The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe that everyone will like this picture.
私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He was at ease with strangers.
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
But I don't think Dad would like me to.
でもよー、オラのおとうさんは良い気しねーよ、きっと。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
If you take this medicine, you will feel better.
この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。
We should be more careful to recycle more trash.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
She has been sick in bed since last Monday.
彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。
Mary is a girl full of sentiment.
メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
This medicine will make you feel much better.
この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。
Be careful about what you eat.
食べるものには気をつけてください。
I will see that such a thing does not come to pass again.
そんなことが再び起こらないように気をつけます。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
We're lucky that the weather is so nice.
天気がこんなにいいなんてついてるね。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.
クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
That's the part I liked best.
わたしはあそこが一版気に入ったわ。
He said in earnest that he would quit the company.
彼は会社を辞めると本気で言った。
Bad weather kept us from going out.
天気が悪くて出かけられなかった。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
Copper conducts electricity well.
銅は電気をよく伝える。
I say this from my heart.
ぼくはこれは本気で言っているんです。
It's been a long time since we've had such nice weather.
しばらくぶりのよい天気だね。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
Watch your step, or you will slip and fall.
足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
The performance of electric cars has improved.
電気自動車の性能はよくなっている。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.
自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
It's dangerous to climb a mountain in bad weather.
天気が悪いときは山登りは危険だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.
私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
He is apt to forget people's names.
彼は人の名前を忘れ気味である。
She is a shade better today.
今日はほんのすこし気分が良い。
I am a little out of sorts today.
今日は少し気分が悪い。
I was worried on her account.
私は彼女のことが気がかりだった。
It gets very humid here in the summer.
当地の夏はひどく湿気が多い。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Be careful not to catch a cold.
かぜをひかないように気をつけて。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.