UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
He looked around.彼は周りを見渡した。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Don't cross the street!通りを渡るな
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Let's cross the street.道を渡ろう。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License