UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Cross the street.通りを渡れ。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
Don't cross the street!通りを渡るな
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
I have something to give you.君に渡す物がある。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License