UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor cured him of his illness.医者は彼の病気を治した。
I am very much pleased with my new maid.私は新しい女中がたいへん気に入っている。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He was incensed by their lack of incentives.彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
I'll take care that you don't meet with any injury.私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
The Beatles are popular among young people.ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Ann seems to be ill.アンは病気のようだ。
Would you like some of those pictures?これらの絵でどれか気にいるものがありますか。
Day after day I called on my sick friend.毎日私は病気の友人を訪ねた。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
If you see the sight, you'll go bananas.もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
He's getting cold feet.彼は怖じ気づいちゃっているよ。
He is discouraged by his failure in the examination.彼は試験に失敗して気を落としている。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
There's a problem there that you don't see.君の気付いていない問題がある。
With the help of doctors, she got over her illness.医者のおかげで彼女は病気が治った。
He suddenly noticed his wallet was missing.サイフがないのにふと気がついた。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.私はときどき気分転換に温泉にいきます。
Hi, Roger. I'm pretty good!こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
I soon noticed his absence.私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The weather is perfect today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
The climate affects people in every land.どの土地でも気候が人々に影響を与えている。
It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。
He was absent from school because he was sick.彼は病気で学校を休んだ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
I'm very sorry to hear it.私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
He succeeded in applying steam to navigation.彼は蒸気で船を動かすのに成功した。
I feel quite at ease when I sit in this chair.このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
He put air in his tires.彼はタイヤに空気を入れた。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
It seems that Jack is sick.ジャックは病気らしい。
Don't press your luck, kid.あまり強気になるなよ。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
Korea is now up and coming.韓国は今や活気づいている。
We couldn't help feeling sorry for her.彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
Luckily, the weather turned out fine.幸運にも、天気は晴れになった。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
We are inclined to stand up for him.われわれは彼を支持したい気がする。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
I was absent last Tuesday on account of illness.私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I don't like studying in this heat.この暑さでは勉強する気がしない。
The fine weather added to our pleasure.天気が良かったことで楽しみが増えた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
I am certain that you have noble thoughts.私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She is very shy and feels ill at ease at parties.彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
The boy was absent from school yesterday because of illness.その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
The villagers have done without electricity for a long time.その村人たちは長い間電気無しでやってきた。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
That music gets on his nerves.あの音楽は彼の気にさわる。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
Magnetic force drives the mechanism.その機械は磁気の力で動く。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
He could not come on account of his illness.彼は病気で来られなくなった。
She is very popular among the students.彼女は学生の間でたいへん人気がある。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
Dare you ask me another question?あえてまた僕に質問する気か。
My dad's pastime is skydiving.私の父の気晴らしはスカイダイビングをすることです。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
This singer was made popular by his good looks.この歌手は甘いルックスで人気がでました。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
In the summer, it's very humid.夏はとても湿気が多いのです。
I feel unwell.気分が悪い。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
He took the photos in earnest.彼は本気で写真を撮った。
He fell a victim to a deadly disease.彼は恐ろしい病気にとりつかれた。
Like it?気に入る?
I feel very sick. I want to throw up.ひどく気分が悪い。吐きそうだ。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
Does anyone feel sick?誰か気分でも悪いのか。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.私は病気で会合に行けなかった。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License