UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Cross the street.通りを渡れ。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
I have something to give you.君に渡す物がある。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License