UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License