UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Cross the street.通りを渡れ。
He crossed the street.彼は道を渡った。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License