Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| You are very brave. | 君はとても勇気があるね。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| He is not the cheerful man he was. | 彼は昔の陽気な人でなくなっている。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| They were suddenly aware of a noise in the back of the room. | 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 | |
| How do you like the climate of Japan? | 日本の気候はどうですか。 | |
| I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well. | 陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 | |
| Industrial emissions cause air pollution. | 工場の排気ガスが大気を汚染している。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| I want to get away from the rat race. | 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| I suffer from depression during the wintertime. | 冬になると気がふさぐ。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちを御察しします。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| Why do you think soccer isn't popular in the US? | アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| I noticed him sneak into the room. | 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。 | |
| They sent up a balloon. | 彼らは気球をあげた。 | |
| He has a generous nature. | 彼は気が大きい。 | |
| The day turned out to be fine. | その日は上天気となった。 | |
| It's so nice to be by ourselves. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| I meant no harm. | 悪気は無かったんです。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| What's the weather forecast for tomorrow? | 明日の天気はどうですか。 | |
| I don't really care that much. | 本当にそんなに気にはなりません。 | |
| I feel very chilly. | とてもぞくぞく寒気がします。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| It being a fine day, I went out for a walk. | 天気のよい日だったので、散歩に出かけた。 | |
| We know him to be a brave man. | 彼が勇気ある人として知られている。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| "I care very deeply for you", she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| The alert guard perceived a dim shape in the distance. | 警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| That boy of mine! He'll eat me out of house and home! | あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| As I was struck on the head, I was unconscious for some time. | 頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| He has a noble mind. | 彼は気高い心を持っている。 | |
| I was conscious that something was missing. | 何か見えなくなったもののあるのに気がついた。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸いにも天気は良かった。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| Take care of yourself, and have a good time! | 気をつけて、楽しんできてね。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| If the weather is good, I'll go to the park. | 天気がよければ私は公園に行くだろう。 | |
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |
| It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. | 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| Copper conducts electricity well. | 銅は電気をよく伝える。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| The climate affected his health. | その気候で健康を害した。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| I think that Yumi is sick. | 私は由美は病気だと思う。 | |
| I have no intention of getting wet. | 泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house. | ある春の天気のよい朝、この家を建てた人の孫の孫の孫になる人がとおりがかりました。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| Care killed a cat. | 病は気から。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| What's your favorite television program? | あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 | |
| Every now and then, I play tennis for recreation. | ときどき、私は気分転換にテニスをする。 | |
| The United States has many kinds of climates. | 合衆国には何種類もの気候がある。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| I don't feel like translating this sentence. | この文章を訳す気にならない。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| Where there's a will, there's a way. | やる気があれば方法は見つかるもの。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| The weather is fickle. | 気まぐれなお天気だ。 | |
| I hope that you will like it. | あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。 | |
| He bought that house because his wife liked it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |