I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.
私はときどき気分転換に温泉にいきます。
He is reserved by nature.
彼は生まれつき内気だ。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
He seems to have been ill.
病気であったように見える。
She melted at his kind words.
彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
That should be pleasing to anyone.
だれにでも気に入ってもらえますよ。
When I feel fine, I go for a walk.
気分のよいときには、私は散歩に行きます。
He fell a victim to a deadly disease.
彼は恐ろしい病気にとりつかれた。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
On account of illness he absented himself from school.
彼は病気のため学校を欠席した。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
He is very pleased with the new bicycle.
彼はその新しい自転車が気に入っています。
She is not only beautiful but also amiable.
彼女は美人であるばかりか気立てもいい。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
Whether you like it or not, you must stick to your work.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
My father doesn't approve of her.
父は彼女が気に入らない。
Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.
サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
We would die without air.
空気がなければ我々は死ぬだろう。
Please turn off the lights.
電気を消してください。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
Can you give motivation to people using the carrot and the stick?
「アメとムチ」で人をやる気にさせることができるのか?
She cared for her sick father.
彼女は病気の父の世話をした。
Don't distract me from studying.
勉強から僕の気をそらさないでくれ。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
He was not aware of the danger.
彼は危険に気づいていなかった。
He was absent because of illness.
彼は病気のために欠席した。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.
あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
It's obvious that she's sick.
彼女が病気だということは明らかだ。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
The fine weather added to our pleasure.
天気が良かったことで楽しみが増えた。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
I wonder if he's really sick?
彼は病気なのではないかしら。
Hi, Mimi! How are you doing?
こんにちは、ミミさん!どう、元気?
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.
梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
Look out! There is a car coming.
気を付けろ。車が来ているぞ。
It seems obvious that he is sick.
彼が病気だというのは明らかなようだ。
Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him.
トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
She easily takes offence at trifles.
彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
Are you seriously thinking about driving all night?
本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
He walked down the street whistling cheerfully.
彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
I feel a chill seeing the blizzard outside.
外の吹雪を見て、寒気がした。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
He worked so hard that eventually he made himself ill.
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I felt better after I took a rest.
しばらく休んだら気分がよくなった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.