UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
Can you do without smoking for a week?1週間タバコをすわなくても平気ですか。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Tom doesn't realize how lucky he is.トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
I didn't know she was ill.私は彼女が病気だとは知らなかった。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
Each of us has to be careful when driving.各自運転するときは気をつけなければいけない。
Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock."トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。
I'm not in the mood.気がのらない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
I awoke to find myself completely refreshed.私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
You had better be careful not to overeat.君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。
Please turn off the light.電気を消してください。
He is afraid of becoming sick.彼は病気になるのではないかと心配している。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
The electricity came on again in a few minutes.電気は数分後にまたついた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The driver felt like taking a rest.運転手は休みたい気がした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Never mind. Anyone can make mistakes.気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。
I feel much worse today than yesterday.昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
One who is not willing to learn is not worth teaching.進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The way he looked at me irritated me very much.彼の私を見る目つきがとても気にさわった。
Take it easy.気楽にやりなさい。
Nobody noticed her absence.誰も彼女がいないのに気がつかなかった。
He asked about your health yesterday.きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私には合わない。
It's fine day and I feel like going fishing.天気なので釣りに行きたいような気がする。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
How long have you been ill?どのくらい病気なのですか。
Already he was aware of it.とっくに彼はそれに気づいていた。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。
I don't feel like studying.勉強する気がない。
It was so nice a day that we went for a hike in the mountains.とても天気がよい日だったので、私たちは山へハイキングに行った。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
It is human nature to be bugged by such things.そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
The average temperature in Oxford last month was 18C.先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
The soldiers lost the courage to fight.兵士達は戦う勇気をなくした。
It seems obvious that he is sick.彼が病気だというのは明らかなようだ。
He would smile his approval.彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
He seems to have been ill.病気であったように見える。
It took her four months to recover from her sickness.彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
One who is not willing to learn is not worth teaching.学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
The girl was aware of the danger.少女はその危険に気づいていた。
I wonder what the weather will be like tomorrow.明日のお天気どうかしら?
His modesty prevented him from making his feelings known to her.彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
Mother has been sick since last Thursday.母はこの前の木曜日からずっと病気です。
My favorite flavor is chocolate.私のお気に入りの味はチョコレートです。
It's a very slow business.それはずいぶん気の長い話だ。
She used to be a very shy girl.昔はとても内気な女の子だったからね。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気がつかなかった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
It was a pleasant day, but there were few people in the park.気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。
Thousands of people became victims of this disease.この病気で数千の犠牲者が出た。
Please don't take my mind off the work.わたしの気を仕事からそらさないでください。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.天気予報では明日は晴れです。
He can't have been ill.彼が病気だったはずはない。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
Illness prevented me from going to his concert.病気のため彼のコンサートへ行けなかった。
He was very old and ill.彼は非常に年老いて病気でした。
It's a nice day.天気のよい日です。
The house looked very dismal.その家は見かけがたいへん陰気だった。
I felt a chill when I went out of the house.外へ出ると寒気がした。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Were it not for air, no creatures could live.もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。
I am not pleased with what you have done.私は君がやったことが気に入りません。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License