UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I'm kind of sick today.なんか今日は気分が悪いな。
Lighten up.気楽にいけよ。
Haste is waste.短気は損気。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
Do you feel equal to meeting your ex-husband?前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Can you do without smoking for a week?1週間タバコをすわなくても平気ですか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Above all, take care of yourself.とりわけからだに気をつけなさい。
I thought he was sick.私は彼が病気だと思った。
He'll get well soon.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
Would you like some of those pictures?これらの絵でどれか気にいるものがありますか。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
I feel guilty about having told a lie.うそをついたことで気がとがめている。
You will feel better after a night's sleep.一晩眠ると気分が良くなりますよ。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
How do you feel today?今日のご気分は?
I thought you might have a change of heart.あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I just feel like relaxing.ちょっとくつろぎたい気分だ。
I can't stand this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
Take good care of yourself.健康には十分気をつけてください。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Many diseases result from poverty.多くの病気が貧困から生じる。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
Tom is lying ill in bed.トムは、病気で床についています。
Tom is very popular.トムはたいへん人気がある。
I'm feeling low.気分がすぐれません。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
Do not take your mind off work.仕事から気をそらせてはいけません。
He was incensed by their lack of incentives.彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
Meat won't keep long in this heat.肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。
I have never been sick since I was a child.子どものときから病気をしたことがない。
The old man is hard to please.その老人は気難しい。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。
Look out for pickpockets.スリには気を付けなさい。
You must be careful not to make him angry.君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
He laughed a merry laugh.彼は陽気に笑った。
His courage is worthy of high praise.彼の勇気には激賞に値する。
Air pollution prevents some plants from growing well.大気汚染のために育たなくなった植物もある。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Everyone marvelled at her courage.みんな彼女の勇気に驚嘆した。
She was ill for a long time.彼女は長い間病気でした。
I felt like crying at the news.私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He is a difficult person to deal with.彼は気難しい人だ。
He was unaware of the danger.彼は危険に気づいていなかった。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
I'm fine.私は元気です。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
It's nice out today, isn't it?今日はいい天気ですね。
Canada has a cold climate.カナダの気候は寒い。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I understand how you feel.気持ちを御察しします。
He is active although he is very old.彼は非常に年をとっているが元気だ。
When it's this hot, I don't feel like doing anything.この暑さでは何をする気にもなれません。
How did you get to know she was ill?彼女が病気なのをどうして知りましたか。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I wish it were fine today.今日は天気ならいいのに。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
I didn't really feel like going out.あまり出かける気分じゃなかった。
It was the bad weather that caused his illness.彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The rocket blasted out of the atmosphere.ロケットは大気圏外へ飛んでいった。
He was absent from school because of illness.彼は病気のため、学校を休んだ。
Don't raise my hopes like that.そんなに気を持たせないで。
I'm not as young as I was.昔のような元気はない。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
It was not until I got home that I missed my umbrella.家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
We were aware of what was going on.私たちは何が起きつつあるか気づいていた。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I feel well today.今日は気分がよいようです。
If you take this medicine, you will feel better.この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。
I can't bring myself to trust his story.私は彼の話を信じる気にはなれない。
That threw adequate light on his feelings toward her.それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
My favorite pastime is strolling along the shore.私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
Ken isn't brave enough to try again.ケンは再度試みる勇気がない。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
You are generous to give me such a lot of money.あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
He looked well.彼は元気そうだった。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I don't feel like sleeping just now.今すぐには眠りたくない気分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License