UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
She was so generous as to give me all the money I needed.彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Air quality has deteriorated these past few years.大気の質は過去数年において悪化した。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I want to breathe some fresh air.新鮮な空気がすいたい。
He seems to be aware of my feelings.彼は私の気持ちに気づいているようだ。
He began to feel ill.彼は気分が悪くなってきた。
I am quite comfortable in this room.この部屋はとても気に入っている。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
There will be a change for the better in the weather.天気はよくなりそうだ。
Nobody was paying attention to her.彼女のことは誰も気に留めていなかった。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Baseball is by far the most popular sport in Japan.野球は日本でとびぬけていちばん人気のあるスポーツです。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
I can't help but feel that I've been set up.嵌められた気がしてならないな。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
I'm not about to ask him.あの人に頼む気持ちはありません。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
My son is subject to ill health.私の息子は病気にかかりやすい。
He looks bad-tempered, but he is kind at heart.彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。
Rain doesn't depress people who like reading.雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。
You should not trifle with his feelings.あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
She said she had a slight cold.彼女は風邪気味だと言った。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I don't feel like eating anything now.私は今は何も食べる気がしません。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Had it not been for your courage, you would have been killed.勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
I hope that you will like it.あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。
She is loaded with sex appeal.彼女はお色気たっぷりだ。
It's a lovely day.気持ちがいい日だなぁ。
When water is heated, it turns into gas.水は温められると、気体になる。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
I do not put my complete confidence in him.あの男にはまだ気が許せない。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Many diseases result from poverty.多くの病気が貧困から生じる。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I don't feel like going out.外出をする気がしない。
He is pleased with the plan.彼はその計画が気に入っている。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
I know him to be a brave man.彼は勇気のある人です。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
She was not in the mood for lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
Be careful about what you eat.食べるものには気をつけてください。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Poor as he is, he is generous.金はないが気前はよい。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Rain, rain go away!明日天気になあれ!
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。
You shouldn't pay any attention to his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
It's dangerous to climb a mountain in bad weather.天気が悪いときは山登りは危険だ。
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
Yecch. This rice cracker is soggy.あらやだ、このお煎餅もう湿気ってる。
I have a feeling that she will come today.彼女は今日来るような気がする。
He doesn't care if his car is dirty.彼は車がよごれていても気にしない。
Hawaii is a popular tourist resort.ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
I felt that I should help her.私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
He is less impatient than his father.彼は彼の父親ほど短気ではない。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
He seemed to have been ill.彼は病気をしていたようだった。
I cannot but admire his courage.彼の勇気を賞賛せずにいられない。
He seems to have been ill.病気であったように見える。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
You don't have to worry about her anymore.彼女のことはもう気にしないでいいわ。
He seems to be sick.彼は病気らしい。
I washed myself and felt much better.体を洗い、ずっと気分がよくなった。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
He seemed to be ill.病気であるように見えた。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
I thought you might have a change of heart.あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
If you change your mind, let me know.もし気がかわったら、知らせてください。
I am pleased with your present.私は君のプレゼントが気に入っている。
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
That girl is far from being shy.あの女の子は内気どころではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License