Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The older we grow, the less innocent we become.
年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
He is sick and should be treated as such.
彼は病気なので、そのように扱うべきである。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
We tried to get him to change his mind, but couldn't.
彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
I felt better after I took a rest.
少し休んだら気分が良くなった。
Soccer is more popular than tennis.
サッカーはテニスより人気がある。
I have completely recovered.
私はすっかり病気が治った。
John is eighty years old but still fit.
ジョンは80歳だが、元気だ。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.
占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。
Our teacher likes his new car.
先生は新しい車が気に入っている。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.
気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
I don't feel like eating now.
私は今食べる気にならない。
He must be worked upon so that his feeling may be made to change.
彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。
Our captain got sick, so I attended the meeting in his place.
キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。
Have you ever had any serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
She was absent from school owing to sickness.
彼女は病気のために学校を欠席した。
Electricity is very useful.
電気は非常に役に立つものである。
He gets a little bold after he's had a few drinks.
彼は酒を飲むと気が大きくなる。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
You have to be more careful when you play ball.
野球をするときはもっと気をつけないとね。
It is said that the weather on the mountain changes easily.
山の天気は変わりやすいらしい。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
The real issue is how to prevent the disease.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
Because he's sick, he can't come.
彼は病気で来られません。
We've had all kinds of weather over the past few days.
この数日、天気の変化がめまぐるしい。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
Father suddenly got sick and we sent for a doctor.
父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
Some people are difficult to please.
なかには気難しい人がいる。
My grandmother became sick last week.
祖母は先週病気になった。
Remembering it depressed me.
思い出したら気が滅入った。
It's warm enough today to bring out a slight sweat.
今日は汗ばむような陽気だ。
My daughter is often sick.
うちの娘はよく病気をする。
She's suffering from a serious disease.
彼女は重い病気にかかっている。
We will go on a picnic if it is fine tomorrow.
明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
He will fail ill sooner or later.
彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。
Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.
サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She is a serious person.
彼女はきまじめな気質である。
Lovely day, isn't it?
素晴らしい天気ではないか。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Disease is a threat to human beings.
病気は人類にとって脅威である。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
Heat turns water into steam.
熱は水を水蒸気に変える。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.