The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The hall resounded with the peal of the bells.
会堂に鐘の音が響き渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I cannot give this dictionary to anyone.
私はこの辞書を誰にも渡せません。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He was somehow able to swim across the river.
彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He was looking around as if he was expecting someone.
彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Could you hand me the newspaper on the table?
そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
I remember giving him the key.
彼に鍵を渡したことを覚えている。
They yielded their land to the invaders.
彼らは土地を侵入者に明け渡した。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
A bridge gives access to the island.
橋でその島へ渡れるようになっている。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Can you swim across this river?
この川を泳いで渡れますか。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Look at the train crossing the bridge.
今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らは丘を敵軍に明け渡した。
It is dangerous to cross the street here.
ここで通りを渡るのは危険です。
He looked around.
彼は周りを見渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.
一年分のおこづかいを先に渡しておく。
He went to America to study medicine.
彼は医学を研究するために渡米した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I saw a boy swimming across the river.
男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
The river is shallow here. We can walk across.
川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Give her this letter when she comes.
彼女が来たらこの手紙を渡してください。
The man was handed over to the police.
その男は警察へ引き渡された。
My brother didn't have the courage to swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
There was food enough for us all.
私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
The rumor became common property.
その噂はみんなに知れ渡った。
The mayor presented the prizes in person.
市長がじきじきに賞を渡した。
The news spread abroad.
そのニュースは広く知れ渡った。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
I can see some people walking across the street.
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
The thief was handed over to the police.
泥棒は警察に引き渡された。
I don't want to go out on a limb.
あぶない橋は渡りたくない。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.
トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
You cannot be too careful.
石橋をたたいて渡る。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Mother gives my sister two thousand yen every month.
母は妹に月の2千円渡している。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
I handed the mike to him.
私は彼にマイクを手渡した。
Should I bring something to read?
何か読む物渡した方がいい?
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
Can I have the paper when you're finished with it?
新聞を読み終わったら渡してくれる?
This scandal will soon be well known.
そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I attempted to swim across the river.
川を泳いで渡ろうと試みた。
We will take it to the potential customers.
顧客候補に渡します。
Look before you leap.
石橋をたたいて渡れ。
Tom handed a cocktail to Mary.
トムはメアリーにカクテルを手渡した。
He took a lot of chances in order to survive.
彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
If he comes, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
She fooled me into giving her the money.
彼女にだまされてその金を渡した。
She failed in her attempt to swim the Channel.
彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
All you have to do is to hand this book to him.
きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
The hill overlooked the sea.
その丘から海が見渡せた。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?