UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Don't cross the street!通りを渡るな
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Cross the street.通りを渡れ。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License