UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
If it weren't for the climate, I'd like it here very much.とてもいいんですが、気候がどうもねえ。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
I put on my favorite dress for the party.私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。
I'm not sure if George will take to this idea.ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
Music moves the feelings.音楽は気持ちを動かします。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
He is a man of male courage.彼は男らしい勇気を持った人物だ。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Tom is pleased with his new car.トムは新しい車を気に入っている。
Because of illness, he was obliged to give up smoking.病気のため彼はタバコをやむなくやめた。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I mean what I say.私が言っていることは本気なのだ。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
Her illness kept her in hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
It goes against the grain with me.僕はそれが気にいらない。
Mary and I were ill in bed yesterday.メアリーと私は昨日病気で寝ていました。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I was calm until I saw the syringe!私は注射器を見るまでは平気だった。
That country has a severe climate.その国の気候は厳しい。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
The weather this week has been good on the whole.一般に今週の天気はよかった。
I'm not happy with this situation.私はこの状況が気に入らない。
I feel like getting some fresh air.新鮮な空気がすいたい。
The teacher asked me which book I liked.先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I found the cage empty.鳥かごがからなのに気がついた。
The singer is popular among young people.その歌手は若者たちの間で人気があります。
If you see the sight, you'll go bananas.もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
It was obvious to all that he meant it.彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
She was absent from school owing to sickness.彼女は病気のため学校を欠席した。
The shy pupil murmured his answer.その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I'm pleased with these shoes.私はこの靴が気に入っています。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I don't feel well.気分がよくないんだ。
The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa.冬のフロリダも気候は、アイオワの気候よりも温和だ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Don't wanna feel blue.ブルーな気分になりたくない。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Illness prevented me from going to the party.病気のために私はパーティーに出られなかった。
It seemed that he was sick.彼は病気のようだった。
He was not aware that the praise was a satire in disguise.その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。
The town was full of activity.その街は活気にあふれていた。
I couldn't stop myself from longing for her.私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
What would you do, if you should be taken ill?万一病気になったらどうする?
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
If I had noticed her, I would have got her autograph.もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
I feel like taking a rest.ちょっと休憩したい気分だ。
We are inclined to stand up for him.われわれは彼を支持したい気がする。
He noticed my presence.彼は私がいることに気づいた。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
How do you feel now?気分はどうですか。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
He was ill, so he couldn't come.彼は病気だったので、来られなかった。
Look out for pickpockets.スリには気を付けなさい。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
She looked as if she had been sick in bed for years.彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
The boy got sick from anxiety.その男の子は心配して病気になった。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
He came to himself.正気づいた。
Open the windows to let in some air.窓を開けて空気を入れなさい。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
This machine is driven by a small electric motor.この機械は小さな電気モーターで作動する。
A sound sleep made me feel much better.ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。
I feel like going on a trip.旅に出かけたい気がする。
I think Tatoeba is slow today.今日はタトエバが重い気がする。
Electricity is very useful.電気は非常に役に立つものである。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.天気がいいので洗濯物を干していこう。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
The climate here is milder than in Moscow.ここの気候はモスクワより穏やかだ。
My grandfather is 90 years old and very lively.祖父は90歳でとても元気です。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
He must be sick; he looks pale.彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
He likes to take electric devices apart.彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
The light doesn't come on in my room.部屋の電気がつかない。
His voice was full of tender concern.彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
He doesn't give a fig about money.彼は金のことはちっとも気にしていない。
Though Mike likes his job very much, it does not pay well.マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License