UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '気'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
She seems to have been offended by what he said.彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
Air quality has deteriorated these past few years.大気の質は過去数年において悪化した。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
It rained after it had been dry for many weeks.何週間もよい天気だったあとで雨がふった。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。
She asked me whether I was perhaps not feeling very well.彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。
No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいる事に気づいていなかった。
Her face was the color of chalk.彼女の顔には血の気がなかった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
This is a real popular item.それは人気商品だ。
You don't look so well.元気ないね。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I feel just fine.特別いい気分だ。
Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。
I've got a touch of the flu.ちょっと風邪気味なんです。
He is popular with the students.彼は生徒の間で人気がある。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The electricity failed during the typhoon.台風の間電気が止まった。
A house without women is lonely.女っ気のない家は寂しいです。
Hi, how are you, everyone?こんにちは、お元気ですか、みなさん。
What's the forecast for tomorrow?あしたの天気予報はどうですか。
Oh! That's too bad.まあ、お気の毒に。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
Already he was aware of it.とっくに彼はそれに気づいていた。
Never mind. Anyone can make mistakes.気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
It was too nice a day to stay inside.屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
Praise stimulates students to work hard.ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
The old woman was ill in bed.老婦人は病気で寝ていた。
I get the feeling I'm being lead round the houses.何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。
The medicine cured him of his illness.薬が彼の病気を治した。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
The weather report is faulty.天気予報が故障して。
My heart failed me.私は勇気がくじけた。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
I don't feel well.気分がよくないんだ。
She felt like giving up the plan.彼女はその計画をあきらめたい気がした。
I liked your idea and adopted it.君の考えが気に入って、採用した。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
We yelled at her to take care.私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
She said, "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
What a lovely day!なんてよい天気なのだろう。
They keep up their spirits by doing aerobics.彼らはエアロビクスで元気を維持している。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
He kept at the job all day.少年は終日その仕事を根気よくやった。
I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。
How are you feeling this morning?今朝のご気分はどうですか。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか?
She has gone, I feel like crying.彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
Sickness prevented him from going out.病気のため、彼は外出できなかった。
I do feel pretty good.かなりいい気分だ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We couldn't help feeling sorry for her.彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
You shouldn't worry about his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I have a feeling that something is lacking in my life.僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
He seems to be sick.彼は病気らしい。
My feelings underwent a change.私の気持ちに変化があった。
I didn't know she was ill.私は彼女が病気だとは知らなかった。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
Turn off the television. I can't concentrate.気が散るからテレビを消してくれ。
Let's take it easy.気楽にしなさい。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
When I feel fine, I go for a walk.気分のよいときには、私は散歩に行きます。
He is generous with his money.彼は金使いに気前がよい。
He may be sick in bed.彼は病気で寝ているかもしれない。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License