UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Don't cross the street!通りを渡るな
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License