UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
He looked around.彼は周りを見渡した。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I have something to give you.君に渡す物がある。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License