UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Look about you.周りを見渡しなさい。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License