Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not all there. | 彼は気が変だ。 | |
| If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. | もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| The moon doesn't have an atmosphere. | 月には大気圏がない。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| He was unaware of the danger. | 彼は危険に気づいていなかった。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The magazine is enjoying great popularity. | その雑誌は大変人気がある。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| I have no mind to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| From now on I am going to say what is on my mind. | 今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。 | |
| I really enjoy the climate. | 気候は快適です。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| Did he dare to jump the brook? | 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| Above all, take care of yourself. | とりわけからだに気をつけなさい。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| I'm not in the mood to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| The movie gained her great popularity. | その映画で彼女はすごい人気となった。 | |
| He has plenty of cheek. | 全く生意気だ。 | |
| I feel like going to the movies. | 私は映画を見に行きたい気がする。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The weather varies from day to day. | その日その日で天気は変わる。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| He was white-lipped. | 彼は血の気のない唇をしていた。 | |
| There is no air on the moon. | 月には空気がない。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| The sky promises fair weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| They are all irritable. | みんな気が立っている。 | |
| Those children are in exuberant spirits. | その子供たちは活気にあふれている。 | |
| The town was full of activity. | その街は活気にあふれていた。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| The chance of promotion disposed him to accept the offer. | 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。 | |
| Many economists are ignorant of that fact. | 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| She derives her temper from her grandfather. | 彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。 | |
| Tom has no desire to get John in trouble. | トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。 | |
| I was aware of being watched. | 私は監視されているのに気づいていた。 | |
| She was not in the mood for lunch. | 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| I feel heaps better after a sound sleep. | ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。 | |
| This song is very popular in Japan. | この歌は日本でたいへん人気がある。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Should it be fine, I will go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| The weather is just right today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange... | おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| His advice encouraged me to try it again. | 彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| A cup of hot soup relaxed me. | 1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。 | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | 悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| He is pleased with the plan. | 彼はその計画が気に入っている。 | |
| How do you feel today? | 今日はご気分はいかがですか。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| Machinery uses a lot of electricity. | 機械は多量の電気を消費する。 | |
| He told me that I should be more careful. | 彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| She is always cheerful. | 彼女はいつも陽気だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| Frankly speaking, I don't like your idea. | 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 | |
| This pleased them worst of all. | これが彼らに一番気に入らなかった。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| You can get a nice view from here when the weather is good. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |