UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Let's cross the street.道を渡ろう。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
He crossed the street.彼は道を渡った。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
He looked around.彼は周りを見渡した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License