Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He showed courage in the face of danger. | 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 | |
| We cannot live without air. | 空気なしでは生きられない。 | |
| It was such a nice day. | とても天気のよい日だった。 | |
| I greatly admire her for her bravery. | 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| Tom is losing consciousness. | トムは気を失っている。 | |
| If you take medicine, you will feel better. | この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。 | |
| He fainted and fell on his back. | 彼は気を失いあお向けに倒れた。 | |
| What kind of movie is it? Is it popular? | どんな映画ですか、人気があるのですか。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| I don't feel like going out this morning. | 今朝は出かけたくない気持ちだ。 | |
| I wish it were fine today. | 今日は天気ならいいのに。 | |
| Can you do without smoking for a week? | 1週間タバコをすわなくても平気ですか。 | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| In the United States it is popular for girls to learn to skip rope. | アメリカでは女の子にはなわとびが人気がある。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい人である。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| Are you serious? | 本気? | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| The period of hot weather is very short here. | ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| I was not aware of the trick. | 私はその企みに気づかなかった。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| These poor people were at the mercy of the cruel dictator. | これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 | |
| There is nothing like fresh air. | 新鮮な空気ほどよいものはない。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| She is pleased with the dress. | 彼女はそのドレスが気に入っている。 | |
| It took him a moment to realize where he was after he came to. | 気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| We owe our modern life to electricity. | 現代の生活は電気のおかげである。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| Whichever you take, you will like it. | どれを取っても、君は気に入るだろう。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| I should have tried out this electric razor before buying it. | この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 | |
| My electric razor is on fire. | 電気シェーバーから火が出ました。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| You were shouting at her and I don't like that. | そういうのは気に入らんな。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| I know exactly how you feel. | あなたの気持ちがよく分かる。 | |
| No more of your cheek or I'll hit you! | これ以上生意気言うとたたくぞ。 | |
| The climate of England is similar to that of Hokkaido. | イギリスの気候は北海道の気候とにている。 | |
| I don't like the polluted atmosphere of big cities. | 私は大都市のよごれた空気は好かない。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| I feel like I'm always being watched. | 常に誰かに見られている気がします。 | |
| That's my favorite chair. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。 | |
| I will see that all goes well. | 万事うまくいくように私が気をつけます。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| Good-bye, take it easy. | さよなら、気楽にやってね。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| I don't like any of these hats. | これらの帽子はどれも気に入らない。 | |
| Let's take it easy. | 気楽にしなさい。 | |
| She is not only beautiful but also amiable. | 彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| I didn't notice when he left the room. | 彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。 | |
| He is smart. | あいつは気が利く。 | |
| It'll be a pity if he fails. | 彼がしくじったら気の毒だ。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| I'm game for it. | 私にはその気がある。 | |
| Did you feel an earthquake last night? | 昨夜、地震に気がつきましたか。 | |
| I don't care. | 気にしていないよ。 | |
| I don't feel like studying. | 勉強する気がない。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!". | 夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |