UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Round boxes? Are you nuts?円い箱か?あんた正気か?
I cannot bring myself to help such a man.とてもそんな男を援助する気にはなれない。
This weather is not good for the crops.この天気は作物によくない。
If he doesn't want to learn, we can't make him.その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
Light is as necessary as fresh air is for health.光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
She looked at her watch and noted that it was past five.彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Are you interested in that girl?あの女の子に気があるのかい。
Let's take a chance on the weather.天気のことはなりゆきに任せましょう。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
Weather has been pleasant for complete one week.一週間ずっと天気がよい。
She fainted at the sight of a tiger.彼女はトラの姿を見て気絶した。
He knows the art of making people feel at home.彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
It never occurred to me that she was ill in hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
It took her four months to recover from her sickness.彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I thought you might have a change of heart.あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
He seemed unconscious of my presence.彼は私がいることに気づかない様子だった。
Beware of pickpockets here.ここではスリに気をつけて。
His voice was full of tender concern.彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
Excuse me, but I feel sick.すみません、気分が悪いのですが。
I didn't go to the party because I was sick.病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Soccer is more popular than tennis.サッカーはテニスより人気がある。
The weather has been nice all week.一週間ずっと天気がよい。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
She's feeling much better thanks to that medical treatment.その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
This machine produces electricity for our daily use.この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
This country has an even temperature throughout the year.この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。
We tried to get him to change his mind, but couldn't.彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
He turned off all the lights at eleven.彼は十一時に全ての電気を消した。
I can't put up with this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
Playing cards is a popular pastime.トランプは人気のある娯楽だ。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
There is a fault in the electrical system.電気系統に欠点があります。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
A nice day, isn't it? How about going for a swim?いい天気だね。泳ぎに行くのはどう?
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I'm fine, thank you. And you?元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
You're very brave, aren't you?君は勇気があるね。
He is hard to please.彼は気難しい人である。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
Don't worry about it.いいよ、気にしなくて。
John is cheerful by nature.ジョンは性格が陽気だ。
What put it in your head to come here now?なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
When I heard it, I was dumbfounded.私は呆気にとられた。
I'm not going to go to the party.私はパーティーに出席する気はない。
Too much drinking will make you sick.酒を飲み過ぎると病気になるよ。
Soccer is more popular than baseball.サッカーは野球より人気だ。
How are you doing?お元気ですか。
Please turn off the light.電気を消してください。
If it were not for air and water, nothing could live.もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。
Did I hurt your feelings?お気に障ったのでしょうか。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
She felt like taking a walk.彼女は散歩したい気分だった。
You ought to have known that he was sick in bed.彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
He was sick, so he did not go out.彼は病気だった、それで外出しなかった。
I feel like telling him what I think of him.彼をどう思っているか話してみたい気がする。
It is very fine today.今日はとてもよい天気だ。
I didn't notice the light turn red.信号が赤になるのに気づかなかった。
How're you doing?元気ですか。
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
When there are no men around, the night is somewhat spooky.全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
No sport is as popular as football in America.アメリカではフットボールほど人気のあるスポーツはない。
He voiced his opinion with reckless abandon.彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
I don't worry so much about my resume.ぼくは履歴書なんか気にしないよ。
Watch your mouth!言葉に気をつけろ!
Hi, how are you, everyone?こんにちは、お元気ですか、みなさん。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
My mother is always very cheerful in spite of poor health.母は病気だが、いつも明るい。
Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。
Their sweet melody made young people feel free.若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
She is always cheerful.彼女はいつも陽気だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License