UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Look about you.周りを見渡しなさい。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
Cross the street.通りを渡れ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License