Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 I don't switch on the light in my studio at night. 夜にスタジオでは電気をつけない。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean. これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 The boy pretended that he was too sick to go to school. 少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。 The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. 電気の発見は無数の発明を生んだ。 As we go up higher, the air becomes thinner. 高く登るにつれて、空気はますます薄くなる。 Never mind. 気にするなよ。 It was natural that everyone should like the girl. 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you. お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 He has no scruples about lying. 彼は平気でうそをつく。 She is a serious person. 彼女はきまじめな気質である。 It's fine, just make sure you don't say that again. 気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。 I feel refreshed. 気分がさわやかだ。 This clock is electric. この時計は電気で動く。 Don't forget to turn the light off. 電気を消すのを忘れないで。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 Greta chugged the beer in one gulp. グレタ君がビールを一気に飲み干した。 The baby nestled in his mother's arms. 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 The party is to be held next Sunday, weather permitting. 天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。 If you take medicine, you will feel better. この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。 Business is slow. 景気は悪いね。 He is not only brave but wise. 彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。 It was dreadful weather. ひどい天気だった。 Are you seriously thinking about divorce? 本気で離婚を考えているんですか? I'm feeling fine now. 今はすっきりした気分です。 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. 天気がよければ、明日の朝出発します。 Even if everything else is considered, I still don't like this plan. 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 Please refrain from posts that might encourage conflict. サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 I don't care what he says. 私は彼がなんと言おうと気にしていない。 We've had all kinds of weather over the past few days. この数日、天気の変化がめまぐるしい。 I admire him for his courage. 彼の勇気には感服する。 I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 Tom had no intention of giving up. トムに諦める気はなかった。 Let's keep it secret that he is ill. 彼が病気だということは秘密にしておこう。 She always has to be the one giving orders. 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 I have the feeling that my French is improving slowly. フランス語力は伸び悩み気味だな。 He was absent from school yesterday because he was ill. 彼は昨日病気で学校を休んだ。 Drive safely. 気をつけて運転してください。 It's a beautiful day! わあ、いい天気だなー。 She was not in the mood for lunch. 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 I don't like this camera. 私はこのカメラは気に入りません。 He cooked meals for himself when his wife was sick. 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 I noticed that she sat in the front row. 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 Please make yourself comfortable. どうぞお気楽になさって下さい。 You have to be patient. 気長に構える必要があります。 Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 I hope the weather will hold until Sunday. この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 She has been sick since last Wednesday. 彼女は先週の水曜日から病気です。 He has plenty of cheek. 全く生意気だ。 How about eating out this morning for a change? 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 That's the chair that I really like. 俺のお気に入り椅子だぞ。 The students never really get with it till just before the exam. 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 I feel bad. 気分が悪い。 The weather has improved. 天気が回復した。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 I felt much more relaxed. とても落ち着いた気分でいることができた。 That folk singer is very popular with people in general. あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 He is unconscious of his bad manners. 彼は自分の無作法に気づいていない。 If you go into the forest, watch out for the ogres who eat children! 森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください! I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 You can get a nice view from here when the weather is good. ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 I'm not in the mood to go for a walk. 私は散歩に行く気など無い。 Do you really need to go out in this kind of weather? こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 What do you think is the most popular sport in Japan? 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 Well, just do your best in your own time. まあ気長に頑張ってくれ。 He must be worked upon so that his feeling may be made to change. 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 Recently John feels better on and off. 最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。 Today's weather forecast proved right. 今日の天気予報はあたった。 We weren't aware of the time. 僕らは時間に気付かなかった。 If the weather is good, I'll go to the park. 天気がよければ私は公園に行くだろう。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 The popular singer committed suicide. その人気歌手は自殺した。 The engine is driven by steam. そのエンジンは蒸気で動く。 The weather is as fine as can be. 天気はこの上なくいい。 Isn't it a lovely morning? 気持ちのいい朝ではありませんか。 His modesty prevented him from making his feelings known to her. 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 I wasn't aware that you were so ill. あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 He has been sick for a week. 彼は一週間ずっと病気です。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 That's the spirit, Mr Suzuki. 鈴木さん、その意気ですよ。 Drivers should always be on their guard against accidents. 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 My parents live at ease in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。 To make matters worse, his wife fell ill. さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 When he came to, he was lying in the park. 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 Jane is sick in bed. ジェーンは病気で床についている。 There was an air of excitement at the meeting. 会議は熱気に包まれていた。 The sky gives promise of fine weather. この空模様ではよい天気になりそうだ。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。