The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
If you should change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
I asked Bill what the weather had been like during his travel.
旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
I don't like it, either.
私もそれは気に入りません。
I feel sorry for her.
彼女が気の毒だ。
We should be more careful to recycle more trash.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
On account of illness he absented himself from school.
彼は病気のため学校を欠席した。
I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.
知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。
His courage went down in history.
彼の勇気は歴史に名をとどめた。
Isn't this weather just great!
素晴らしい天気ではないか。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
He was absent from school on account of illness.
彼は病気で学校を欠席した。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.
私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
She is in no humor for task.
彼女はその仕事をする気分ではない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
I have a hunch that it will rain.
雨が降るような気がする。
Will he get well?
彼の病気は治りますか。
Tom said he was ill, which was a lie.
トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
He is wanting in courage.
彼は勇気にかけている。
How about eating out this evening for a change?
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
No living thing could live without air.
空気がなければ生物は生きていけないだろう。
I found my watch broken.
時計が壊れているのに気がついた。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
The disease left Mike unable to walk.
その病気のためにマイクは歩くことができなかった。
This song is very popular in Japan.
この歌は日本でたいへん人気がある。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.
缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
We have no notion of attacking him.
私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
As the weather became colder, he went from bad to worse.
陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.