UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Cross the street.通りを渡れ。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License