UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bought that house because his wife liked it.彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。
I stayed at home because I was sick.私は病気だったので家にいた。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.電気の発見は無数の発明を生んだ。
My grandfather died of a disease at eighty.祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。
He knew that she had been ill in bed for a week.彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。
It's a worrying matter.それは気がかりなことだ。
He is apt to forget people's names.彼は人の名前を忘れ気味である。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
I don't feel like doing my math homework now.今は数学の宿題をする気がしない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
You must beware of strange dogs.知らない犬には気をつけなければならない。
This machine is driven by electricity.この機械は電気で動く。
She was naturally shy.彼女は生まれつき内気だった。
It turned out to be a lovely day.良い天気になりました。
Heat turns water into steam.熱は水を水蒸気に変える。
Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I noticed her the moment she got off the bus.彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。
He bought that house because his wife took a fancy to it.彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
I feel like taking a bath now.今はお風呂に入りたい気分だ。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
He is a cheerful old man.あの人は元気な老人です。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Don't raise my hopes like that.そんなに気を持たせないで。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
Tom is very popular.トムはたいへん人気がある。
He is in the pink.彼はすごく元気だ。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
He shaves with an electric razor every morning.彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
You can get a nice view from here when the weather is good.ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
It's not the sort of illness that puts your life at risk.命にかかわるような病気ではありません。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
It serves him right that he missed the last train.彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
I am reluctant to help him.私はあの人に手を貸す気がしない。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
I feel guilty about having told a lie.うそをついたことで気がとがめている。
For ages, man has been fighting against disease.長い間、人間は病気と戦ってきた。
I changed my mind about going out and stayed home.私はでかけることでは気が変わり、家にいた。
Be careful! There's a cow in the road!気をつけて!道路に牛がいるんだ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
"Paul is sick in bed today." "That's too bad."「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」
He is popular with the students.彼は生徒に人気があります。
What was the weather report?天気予報はどうでしたか。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
He is high in favor with the youths.彼は若者に大変人気がある。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。
How foolish I was not to discover that simple lie!あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。
I'm feeling much better today.今日はずっと気分がよい。
No one called my attention to it.誰もそのことに気づかせてくれなかった。
Her voice began to rise as she spoke.彼女は話しているうちに語気が強くなった。
The weather was perfect yesterday.きのうの天気は申し分なかった。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
Do you really mean it?本気でそう言っていんのか。
I feel like someone is watching us.誰かが私達を見ているような気がする。
He is pleased with his new shoes.私は新しい靴が気に入っている。
Wires are used to convey electricity.針金は電気を伝えるのにもちいられる。
There are jellyfish out there today, so watch out.今日はクラゲがいるから気をつけて。
She's absent because she's sick.彼女は病気で休んでいる。
This car's tires don't have enough air.この車のタイヤの空気は十分でない。
It is very fine today.今日はたいへんよい天気です。
I cheered myself up by listening to music.音楽を聞いて気を晴らした。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
She composed herself before speaking.彼女は話す前に気を鎮めた。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
He has no regard to appearance.彼は世間体を気にしない。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
The yacht race will take place tomorrow, weather permitting.天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。
I can't put up with his temper any longer.私はもう彼の短気には我慢できない。
The whole house was ill in bed.家族全員が病気で寝ていた。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
It seemed that he was sick.彼は病気のようだった。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
At seventy, my father is still very active.父は70歳でまだ大変元気です。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
The lights in the bathroom aren't working.お手洗の電気がつきません。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He noticed I was there.彼は私のいるのに気がついた。
What do you think is the most popular sport in Japan?日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Take care!お気をつけて。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License