UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Don't cross the street!通りを渡るな
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License