Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was taken ill. 彼は病気にかかった。 I felt constrained to help her. 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 Today's minimum temperature was 3 °C. 今日の最低気温は3℃だった。 I feel sorry for her. 彼女が気の毒だ。 Tom can't bear to look at Mary. トムはメアリーを見る勇気がない。 The weather is as nice as nice can be. お天気はこの上なくすばらしい。 Are you sure you don't want to go with us? 僕らと行きたくないというのは本気なの? His lecture has brought this fact to our notice. 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 He scolded her for her weakness. 彼は彼女の弱気を叱った。 She used to be a very shy girl. 昔はとても内気な女の子だったからね。 It is pleasant to shave off my beard. ひげをそるのは気持ちがいい。 I feel refreshed. 気分がさわやかだ。 She seems timid, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 I believe you like your job. あなたは仕事が気に入っていると思います。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 When water is heated, it turns into gas. 水は温められると、気体になる。 You'll feel better if you take this medicine. この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 The word is expressive of my feelings. その語は私の気持ちをよく表している。 Her feelings are easily hurt. 彼女の気持ちは傷つきやすい。 The whole house was ill in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed. もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。 His bravery is worthy of praise. 彼の勇気は称賛に値する。 I couldn't bring myself to call on him. 彼を訪ねてみる気にはなれなかった。 I wonder what the weather will be tomorrow. 明日天気はどうなるだろうか。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 You should not trifle with his feelings. あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。 I don't feel very good. 気分が悪い。 A nice day, isn't it? How about going for a swim? いい天気だね。泳ぎに行くのはどう? He soon recovered from the illness. 彼はまもなくその病気から回復した。 She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 He was aware of my presence but he did not greet me. 彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。 Tom says he understands how you feel. トムは気持ちは分かるといった。 I hope the wine is to your taste. ワインがお気に召すといいのですが。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 After sleeping well, I felt much better. 寝むいた前に、気分は良いになった。 What's currently hot? 今人気を呼んでいるもの。 Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 I took good care that I did not fall. 転ばないように十分気をつけた。 She doesn't like the way I speak. 彼女は私の話し方が気に入らない。 I'm happy you liked it. 気に入ってくれて嬉しいよ。 I felt much more relaxed. もっとリラックスした気分になった。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 I marveled at his courage. 私は彼の勇気に驚嘆した。 He's very generous, so let's go with him. 彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。 They are very popular among boys. 男の子の間ではとても人気があるんです。 Please take care of yourself. お体にお気を付けください。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 I feel like he's grown cold toward me lately. 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 She likes the beautiful pearl necklace very much. 彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。 She's always putting on airs, acting as if she were a queen. 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 I always feel good after I do my good deed for the day. 一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。 Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 He was ill, so he couldn't come. 彼は病気だったので、来られなかった。 It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 Looks aside, she is very good-natured. 顔はともかく、気立てはとてもいい。 Cathy devoted herself to her sick mother. キャッシーは病気の母に一身につくした。 If you take this medicine, you will feel better. この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。 It is courageous of you to say such a thing. あんなことを言うとは君も勇気があるな。 It seemed that he was sick. 彼は病気のようだった。 I'm a little hesitant to ask a favor of that person. あの人に頼むのはちょっと気が進まない。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. 医者はこの病気に効く薬を探している。 How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? He came to himself. 正気づいた。 Why don't we drive out to the country for a change of pace? 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 In the United States it is popular for girls to learn to skip rope. アメリカでは女の子にはなわとびが人気がある。 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 His sister is a popular TV personality. 彼の妹は人気のテレビタレントだよ。 The instant I saw him, I knew he was ill. 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 He went mad because of the shock. 彼はショックで気が狂った。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 His illness comes of drinking too much. 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 No, I don't. But I have a slight cold. いいえ、でもちょっと寒気がして。 The electricity failed during the typhoon. 台風の間電気が止まった。 The boy made believe he was too ill to go to school. 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 He was unaware of the danger. 彼は危険に気づいていなかった。 He is always generous to poor people. 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 Will you open the window and air out this stuffy room? 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 I feel more comfortable behind the wheel. 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 Eat green fruit and ten to one you will get ill. 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 The morning forecast predicted thunder showers later in the day. 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 He felt at home. 彼はくつろいだ気分になった。 Take care! 気を付けてね。 The weather outlook for tomorrow is not good. 明日の天気は良くなるだろう。 He did not come on the pretext of sickness. 病気を口実にして彼は来なかった。 Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 The tire leaks air. タイヤから空気がもれています。 She seems the least shy of the three. その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 The weather varies quite often. 天気が非常によく変わる。 Though he is old, he has a youthful spirit. 彼は年はとっているが気は若い。 Rise and shine. 元気良く起きなさい。