UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Let's cross the street.道を渡ろう。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License