れている。
Take this medicine, and you'll feel a lot better.
この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
I can't understand his feeling.
彼の気持ちが分からない。
He is a gentleman, handsome, clever, and rich.
彼はハンサムで才気も金もある紳士である。
It seems that he is aware of the fact.
彼はその真実に気付いているようだ。
It's just your imagination.
気のせいだよ。
Joe's masculine smell made Louisa sick.
ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
I am aware that my hip aches when it rains.
私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
Rice grows in warm climates.
米は暖かい気候のところで育つ。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Illness prevented me from going out.
病気のために私は外出出来なかった。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.
昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
Why does he become drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
I didn't really feel like going out.
あまり出かける気分じゃなかった。
We've been having good weather.
ずっと天気がいいです。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には根気が必要だ。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
We had nice weather yesterday.
昨日はよい天気だった。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
Nobody perceived me entering the room.
誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
The pitiful sight moved us to tears.
気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
He is hard to please.
彼は気難しい。
My father is frank.
私の父親は気さくです。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
It is courageous of him to oppose his boss.
上役に反対することは彼も勇気のある男だ。
It's popular in China.
それは中国で人気です。
He doesn't seem to be aware of the problems.
彼はその問題に気づいていないようだ。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
It's my favourite among articles on Japan.
日本に関する記事で一番気に入った記事です。
He did not intend to hurt your feelings.
彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
He can't be ill.
彼が病気であるはずがない。
You do not realize how important health is until you get sick.
病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。
He is on the heavy side.
彼はいくぶん太り気味だ。
He has been sick in bed this past week.
彼はこの一週間病気で寝ている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
Without air, nothing could live.
空気がなければ生きることはできない。
He must be crazy to go out in this stormy weather.
こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
It is said that the weather on the mountain changes easily.
山の天気は変わりやすいらしい。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con