The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do is to hand this book to him.
きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Be sure to mail this letter.
必ずこの手紙を渡して下さい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Tom crossed the river in a rowboat.
トムは手漕ぎボートで川を渡った。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
I can see some people walking across the street.
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
They crossed the waters on foot.
彼らは歩いて川を渡った。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
According to what I heard, he went over to America to study biology.
聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Dick passed the photo to me.
ディックは私に写真を渡した。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.
英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Look at the train crossing the bridge.
今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
She failed in her attempt to swim the Channel.
彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
This window overlooks the whole city.
この窓から全市が見渡せる。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I saw him cross the road.
私は彼が道路を渡るのを見た。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
She handed me a postcard.
彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Cross the street.
通りを渡れ。
I saw him crossing the street.
私は彼が通りを渡っているのを見た。
She swam across the wide river.
彼女は広い川を泳いで渡った。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Let's cross here.
ここを渡りましょう。
The man was handed over to the police.
その男は警察へ引き渡された。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.
オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
These birds migrate to North Africa in winter.
これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
She dared to walk the tightrope without a net.
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The rumor became common property.
その噂はみんなに知れ渡った。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She went to America with a view to studying medicine.
彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は三十日で太平洋を渡った。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
He crossed the river in a small boat.
彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
They bestowed several gifts on the royal visitors.
彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.