UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Let's cross the street.道を渡ろう。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License