The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
He glanced at her with no sign of recognition.
彼は気づかぬふりをして彼女をちらっと見た。
Since my mother was sick, I stayed home from school.
母が病気だったので、私は学校を休んだ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
"How do you feel?" he asked.
「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
Like it?
気に入る?
Men can not exist without air.
人は空気なしで生きられない。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You'll feel better if you take this medicine.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
I did not notice how she was dressed.
私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。
My mother being ill, I couldn't go to the concert.
母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。
Owing to illness, he could not come with us.
病気のために彼は我々と同行できなかった。
I no longer have the energy to talk.
口をきく元気もなくなった。
The disease is prevalent in the area.
その病気はその地域ではやっている。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
Jane is sick in bed.
ジェーンは病気で床についている。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
The weatherman predicts snow for tonight.
天気予報では今夜は雪だ。
Please see to it that the child does not go near the pond.
子供が池に近づかないように気をつけてください。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Fever indicates sickness.
熱があるのは病気のしるしである。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
You should always be careful in your speech.
言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
She is unconscious of her sin.
彼女は自分の罪に気がつかない。
She is shy and always remains in the background.
彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
Try and calm down.
気持ちを落ち着かせるようにしなさい。
It was so nice a day that we went for a hike in the mountains.
とても天気がよい日だったので、私たちは山へハイキングに行った。
He seems to have been sick last week.
彼は先週病気であったらしい。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私には合わない。
He worked ten hours at a stretch.
彼は一気に10時間働いた。
He fainted in the midst of his speech.
彼はスピーチの最中に気を失った。
He has a bad temper.
彼は気が短い。
Never mind.
気にするなよ。
This is driving me crazy.
これでは気が変になりそうだ。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Illness prevented me from going to his concert.
病気のため彼のコンサートへ行けなかった。
She is a singer whose reputation is growing fast.
彼女は人気が急上昇の歌手だ。
Look out for pedestrians when you drive a car.
自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。
What a lovely day it is today!
今日は何という気持ちのよい日だろう。
I thought you said you used to live in Boston.
あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じ上げます。
How is the weather today?
今日の天気はどうかね?
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
The air is bad here. Will you open the window?
ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。
I don't care a rap.
私は少しも気にしていない。
These are common diseases of children.
これらは子供によくある病気です。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
That she is ill is obvious.
彼女が病気だということは明らかだ。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
I awoke to find myself completely refreshed.
私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
The electricity came on again in a few minutes.
電気は数分後にまたついた。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気のほうが平野の空気より涼しい。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Who's your favorite super hero?
あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.
私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
She turned out the light so as not to waste electricity.
彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
Be careful about what you eat.
食べるものには気をつけてください。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha