The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They crossed the waters on foot.
彼らは歩いて川を渡った。
This scandal will soon be well known.
そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I think welfare isn't enough to go around.
福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I saw a dog swim across the river.
私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
He handed the salesclerk the money.
彼は店員に金を渡した。
The detective has a lot of adventures.
その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
Give me what you have in your hand.
手に持っているものを私に渡しなさい。
Be sure to mail this letter.
必ずこの手紙を渡して下さい。
The cat is well out of the bag.
秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.
英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This castle overlooks the city.
この城から町を見渡すことができる。
Tom handed Mary a glass of red wine.
トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
The river is shallow here. We can walk across.
川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
He swam across the river.
彼はその川を泳いで渡った。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
There was food enough for us all.
私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
He took a lot of chances in order to survive.
彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I helped an old lady across.
老婦人が渡るのを助けた。
She handed me a sheet of paper.
彼女は私に1枚の紙を手渡した。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I can swim across the river.
私は川を泳いで渡ることができます。
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
It is impossible for us to cross that river.
私達があの川を渡るのは不可能だ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Can I have the paper when you're finished with it?
新聞を読み終わったら渡してくれる?
He attempted to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうとした。
My little sister took my hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
I have something to give you.
君に渡す物がある。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
I'm the type that avoids risk like the plague.
私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The report soon became known all over the country.
そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
As far as I could see, everything was covered with snow.
見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The sky was as clear as ever.
空は相変わらず晴れ渡っていた。
Could you hand me the newspaper on the table?
そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.