The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will see that all goes well.
万事うまくいくように私が気をつけます。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
To our surprise, she revived at once.
驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
I noticed, among other things, that he was drunk.
とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
I cannot bring myself to help such a man.
とてもそんな男を援助する気にはなれない。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants.
その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。
If you get up early, you will feel so much the better.
早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。
Let's eat out for a change.
気分転換に外食しましょう。
Lovely day, isn't it?
素晴らしい天気ではないか。
We would die without air.
空気がなければ我々は死ぬだろう。
Are you serious?
君は本気でそう言うのか。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
I have a feeling that he knows the secret.
彼がその秘密を知っているような気がする。
The patient felt none the better for having taken the new pills.
その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
But for air, all living things would die.
空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
Something is wrong with our electric heater.
電気ヒーターはどこか調子が悪い。
I feel like crying out loud as if I were a little girl.
私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。
This medicine will cure you of that disease.
この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
She's always putting on airs.
彼女はいつも気取っている。
Soccer is the most popular of all sports.
サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。
The driver felt like taking a rest.
運転手は休みたい気がした。
Yes. She used to be a very shy girl.
ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。
I wish it were fine today.
今日は天気ならいいのに。
He is popular with his men.
彼は部下に人気がある。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
She is being rather difficult.
彼女は少し気難しいことを言っている。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
A spring rain revived the flower.
春の雨が花に生気をよみがえらせた。
Some people are difficult to please.
なかには気難しい人がいる。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
His bravery is worthy of praise.
彼の勇気は称賛に値する。
This AC unit wastes a lot of electricity.
このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
I'm not in the mood to go for a walk.
私は散歩に行く気など無い。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
That should be pleasing to anyone.
だれにでも気に入ってもらえますよ。
Two traits of Americans are generosity and energy.
アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。
This manga is pretty popular in China.
この漫画は中国でとても人気がある。
As we go up higher, the air becomes cooler.
高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。
It's fine this morning and I feel like a walk.
今朝はよいお天気なので、散歩に行きたいな。
The disease is still in the primary stage.
病気はまだ初期の段階です。
I say this from my heart.
ぼくはこれは本気で言っているんです。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He cannot have been ill.
彼が病気だったはずがない。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I feel that something is going to happen really soon.
もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
His courage went down in history.
彼の勇気は歴史に名をとどめた。
Be sure to turn out the light when you go out.
出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.