UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is very nice to look at.これは見た目に気持ちがよい。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
He must be aware of the danger.彼は危険に気づいているはずだ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
You ought to have known that he was sick in bed.彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
Water transmits sound better than air.水は空気よりも音をよく伝達する。
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
He is aware of his danger.彼は身の危険に気づいている。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
She was beside herself with grief.悲しみのあまり気が動転していた。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
I washed myself and felt much better.体を洗い、ずっと気分がよくなった。
It's beautiful weather, isn't it?全く素晴らしい天気ですね。
He seems to have been ill for a long time.どうやら彼は長い間病気をしていたようです。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
Water changes into vapor when it is heated.水は熱せられると蒸気になる。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Father is well as usual.父は相変わらず元気です。
I admire his courage.私は彼の勇気に感服する。
This sort of music is not to the taste of everybody.こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。
Your encouragement will draw her out.あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
I feel heaps better after a sound sleep.ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。
Our electric heater does not work well.電気ヒーターがどこか故障している。
She said that she was ill, which was a lie.彼女は病気だといったが、それはうそだった。
A nice day, isn't it? Why not go out for a walk?よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
Turn off the television. I can't concentrate.気が散るからテレビを消してくれ。
My mother is sick in bed.私の母は病気で寝ています。
Don't worry about what you have done.済んだことを気にするな。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
I'm happy you liked it.気に入ってくれて嬉しいよ。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
I feel better today.今日は気分が良い。
She always gives me the cold shoulder.彼女はいつも私に素っ気ない。
I'm not going to go to the party.私はパーティーに出席する気はない。
The air in this room is foul.この部屋の空気は汚れている。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
I noticed that a small gray animal was looking toward us.小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
Oh, my God!まあ、お気の毒に。
I don't feel like doing anything when it's this hot.この暑さでは何をする気にもなれません。
The girl appeared sick.その少女は気分が悪そうだった。
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
He may have been ill.彼は病気だったかもしれない。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
I feel sorry for her.彼女が気の毒だ。
It is a nice day, isn't it?いい天気ですね。
Illness prevented me from taking a trip.病気のせいで私は旅行に行けなかった。
Sick and tired, she went to bed early.気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。
She looks pale as if she were ill.彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
He put air in his tires.彼はタイヤに空気を入れた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
I have a good mind to study abroad.私は大いに海外で勉強する気がある。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Take care not to throw away this chance.この機会を無駄にしないように気を付けよ。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
He knows it, and he doesn't care a bit.彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Tom lacks motivation.トムはやる気がない。
His illness resulted from drinking too much.彼の病気は飲みすぎから起こった。
My daughter is often sick.うちの娘はよく病気になる。
You should be careful in choosing friends.友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
The news makes us uneasy.そのニュースが気にかかる。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Be careful.気をつけて!
My sister is sensitive about her thick legs.私の妹は足が太いのをひどく気にしている。
You must take good care of yourself.健康にはよく気をつけなければいけない。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
It is a disease that can't be prevented.それは予防できない病気だ。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Since the weather is so good, can I open a window?いい天気だから窓をあけてもいいですか。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
He comes on strong.彼は強気だ。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
His speech indisposed us to finish the work any more.彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I wonder why he is late.彼の帰りの遅いのが気になる。
Steam is rising from the pot.蒸気がポットから立ちのぼっている。
You're very brave, aren't you?君は勇気があるね。
I got this vacuum cleaner for nothing.私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
I felt like crying at the news.私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License