Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 They are very cheerful. 彼らはとても陽気だ。 It should be pleasing. きっとお気に召していただけると思います。 Her illness kept her from attending the party. 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 I didn't notice how she was dressed. 私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 This medicine will make you feel better. この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 I could not bring myself to eat it. 私はそれを食べる気にはなれなかった。 He seldom gets sick because he is careful about his health. 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 One who is not willing to learn is not worth teaching. 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 Apart from her temper, she's all right. 短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。 He is suffering from an aggravated disease. 彼は病気をこじらせてしまった。 If the weather is good, I'll go out tomorrow. 天気がよければ明日出かける。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 A curious disease struck the town. 奇妙な病気が町を襲った。 In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 Recently I've been feeling a bit down. 最近気分が萎え気味だ。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 The climate here is mild. ここの気候は温暖である。 How's the weather there? そちらの天気はいかがですか。 I don't feel like eating out this evening. 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 It was there, when I noticed it. 気がつくと、そこにありました。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 Be just before you are generous. 気前のよきより、まず至当たれ。 This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 How are you feeling today? 今日は気分はいいですか。 Take care not to catch cold. かぜをひかないように気をつけて。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 After a couple of drinks, the guy was feeling no pain. 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 He's bound to notice your mistake. 彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 They cut down the trees dying of disease. 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 He cannot have been ill. 彼が病気だったはずがない。 The weather stayed bad. 天気はずっと悪いままだった。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 I dashed off the report. その報告書を一気に書き上げた。 Tell me who discovered air. 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 When she catches a cold, she often develops bronchitis. 風邪をひくとよく気管支炎になります。 I hope that you will like it. あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。 Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 She is afraid of falling ill again. 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 There will be a change for the better in the weather. 天気はよくなりそうだ。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 Her success encouraged me to try the same thing. 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 We had uncertain weather last month. 先月は変わりやすい天気でした。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 That's the spirit. 良し、その意気で。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 I hit it off badly with her. 彼女とは気が合わない。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 His courage began to shake when he saw the sight. その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 It's such a nice day. Why don't you take me for a drive? 今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない? He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で気が付いた。 Political unrest was in the air. 政治的に不穏な空気が流れていた。 I don't like what he said. 私は彼の言ったことが気にくわない。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 I don't feel like doing anything today. 今日は何もする気になれない。 I hurt her feelings on purpose. 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの要請に応じる気がない。 He comes on strong. 彼は強気だ。 Most people think I'm crazy. 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 His acts of courage brought him glory. 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 My father being sick, I had to stay home. 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 He is always generous to poor people. 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 We've had all kinds of weather over the past few days. ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 I hear that you've been ill. 君はずっと病気だったそうだね。 Let it all hang out. 気楽にしよう。 I'm telling you the truth. 私の言う事は、本気だよ。 I feel like taking a walk now. 今、散歩したい気がする。 He was not aware of the danger. 彼はその危険に気付いていなかった。 We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 I was glad to see that he finally came to his senses. 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 To tell the truth, he was rather a shy boy. 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 London air was not much to boast of at best. ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 The air is bad here. Will you open the window? ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 Bob was shy when he was a high school student. ボブは高校生のころ内気だった。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 He had not been abroad for one month before he was taken ill. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 He is sick. 彼は病気です。 He was white-lipped. 彼は血の気のない唇をしていた。 "How do you feel?" he inquired. 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 Why can't Go be popular in Turkey when it is so in Japan? なぜ碁が日本に人気であるのに、トルコで人気ではないだろうか。 I don't worry so much about my resume. ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 Not feeling well, I stayed home all day. 気分が良くなかったの、1日中家にいた。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花は気持ちのよい香りを放っている。 The athlete was full of spirit and confidence. 競技者は気迫と自信に満ちている。