UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a distraction.邪魔だ。気が散るよ。
The doctor cured her of her disease.その医者は彼女の病気を治した。
Have I said something to hurt your feelings?何か気に障るようなことを言いましたか。
It's my favorite song.それが私のお気に入りの歌だ。
What's the forecast for tomorrow?あしたの天気予報はどうですか。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
I've just heard a disturbing rumor.今ちょっと気になる噂を耳にした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
What illness do I have?何の病気ですか。
Open the window and let some fresh air into the room, please.窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
I saw at once that he was ill at ease.彼が気詰まりであるということがすぐにわかった。
Can't you read between the lines?お前は空気が読めないのか?
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Bob has been sick in bed for a week now.ボブはもう1週間病気で寝ている。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
Take care not to strain your eyes.使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Today I don't feel like doing anything.今日は何もする気になれない。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
The party will be held outdoors, weather permitting.天気がよければ、パーティーは、おもてでやります。
She was absent from school owing to sickness.彼女は病気のため学校を欠席した。
I'm sorry that you've been badly injured.ひどいけがをしておいでで、お気の毒です。
Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him.ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I never have an ice cream without feeling happy.私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
The chairman of the meeting became ill.会議の議長が病気になった。
One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house.ある春の天気のよい朝、この家を建てた人の孫の孫の孫になる人がとおりがかりました。
Wires are used to convey electricity.針金は電気を伝えるのにもちいられる。
It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。
I felt much more relaxed.もっとリラックスした気分になった。
Those children are in exuberant spirits.その子供たちは活気にあふれている。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He dashed off a letter.彼は一気に手紙を書いた。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
I apologize if I hurt your feelings.もし気にさわったら、ごめん。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I observed that it had already got dark.あたりがもう暗くなっていることに気がついた。
Because of illness, he was obliged to give up smoking.病気のため彼はタバコをやむなくやめた。
Will you open the window and air out this stuffy room?このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I could not go to the party because of illness.私は病気のためにパーティーに行けなかった。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
Julia felt like crying after she heard that news.ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
The air was polluted by exhaust gas.大気が排気ガスで汚染された。
The sick child sat up in bed.病気の子供はベッドの上で体を起こした。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I didn't feel like buying a car.私は車を買う気がしない。
My feelings underwent a change.私の気持ちに変化があった。
She has gone, I feel like crying.彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
He acknowledged my presence with a nod.彼は私のいるのに気づいてうなずいた。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
Did I hurt his feelings?私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
It being a fine day, I went out for a walk.天気のよい日だったので、散歩に出かけた。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
She put on high airs with her learning, and she was not popular.彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。
I feel quite at ease when I sit in this chair.このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The air of Sydney is cleaner than that of Tokyo.シドニーの空気は東京よりきれいです。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
I never thought that he could be ill.まさか彼が病気だなんて思わなかった。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
My daughter is often sick.うちの娘はよく病気をする。
That's too bad. Please take care of yourself.それはお気の毒に。お体を大切に。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Illness prevented me from taking a trip.病気のせいで私は旅行に行けなかった。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I noted that her answer was incorrect.彼女の答えが間違っていることに気がついた。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
She's assertive.彼女は気が強い。
I'll leave tomorrow, weather permitting.天気さえ良ければ私は明日出発します。
I feel very sorry for your sister.お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。
We've had all kinds of weather over the past few days.ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
You should be careful what you say.言うことに気をつけねばならぬ。
It seems that he is fine.彼は元気らしい。
How is the economy?景気はどうですか。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
This morning Tom said that his sister is still ill in bed.今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License