The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
He was sick through the winter.
彼は冬の間ずっと病気だった。
She was in the mood for a walk.
彼女は散歩したい気分だった。
It will not be long before Scott gets well.
スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
We cannot do without air and water.
水と空気なしでは、われわれは生きていけない。
She doesn't like the way I speak.
彼女は私の話し方が気に入らない。
Nancy is more shy than reserved.
ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The temperature has suddenly dropped.
気温が急に下がった。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話したい気がしない。
I was not conscious of a man looking at me.
私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
Are you serious?
君は本気でそう言うのか。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
It was not until I got home that I missed my watch.
家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
She felt like crying at the news.
彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
Take care.
気を付けてね。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She felt like crying.
彼女は泣きたい気がした。
You must see to it that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
If it were not for the air, planes could not fly.
もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
From now on I am going to say what is on my mind.
今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
He tried to attract her attention.
彼は彼女の気を引こうとした。
When did he fall ill?
彼はいつ病気になったのですか。
He went crazy.
彼は気が狂った。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
Please take good care of yourself.
どうか健康に十分気をつけてください。
He is a gentleman, handsome, clever, and rich.
彼はハンサムで才気も金もある紳士である。
One who is not willing to learn is not worth teaching.
進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
She was absent from school owing to sickness.
彼女は病気のため学校を欠席した。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
Is he mad that he should say such a foolish thing?
そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
Try and calm down.
気持ちを落ち着かせるようにしなさい。
Many people believe acupuncture can cure diseases.
多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。
He was aware of the danger.
彼は危険に気がついていた。
I feel I've been betrayed!
飼い犬に手をかまれた気分だよ。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Don't worry about others.
他人のことは気にするな。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
What's your favorite television program?
あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
He pretended to be ill so that he could be absent from school.
彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。
No sooner had he arrived than he fell sick.
到着するやいなや彼は病気になった。
She looked as if she had been sick in bed for years.
彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
Let's take it easy.
気楽にしなさい。
The weather remained rainy.
天気は依然として雨だった。
You like it, huh?
気に入った?
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Nobody was conscious of my presence there.
私がそこにいるのにだれも気がつかなかった。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
It occurred to me that I had forgotten my keys.
私はかぎを忘れたことに気づいた。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
Without air and water, nothing could live.
空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。
Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.
寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。
Are you aware of any problems?
何か問題に気がついたの?
She looked as if she had been sick for a long time.
彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。
He is less impatient than his father.
彼は彼の父親ほど短気ではない。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
I feel at peace with myself now.
今とてもゆったりした気分だ。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
He cooked meals for himself when his wife was sick.
彼は妻が病気の時一人で食事を作った。
Care killed a cat.
病は気から。
Let me know in case you feel sick.
もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
The doctor bent over the sick boy.
医者は病気の子供の上に身をかがめた。
He put air in his tires.
彼はタイヤに空気を入れた。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
Nothing is as pleasant as a walk in the morning.
朝の散歩ほど気持ちいいものはない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.