The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to mail this letter.
必ずこの手紙を渡して下さい。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I can swim across the river.
私は川を泳いで渡れます。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Time's up. Please pass in your exams.
時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
I saw a dog swim across the river.
私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
I attempted to swim across the river.
川を泳いで渡ろうと試みた。
The army slowly advanced across the river.
その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I saw a boy swimming across the river.
男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
They swam across the river.
彼らは川を泳いで渡った。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
赤信号みんなで渡れば怖くない。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
Porters often have to walk across the lines.
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Don't cross a bridge till you come to it.
橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.
トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
My name is known to everybody in my school.
私の名は全校に知れ渡っている。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
I am able to swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
He crossed the river in a small boat.
彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He was the first man to cross the Pacific.
彼は最初に太平洋を渡った人だった。
A bridge gives access to the island.
橋でその島へ渡れるようになっている。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Can you swim across?
あなたは泳いで渡ることができますか。
Can you swim across the river?
君はこの川を泳いで渡れますか。
My brother didn't have the courage to swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
You can see for miles from the roof.
屋上からは、何マイルも見渡せる。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I crossed the river by boat.
私はボートで川を渡った。
She dared to walk the tightrope without a net.
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He somehow managed to swim across the river.
彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
That scandal will be known to everybody in the course of time.
そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
We managed to swim across the river.
私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Do you think it dangerous that I swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
The sky was as clear as ever.
空は相変わらず晴れ渡っていた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
I found that he was turned over to the police.
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Can you swim across this river?
この川を泳いで渡れますか。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.
彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I remember giving him the key.
彼に鍵を渡したことを覚えている。
I don't want to go out on a limb.
あぶない橋は渡りたくない。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
Just give him the wallet.
かれに財布を渡して。
Could you hand me the newspaper on the table?
そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
He yielded the castle to the enemy.
彼は敵に城を明け渡した。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
A shot rang out.
銃声がひびき渡った。
She handed him his jacket.
彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
He crossed over the sea.
彼は海を渡った。
You cannot be too careful.
石橋をたたいて渡る。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
It is dangerous to cross the street here.
ここで通りを渡るのは危険です。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Would you be kind enough to pass the salt?
塩を渡してもらえませんか。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
This old man actually swam across the river.
この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.
友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
This window overlooks the whole city.
この窓から全市が見渡せる。
She failed in her attempt to swim the Channel.
彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
We walked across the ice.
私達は氷の上を歩いて渡った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.
1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.