UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A shot rang out.銃声がひびき渡った。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Don't cross the street!通りを渡るな
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Let's cross the street.道を渡ろう。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License