The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
She went to America with a view to studying medicine.
彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Don't cross a bridge till you come to it.
橋の所へこないうちに橋を渡るな。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
You can see for miles from the roof.
屋上からは、何マイルも見渡せる。
Tom handed Mary a glass of red wine.
トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
My brother dared not swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She handed him his jacket.
彼女は彼に彼の上着を手渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.
丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
He went to America to study medicine.
彼は医学を研究するために渡米した。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Do you think it dangerous that I swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I can't give this dictionary to anyone.
私はこの辞書を誰にも渡せません。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.