The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '気'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
She seems to have been offended by what he said.
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
It rained after it had been dry for many weeks.
何週間もよい天気だったあとで雨がふった。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.
イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。
She asked me whether I was perhaps not feeling very well.
彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。
No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.
ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
I was not conscious of her presence.
私は彼女がいる事に気づいていなかった。
Her face was the color of chalk.
彼女の顔には血の気がなかった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Do you think tomorrow will be a nice day?
明日はいい天気だと思う?
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
You don't look so well.
元気ないね。
I wish I could think of something to say.
気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.
寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。
I've got a touch of the flu.
ちょっと風邪気味なんです。
He is popular with the students.
彼は生徒の間で人気がある。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が続いている。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
The electricity failed during the typhoon.
台風の間電気が止まった。
A house without women is lonely.
女っ気のない家は寂しいです。
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
What's the forecast for tomorrow?
あしたの天気予報はどうですか。
Oh! That's too bad.
まあ、お気の毒に。
I was fully alive to the danger.
私はその危険に十分気付いている。
Already he was aware of it.
とっくに彼はそれに気づいていた。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
It was too nice a day to stay inside.
屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
Praise stimulates students to work hard.
ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
The old woman was ill in bed.
老婦人は病気で寝ていた。
I get the feeling I'm being lead round the houses.
何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。
The medicine cured him of his illness.
薬が彼の病気を治した。
If you take this medicine, you will feel better.
この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
My heart failed me.
私は勇気がくじけた。
His popularity is falling.
彼の人気は下降線をたどっている。
I don't feel well.
気分がよくないんだ。
She felt like giving up the plan.
彼女はその計画をあきらめたい気がした。
I liked your idea and adopted it.
君の考えが気に入って、採用した。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
We yelled at her to take care.
私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
She said, "I owe it to him that I am popular."
「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
What a lovely day!
なんてよい天気なのだろう。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気を維持している。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
He kept at the job all day.
少年は終日その仕事を根気よくやった。
I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.
外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。
How are you feeling this morning?
今朝のご気分はどうですか。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?
ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか?
She has gone, I feel like crying.
彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
Sickness prevented him from going out.
病気のため、彼は外出できなかった。
I do feel pretty good.
かなりいい気分だ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We couldn't help feeling sorry for her.
彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
You shouldn't worry about his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.