UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Let's cross the street.道を渡ろう。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License