UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
He looked around.彼は周りを見渡した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License