The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
If you sleep for a while, you will feel much better.
しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
She is a cheerful giver.
彼女はなんでも気前よく人にやる人だ。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.
天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
Without air, nothing could live.
空気がなければ何物も生きられない。
What she liked best was herring roe.
彼女が最も気に入ったのは数の子でした。
He awoke to find the house on fire.
彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
Illness kept him from attending the party.
彼は会に病気ででられなかった。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
It was such a fine day that many children were playing in the park.
非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
Watch your step.
足元に気をつけて。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Really - what's up? Where's your go-for-it attitude?
ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。
I don't much feel like working these days.
このところあまり仕事に気乗りがしない。
Today's weather forecast proved right.
今日の天気予報はあたった。
He has no regard to appearance.
彼は世間体を気にしない。
But for air, nothing could live.
空気がなければ何物も生きられない。
You had better take this medicine if you want to get well.
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
I felt like singing loudly when the exam was over.
試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。
Move forward one step.
もう少し前へ進める気がする。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I changed my mind about going out and stayed home.
私はでかけることでは気が変わり、家にいた。
We had bad weather yesterday.
昨日は天気が悪かった。
Please let in some fresh air.
新鮮な空気を入れてください。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
He was sick through the winter.
彼は冬の間ずっと病気だった。
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while.
ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.