UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Let's cross the street.道を渡ろう。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
Look about you.周りを見渡しなさい。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
He looked around.彼は周りを見渡した。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License