UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
I have something to give you.君に渡す物がある。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License