UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should have tried out this electric razor before buying it.この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。
He is young at heart.彼は気が若い。
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.寒い天気に息を吐くと、息が見える。
Air pollution prevents some plants from growing well.大気汚染のために育たなくなった植物もある。
Bad weather kept us from going out.天気が悪くて出かけられなかった。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
When I failed, he said, "It serves you right".私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
He looks very kind, but he is unpleasant.彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
It is terrible weather today.今日はひどく悪い天気だ。
You have to be patient.気長に構える必要があります。
I like the silhouette these clothes give me.この服のシルエットが気に入っている。
The last time I saw Kent, he was very well.この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。
He asked after you last night.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
It appears to me that you are right.君が正しいような気がする。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I don't feel like going out this morning.今朝は出かけたくない気分だ。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Mother has been sick since last Thursday.母はこの前の木曜日からずっと病気です。
I'm sure you like your new job.新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
The weather's rather jolly today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
It's nice and warm.とても暖かくて気持ちよい。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
This really is great weather.本当にいい天気だ。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
He was cheating.彼は浮気していた。
It is easy to get the cranky man's goat by teasing him.気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。
The climate here is milder than that of England.ここの気候はイギリスの気候より穏やかです。
Nobody cares what you think.誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
I don't feel like eating anything today.今日は何も食べる気がしない。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
As a consequence of overwork, he became ill.働きすぎで彼は病気になってしまった。
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I've completely recovered from my illness.私はもうすっかり病気がなおった。
I was very surprised to find him in disguise.私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
It is just your imagination.それはあなたの気のせいだけです。
This clock is electric.この時計は電気で動く。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
My father is getting along very well.父はとても元気でやっています。
Is he aware of the difficulty?彼はその困難に気付いているのかな。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
No one feels displeased when he is praised.人に褒められて悪い気はしない。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Look out! There is a car coming.気を付けろ!車が来るぞ。
The fine weather added to our pleasure.天気が良かったことで楽しみが増えた。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
The air of hills is cooler than that of plains.山の空気のほうが平野の空気より涼しい。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness.いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Be on your guard against running into debt.借金をしないように気をつけなさい。
When he feels fine, he goes for a walk.気分の良いときには、彼は散歩をします。
She is in low spirits today.彼女は今日、元気がない。
I'm going on a date with my boyfriend today, so I've been in a very good mood since this morning.今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
She was unable to come because of illness.病気のために彼女は来れなかった。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
She said that the mere sight of him made her sick.あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
He was wasted away by illness.彼は病気で衰弱していた。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
Careful of his health, he seldom falls ill.健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
She was absent on the ground of illness.病気のため彼女は欠席していた。
The idea that air has weight was surprising to the child.空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
He got all the worse because he took the medicine.彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。
I like Tom.トムの事は気に入っている。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I've just heard a disturbing rumor.今ちょっと気になる噂を耳にした。
Take it easy.気楽にやりなさい。
She is popular with other girls.彼女は他の女の子達に人気があります。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He is rather hard to please.彼はいささか気難しい。
Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick.真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
Don't flatter yourself.いい気になるな。
Day after day I called on my sick friend.毎日私は病気の友人を訪ねた。
He was absent from school on account of illness.彼は病気で学校を欠席した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License