UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Cross the street.通りを渡れ。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License