UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License