UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A shot rang out.銃声がひびき渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Look about you.周りを見渡しなさい。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
He looked around.彼は周りを見渡した。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License