UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Don't cross the street!通りを渡るな
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License