UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
I have something to give you.君に渡す物がある。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
He looked around.彼は周りを見渡した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License