UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
He has been sick in bed for a week.彼は1週間病気で寝ている。
If you take this medicine, you will feel better.この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
What's the temperature?気温はどのくらいですか。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
I realized that cats can see in the dark.猫は暗闇で目が見えると気がついた。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
I hope you're enjoying your stay here.こちらはお気に召しましたかしら。
If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed.勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には根気が必要だ。
Even though he was sick, he went to school.病気だったが、彼は登校した。
I was a healthy child.私は子供のころは元気だった。
Do you care what other people think?他の人達がどう考えるのか何て気になる?
I did not notice how she was dressed.私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。
He kept at the job all day.少年は終日その仕事を根気よくやった。
She didn't notice one of her buttons unfastened.彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。
Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
She is booming as a singer.彼女は歌手として人気急上昇中である。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
I don't feel like eating anything now.私は今は何も食べる気がしません。
This machine is driven by electricity.この機械は電気で動く。
This singer was made popular by his good looks.この歌手は甘いルックスで人気がでました。
I don't feel well.気分がよくないんだ。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
The boy looked pleased with his new bicycle.その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
If you get up early, you will feel so much the better.早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。
Don't feel bad. Tom didn't give me a present either.気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。
Tom didn't have the courage to ask Mary out.トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
There has been a lot of sickness in my family this winter.この冬はうちでは病気が多かった。
She said that the mere sight of him made her sick.あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
He makes everybody feel at ease.彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
Do you really love me?本気で私のこと愛しているっていうの?
I felt left out.無視された気がした。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
What! You going to take her side again!?何よ!またその子の肩を持つ気!?
It was because he was sick that he decided to return home.彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
He put on high airs with his learning, and he was not popular.彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
My father is getting along very well.父はとても元気でやっています。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I can't bring myself to do such a thing.私はそんなことをする気にはとうていなれない。
She looked as if she had been ill.彼女はまるで病気であったかのように見えた。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
Never mind!気にするな。
Anne is patiently knitting.アンは根気よく編み物をしている。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
I'm serious.本気だよ。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
Yes. She used to be a very shy girl.ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
There are jellyfish out there today, so watch out.今日はクラゲがいるから気をつけて。
Illness kept him from attending the party.彼は会に病気ででられなかった。
Because of illness, he was obliged to give up smoking.病気のため彼はタバコをやむなくやめた。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
Don't worry about Tom. He isn't a threat.トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
He is quick of temper.彼は短気だ。
His illness may be cancer.彼の病気はがんかもしれない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。
After what you have said, I shall be careful.あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
A casual remark can hurt someone.何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
Fine weather added to the joy of our trip.好天気が私達の旅の楽しみを増した。
Driving is a good holiday pastime.ドライブは休日のいい気晴らしだ。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
John is a strong believer in fresh air.ジョンは新鮮な空気は良いものだと強く信じている。
I don't feel like working today.私は今日働く気がしない。
She felt like giving up the plan.彼女はその計画をあきらめたい気がした。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
My brother has been sick since yesterday.私の弟は昨日からずっと病気です。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
I have a touch of diarrhea.下痢気味です。
Many people believe that acupuncture can cure diseases.鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。
My electric razor is on fire.電気シェーバーから火が出ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License