The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He attempted to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Look at the train crossing the bridge.
今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
The room looks out on the ocean.
その部屋は海を見渡している。
Look at the man crossing the street.
通りを渡っている人を見なさい。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I could swim across the river when I was twelve.
12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The report soon became known all over the country.
そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
This is Goroh Watanabe.
こちらは渡辺五郎です。
Cross the street.
通りを渡れ。
Hand me that book, please.
その本を渡してください。
The dog walked across the street.
犬がとおりを渡った。
We saw him walking across the street.
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I saw him crossing the street.
私は彼が通りを渡っているのを見た。
He swam across the river.
彼は川を泳いで渡った。
Can you swim across the river?
君はこの川を泳いで渡れますか。
I'm the type that avoids risk like the plague.
私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.
聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
A bridge gives access to the island.
橋でその島へ渡れるようになっている。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Mother gives my sister two thousand yen every month.
母は妹に月の2千円渡している。
In crossing the street, you must watch out for cars.
通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
That scandal will be known to everybody in the course of time.
そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I finally got across the river.
私はやっと川を渡った。
Don't cross the street!
通りを渡るな
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
Porters often have to walk across the lines.
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.