Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Ann seems to be ill.
アンは病気のようだ。
Would you like some of those pictures?
これらの絵でどれか気にいるものがありますか。
Day after day I called on my sick friend.
毎日私は病気の友人を訪ねた。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
He's getting cold feet.
彼は怖じ気づいちゃっているよ。
He is discouraged by his failure in the examination.
彼は試験に失敗して気を落としている。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
There's a problem there that you don't see.
君の気付いていない問題がある。
With the help of doctors, she got over her illness.
医者のおかげで彼女は病気が治った。
He suddenly noticed his wallet was missing.
サイフがないのにふと気がついた。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
It is refreshing to take a shower after exercising.
運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.
私はときどき気分転換に温泉にいきます。
Hi, Roger. I'm pretty good!
こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
I soon noticed his absence.
私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The weather is perfect today.
今日は随分気持ちのいい天気だ。
The climate affects people in every land.
どの土地でも気候が人々に影響を与えている。
It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.
千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。
He was absent from school because he was sick.
彼は病気で学校を休んだ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
I'm very sorry to hear it.
私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
He succeeded in applying steam to navigation.
彼は蒸気で船を動かすのに成功した。
I feel quite at ease when I sit in this chair.
このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
His popularity is falling.
彼の人気は下降線をたどっている。
She has been sick in bed for a week.
彼女は病気で1週間寝込んでいる。
He put air in his tires.
彼はタイヤに空気を入れた。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
It seems that Jack is sick.
ジャックは病気らしい。
Don't press your luck, kid.
あまり強気になるなよ。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
Korea is now up and coming.
韓国は今や活気づいている。
We couldn't help feeling sorry for her.
彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
Luckily, the weather turned out fine.
幸運にも、天気は晴れになった。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
We are inclined to stand up for him.
われわれは彼を支持したい気がする。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
I was absent last Tuesday on account of illness.
私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I don't like studying in this heat.
この暑さでは勉強する気がしない。
The fine weather added to our pleasure.
天気が良かったことで楽しみが増えた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.
毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She is very shy and feels ill at ease at parties.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
The boy was absent from school yesterday because of illness.
その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.