Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dislike how he smiles. 私は彼の笑い方が気に入らない。 You have to learn to put up with this weather. この天気とは気長に付き合っていくしかない。 Our city is free from air pollution. 当市には大気汚染はありません。 I feel like singing in the rain. 雨の中で歌いたい気分だ。 Yesterday I was ill. 私は昨日病気でした。 She looked pleased with her new ring. 彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。 Don't pay any attention to what your father says. 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel? うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? He suddenly noticed his wallet was missing. サイフがないのにふと気がついた。 The air is bad here. Will you open the window? ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 He almost never gets sick because he is careful about his health. 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it. パーティーに行くことにしたものの気がはずまない。 Faint heart never won fair lady. 弱気が美人を得たためしがない。 He seems to have been ill. 彼は病気だったらしい。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 Such sports as tennis and baseball are very popular. テニスや野球のようなスポーツがたいへん人気がある。 We are all born mad. 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 The brightness of her smile always makes me feel better. 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 He's very sexy. 彼はすごく色気がある。 I feel like taking a bath now. 私は今、風呂に入りたい気がする。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 Owing to the bad weather, the game was put off. 天気が悪かったので、試合は延期された。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Your house has a very cozy atmosphere. あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 I would like to do something else today. 今日はなにか特別のことがしたい気がする。 The shy girl kept her idea to herself. 内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。 Illness prevented him from attending the meeting. 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 Tom didn't have the courage to ask Mary out. トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。 I am pleased with your present. 私は君のプレゼントが気に入っている。 Is Mary well? メアリーは元気? Watch your step. 足元に気をつけて。 After sleeping well, I felt much better. 寝むいた前に、気分は良いになった。 Without air there can be no wind or sound on the moon. 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 I expect you realised that without being conscious of it. ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。 I did not miss my purse till I got home. 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 I don't care what you were. 私は昔のあなたなど気にしない。 I'm telling you the truth. 私の言う事は、本気だよ。 I am afraid I have a touch of a cold. 私は風邪気味のようです。 If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 Her illness kept her from attending the party. 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 Every time I meet him, I feel so happy. 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 What I'm saying is true. 私の言う事は、本気だよ。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 He found all his efforts of no avail. 彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。 You must be careful not to waste time. 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 They didn't feel like playing any more. 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 On account of illness he absented himself from school. 彼は病気のため学校を欠席した。 It was only an informal party. ほんの気楽なパーティーだった。 The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 A nice day, isn't it? Why not go out for a walk? よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 Faint heart never won fair lady. 気の弱い男が美女を得たためしがない。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 I am reluctant to help him. 私はあの人に手を貸す気がしない。 I don't feel like eating at all. 僕は全然食べる気がしない。 Above all, take care of yourself. とりわけからだに気をつけなさい。 I was careful not to say anything to make him angry. 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 Are you seriously thinking about driving all night? 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? Take care. 気を付けてね。 Generally speaking, the climate here is mild. 概して言えば、当地の気候は温和です。 Being ill, I stayed at home all day long. 病気だったので、一日中家にいた。 How are you? お元気ですか。 I fancy he is a doctor. 彼は医者のような気がする。 Tom had to cancel his lecture because he was sick. トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 I will not go to the length of saying such things. まさかそんなことまで言う気はない。 He took as much care as possible. 彼はできるだけ気をつけていた。 Julia felt like crying after she heard that news. ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 Although Tom is sick, he's planning on going to school. トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 All my friends encouraged me to try my best. 友達がみんな、がんばれと勇気づけてくれた。 The air became warm. 空気が暖かくなった。 Air is invisible. 空気は目に見えない。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 It's a nice day. いい天気です。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 Infants are subject to diseases. 幼児は病気にかかりやすい。 I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 My father got well again. 父は病気から回復した。 Water turns into steam when it is boiled. 水は沸騰すると水蒸気になる。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 Tom was not able to sit for the exam because he was sick. トムは病気で試験を受けられなかった。 It is said that he is sick. 彼は病気だそうだ。 I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 I don't feel like doing my math homework now. 今は数学の宿題をする気がしない。 I don't feel like doing that now. 今はそれをする気になれない。 This book is very popular among women. この本は女性にとって人気がある。 You were shouting at her and I don't like that. そういうのは気に入らんな。 She was anxious to recover from illness. 彼女は病気が治ることを願った。 According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. 天気予報によればあすは雪だ。 When did he fall ill? 彼はいつ病気になったのですか。 She died after she had been ill for a long time. 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on. 昨夜ベッドで本を読んでたら、電気をつけたまま寝てしまった。