UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Cross the street.通りを渡れ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
He crossed the street.彼は道を渡った。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Don't cross the street!通りを渡るな
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License