UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License