The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
The river is shallow here. We can walk across.
川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
She handed him his jacket.
彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.
聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
You must be careful in crossing the street.
通りを渡るときは注意しなければなりません。
Give her this letter when she comes.
彼女が来たらこの手紙を渡してください。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He was the first man to cross the Pacific.
彼は最初に太平洋を渡った人だった。
Don't cross a bridge till you come to it.
橋の所へこないうちに橋を渡るな。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Can I have the paper when you're finished with it?
新聞を読み終わったら渡してくれる?
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
I remember giving him the key.
彼に鍵を渡したことを覚えている。
Can you swim across the river?
あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
After her graduation from college, she went over to the United States.
大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Ten years have passed since he went to America.
彼が渡米してから10年になる。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.
丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Tom forced Mary to give him the money.
トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
His villa on the hill commands the sea.
彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
In crossing the street, you must watch out for cars.
通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
A shot rang out.
銃声がひびき渡った。
Don't cross the street!
通りを渡るな
I saw a boy swimming across the river.
男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
We crossed the waters in a boat.
私たちは船で海を渡っている。
This old man actually swam across the river.
この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は30日で太平洋を渡った。
This hotel has a magnificent view of the sea.
このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They were out of breath after swimming across the river.
川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
We crossed the river by boat.
私達はボートで川を渡った。
We managed to swim across the river.
私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
The sky was as clear as ever.
空は相変わらず晴れ渡っていた。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
Even as he was speaking, a shot rang out.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
These prices are ex-works.
これは工場渡しの価格です。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
They swam across the river.
彼らは川を泳いで渡った。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The travelers ferried across the river.
旅行者たちは、川を船で渡った。
He attempted to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうとした。
My little sister took my hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.