UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Cross the street.通りを渡れ。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
He crossed the street.彼は道を渡った。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License