UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
He looked around.彼は周りを見渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License