UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Did you notice her new dress?彼女の新しいドレスに気づきましたか。
Without air, nothing could live.空気がなければ生きることはできない。
He had made good as a singer and he became very popular.彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
I like Tom.トムの事は気に入っている。
The skies promise better weather in the morning.空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
Jill was a great comfort to me when I was ill.私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。
I'm not sure if George will like this idea.ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
What's the temperature going to be tomorrow?明日の気温はどうだろうか。
I don't like that idea.そのアイデアは気に入らない。
He is afraid of becoming sick.彼は病気になるのではないかと心配している。
He kept at the job all day.少年は終日その仕事を根気よくやった。
I felt for the light switch in the dark.私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
On the whole, the country has a severe climate.概して言えば、その国の気候は厳しい。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
He noticed I was there.彼は私がいることに気づいた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I feel as if I were dreaming.私はまるで夢を見ているような気がする。
I feel comfortable in his company.彼といっしょだと気が楽である。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I have a feeling that he knows the secret.彼がその秘密を知っているような気がする。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Hi, how are you?こんにちは、お元気ですか?
Can you do without smoking for a week?1週間タバコをすわなくても平気ですか。
Now she is gradually getting well.今では病気を少しずつよくなっています。
She is being rather difficult.彼女は少し気難しいことを言っている。
Tom said he was sick, but that was a lie.トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
The miser opened the box to find his money stolen.そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
I feel like taking a walk.散歩したい気分だ。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
I hope the weather will hold until Sunday.この天気が日曜日まで持てばいいなあ。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him.ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
I am very much pleased with my new maid.私は新しい女中がたいへん気に入っている。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
How will you dispose of this problem?君はこの問題にどう片をつける気かね。
With more courage, I might have proposed to Mary.もっと勇気があったら、私はメアリーにプロポーズしていたかもしれない。
I noticed she was wearing a new hat.私は彼女が新しい帽子をかぶっているのに気づいた。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
No other sport in Brazil is so popular as soccer.ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。
You cannot be serious.本気のはずがないわ。
He looks very kind, but he is unpleasant.彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I ate myself sick.食べ過ぎて気分が悪い。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
"Aw, come on, son!" the farmer insisted.「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
I'm not sure if George will take to this idea.ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
I admire him for his courage.彼の勇気には感服する。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
I'm fine, too, thank you.ありがとう、私も元気です。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Were it clear, we would go on a hike.天気がよければハイキングに行くのだが。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には根気が必要だ。
It is a pleasant day today.今日は気持ちの良い日だ。
Tom says he understands how you feel.トムは気持ちは分かるといった。
He doesn't give a fig about money.彼は金のことはちっとも気にしていない。
I was aware of the trick in this magic.私はこの手品のトリックに気がついた。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
Bad weather prevented me from doing the sights of Nara.天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
She has a friendly appearance.彼女は気さくな人のようだ。
Her cheeks were tinged with red by the warmth of fire.火の暖気で彼女のほおが赤く染まった。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
There is no telling when we will fall ill.私達がいつ病気になるかわかりません。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の話し方が気に入らない。
I mean it!本気だよ。
I feel like throwing up.吐き気がします。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
I don't feel like doing anything when it's this hot.この暑さでは何をする気にもなれません。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The temperature has fallen below zero this morning.今朝は気温が氷点下に下がっている。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
Rainy days make me depressed.雨の日は気がめいるよ。
Take it easy.気楽にやりなさい。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Music moves the feelings.音楽は気持ちを動かします。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License