UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you feeling sick?気分悪いの?
I was afraid that I might hurt his feelings.私は彼の気分を害するのではないかと気にした。
He bought that house because his wife took a fancy to it.彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。
The defeat didn't dampen his spirits.敗れても彼の意気はくじけなかった。
I like neither of them.私はそれらのどちらも気に入りません。
The climate here is mild.ここの気候は温暖である。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
Since the weather is so good, can I open a window?いい天気だから窓をあけてもいいですか。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
The Grand Canyon is one of the most popular places in the USA.グランド・キャニオンはアメリカ有数の人気スポットだ。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
I'm getting high.ほろ酔い気分ですよ。
I don't like big desk lamps.私は大きな電気スタンドは嫌いだ。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I dislike how he smiles.私は彼の笑い方が気に入らない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
It is terrible weather today.今日はひどく悪い天気だ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
He's still in poor health after his illness.彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。
He was a man of cheerful aspect.彼は陽気に見える人だった。
He felt pleased with the new car.彼はその新しい車が気に入ったと思った。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
Newspapers carry weather reports.新聞には天気予報が載っている。
She looked as if she had ill for a long time.彼女は長い間病気であったように見えた。
He is less impatient than his father.彼は彼の父親ほど短気ではない。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
Look out for rock slides.岩崩れに気をつけて。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
How generous you are to give me so much money.あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
This sort of work calls for a lot of patience.この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I'll get up your drive for English study.英語の勉強のやる気をおこさせる。
Don't flatter yourself.いい気になるな。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip.勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。
He found that all his efforts amounted to nothing.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
We have had fine weather this week.今週はずっと天気がよい。
I don't feel like meeting her now.私は今彼女に会う気がない。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Business is improving.景気がよくなってきています。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Japan has a mild climate.日本は穏やかな気候だ。
Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him.ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
She felt like crying when she heard the news.彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
She was released on the grounds that she was insane.彼女は正気でないという理由で釈放された。
I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator.冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
I noticed that he had stopped.私は彼が止まったのに気づいた。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
The weather was fine, so we went fishing.天気が良かったので釣りに行った。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
I feel I've been betrayed!飼い犬に手をかまれた気分だよ。
The higher we go up, the thinner the air becomes.私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Tom is still unconscious on the floor.トムはまだ床の上で気を失っている。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
That's too bad.気の毒ですね。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I was aware of the trick in this magic.私はこの手品のトリックに気がついた。
He is poor, but he is in high spirits.彼は貧しいが元気は良い。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I think I'm going crazy.気がおかしくなりそうだ。
I am concerned for her safety.私は彼女の安否が気がかりだ。
I worry about him.私は彼が気がかりなのよ。
He looks as if he had been ill.彼は病気であったらしい。
Electricity is very useful.電気は非常に役に立つものである。
I admire his courage.私は彼の勇気に感服する。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I'm a person with guts and a strong will.私にはガッツとやる気があります。
Tom may have been sick.トムは病気だったかもしれない。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
I don't feel very well.気分が悪い。
On the whole, the country has a severe climate.概して言えば、その国の気候は厳しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License