UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Look about you.周りを見渡しなさい。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus