UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Don't cross the street!通りを渡るな
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus