UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not been sick for the past ten years.私はこの10年間病気をしたことがない。
I have completely recovered.私はすっかり病気が治った。
How are you feeling today?今日の気分はどうですか。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
This is a real popular item.それは人気商品だ。
I don't feel like eating sushi.寿司は食べる気がしない。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Party games bring a party to life.パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
I can't see you today because I feel ill.気分が優れないので、今日はお会いできません。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
It is fine today.今日は良い天気です。
I'm kind of sick today.なんか今日は気分が悪いな。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
I was very careful, but I caught a cold.気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
It was not until yesterday that he noticed her.彼は昨日になって初めて彼女に気づいたのだった。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He seems to be aware of my feelings.彼は私の気持ちに気づいているようだ。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
Her mother is not aware of her illness.母親は彼女の病気に気づいていない。
I liked your idea and adopted it.君の考えが気に入って、採用した。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
The word is expressive of my feelings.その語は私の気持ちをよく表している。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He had not even known that she was sick.彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Yo, my man!よう!元気?
This machine is driven by electricity.この機械は電気で動く。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
I don't like her in some ways.いくつかの点で私は彼女が気に入らない。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
He forgot to turn off the light.彼は電気を消すのを忘れた。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Your present trouble is on my mind all the time.今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Tokyo is bustling with life.東京は活気にあふれている。
I hope you like it.あなたが気に入るといいんですが。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
She'd better tame that violent temper.彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Do you like it?気に入る?
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I feel ill at ease in her company.彼女と一緒にいると気詰まりだ。
Forget it.気にしないで。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
He is popular among general readers.彼は一般の読者に人気がある。
My heart was in my boots when I thought of it.思い出したら気が滅入った。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Be sure to turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは必ず電気を消してください。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
The electricity came on again in a few minutes.電気は数分後にまたついた。
There is one important fact of which you are unaware.あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。
Does anyone feel sick?誰か気分でも悪いのか。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
The weather forecast say it's going to rain tomorrow.天気予報は明日は雨だと言っています。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
I didn't feel like scolding her for being late.遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
Look out that you don't catch cold.風邪をひかないように気をつけてください。
The dog seems to have been sick.その犬は病気だったらしい。
He is harmless as a dove.彼はたいへん無邪気だ。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
The lights in the bathroom aren't working.お手洗の電気がつきません。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
She was wonderfully alive for her age.彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
He's pale because he's sick.彼は病気なので顔色が悪い。
When I see typos I lose interest in answering.タイポみると答える気なくす。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
He is a man of male courage.彼は男らしい勇気を持った人物だ。
My pet dog was seriously ill.愛犬の病気は重かった。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
He couldn't attend the meeting because he was sick.彼は会に病気ででられなかった。
I don't dare ask such a silly question.こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
I am very pleased with my new house.私は新しい家がとても気に入っている。
I like that singer a lot.私は、あの歌手が大変気に入っています。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
When did you miss your watch?いつ時計がないことに気がつきましたか。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He talked about her illness.彼は彼女の病気のことを言っていた。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
I couldn't stop myself from longing for her.私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
I changed my mind about going out and stayed home.私は出かけることに気が変わり、家にいた。
What made him change his mind?なぜ彼は気が変わったのか。
My father is frank.私の父親は気さくです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License