UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気がよければ、明日の朝出発します。
What horrible weather!何と酷い天気だ。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
I was too sick to go to school yesterday.昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。
Tom is very popular.トムはたいへん人気がある。
Be relaxed and put the other person at ease.くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
Last night, he asked if you were well.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.トムは探偵に尾行されている気がしている。
Air is to man what water is to fish.人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Taro is on the right side of his mother.太郎はお母さんのお気に入りだ。
He is a man of male courage.彼は男らしい勇気を持った人物だ。
I suffer from depression during the winter.冬になると気がふさぐ。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
He may be sick in bed.彼は病気で寝ているかもしれない。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I am in no humor for reading now.私は今、本を読む気がしない。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
The performance of electric cars has improved.電気自動車の性能はよくなっている。
I can't hide my feelings.私は気持ちを隠せない。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
To tell the truth, I didn't notice it.実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
I'll be fine if I take a little rest.少し休めば元気になるでしょう。
When air dries, it makes thirsty and cough.空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
However the disciples awoke to that danger.しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
He is unpopular for some reason.彼はどういうわけか人気がない。
My father bought me a watch, which I don't like very much.父は私に時計を買ってくれたが、私はそれがあまり気に入らない。
She looked pleased with her new ring.彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。
I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep.ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。
He worked and worked until he fell ill.彼は働きに働いて、ついに病気になった。
I was ill yesterday.私は昨日病気でした。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Don't worry about it.どうぞ気になさらずに。
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
The weather forecast says that it's going to snow this evening.天気予報では今夜雪になると言っている。
I've been trying to cheer Tom up.トムを元気づけようとしているんだ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while.ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Is American food popular here in Japan?アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。
She always cared about my health.彼女はいつも私の健康を気にかけていた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He looks well.彼は元気そうだ。
Try and calm down.気持ちを落ち着かせるようにしなさい。
I was afraid that I might hurt his feelings.私は彼の気分を害するのではないかと気にした。
You had better blink at his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
I liked your idea and adopted it.君の考えが気に入って、採用した。
I don't feel like eating anything now.私は今は何も食べる気がしません。
Do you like this color?この色、気に入りましたか。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I'm feeling sick.私は気分が悪い。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
The last time I saw Kent, he was very well.この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please.彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。
Is she an innocent, or is she just shameless?彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
Air pollution prevents some plants from growing well.大気汚染のために育たなくなった植物もある。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Tom was at a loss how to express himself.トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
I hope it'll be fine tomorrow.あすは天気だと思う。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
You shouldn't be impatient with children.子供に対して短気を起こしてはいけない。
He could not go on the hike because he was ill.彼は病気のためにハイキングに行けなかった。
Who's your favorite super hero?あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
What would our lives be like without electricity?電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう?
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
The air of hills is cooler than that of plains.山の空気のほうが平野の空気より涼しい。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
How fine it is today.今日はなんて天気が良いのでしょう。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
It's not the sort of illness that puts your life at risk.命にかかわるような病気ではありません。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
I wonder what the weather will be like tomorrow.明日天気はどうなるだろうか。
Driving is a good holiday pastime.ドライブは休日のいい気晴らしだ。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
See to it that no strangers come into this room.知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
I'm not well enough to take care of others.私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
He has been sick in bed this past week.彼はこの一週間病気で寝ている。
Tom is lying ill in bed.トムは、病気で床についています。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
He has been sick in bed all week.彼は一週間ずっと病気で寝ていました。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
I did not miss my purse until I returned home.家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License