The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will see that all goes well.
万事うまくいくように私が気をつけます。
It was so nice a day that we went for a hike in the mountains.
とても天気がよい日だったので、私たちは山へハイキングに行った。
I've been upset not having written you a reply.
返事を出していないことを気にしていました。
Tom is well.
トムは元気。
It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?
よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
Quite well, thank you.
元気よ、ありがとう。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
Be on your guard against him.
彼には気を許すな。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.
無理だってこと、ますますわかる気がする。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Take this medicine. You will feel better soon.
この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
How are you?
元気?
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
To our surprise, she revived at once.
驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
Athletic boys are popular with girls in American schools.
アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。
I am pleased with this watch my father gave me.
私は父がくれたこの時計が気に入っている。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
He couldn't come because he was sick.
彼は病気で来られなくなった。
Dare you ask her?
彼女に尋ねる勇気がありますか。
It was the bad weather that caused his illness.
彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The defeat didn't dampen his spirits.
敗れても彼の意気はくじけなかった。
The patient felt none the better for having taken the new pills.
その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
It is such warm weather that the roses will bloom soon.
大変暖かい陽気なので、ばらの花がすぐ咲くでしょう。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が長く続いた。
You should take care of yourself.
人は健康には気をつけねばならない。
Infants are subject to diseases.
幼児は病気にかかりやすい。
Sachiko is most popular in our class.
佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
He felt ill at ease.
彼は不安な気持ちだった。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
We're going home.
やっと帰る気になったのさ。
I don't care what they say.
あいつが何を言おうが僕は気にしない。
He was aware of the danger.
彼は危険に気がついていた。
She seems the least shy of the three.
その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
Nothing would tempt me to deceive him.
どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!
そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。
It's popular in China.
それは中国で人気です。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
I can't help feeling sorry for him.
私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
She said that she was ill.
彼女は病気だといった。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
She said she had a slight cold.
彼女は風邪気味だと言った。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
That singer is very popular with young people.
その歌手は若者に人気がある。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
That's the part I liked best.
わたしはあそこが一版気に入ったわ。
If you go into the forest, watch out for the ogres who eat children!
森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください!
You cannot be too careful when you drive a car.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
I don't feel like watching TV tonight.
今夜はテレビを見る気分じゃない。
Tom cares a lot about his reputation.
トムは自分の評判を非常に気にしている。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
The tomato is subject to a number of diseases.
トマトは多くの病気にかかりやすい。
He was deceived by her innocent appearance.
彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。
I feel well today.
今日は気分がよいようです。
A house without women is lonely.
女っ気のない家は寂しいです。
She doesn't care about her dress.
彼女は服装に気を使わない。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気が治るでしょう。
The atmosphere is being polluted.
大気が汚染されつつある。
He is popular with everybody.
彼は誰からも人気がある。
When he feels fine, he goes for a walk.
気分の良いときには、彼は散歩をします。
He was absent from school because he was sick.
彼は病気だったので学校を休んだ。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
The climate of Japan is mild.
日本の気候は穏やかである。
Arriving at the station, I found my train gone.
駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
If you take this medicine, you will feel better.
この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
He was absent from school because of illness.
彼は病気で学校を休んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.