Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| We observed this plant closely for a few weeks. | 私達はその植物を数週間詳しく研究した。 | |
| My father took us to the zoo. | 父は私たちを動物園につれていってくれました。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| It's just another story. | それはごく平凡な物語だ。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| My mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| She's always complaining about the food. | 彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| The plant ranges from the north of Europe to the south. | その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| He can't tell the real thing from the fake. | 彼は本物と偽物を区別できない。 | |
| She decided to go shopping by herself. | 彼女は一人で買物に行くことにした。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| One must draw the line somewhere. | 物事には(がまんにも)限界がある。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| He seldom gives his wife presents. | 彼は妻にめったに贈り物をしない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| First come, first served. | 最初に来た者が最初に食物を供される。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. | 天気がいいので洗濯物を干していこう。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| Is there a zoo in the city? | その市に動物園がありますか。 | |
| Look at that smoke. That building must be on fire. | あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| There is nothing I like so much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| This area is rich in marine products. | この地方は海産物に恵まれている。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| But this is the story of an old man who wants to die. | しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 | |
| I was advised to visit the museum. | 私はその博物館を訪れるように勧められた。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か熱い飲み物がありますか。 | |
| She is just going shopping. | 彼女はちょうど買い物に出かけるところです。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| He's an important person in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| Something strange caught my eye. | 何かおかしな物が私の目にとまった。 | |
| This river is polluted with factory waste. | この川は工場の廃棄物で汚染されている。 | |
| You can't enter the building without a permit. | 許可書がなければその建物には入れません。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| I like to give gifts to my family and friends. | 私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。 | |
| Such a big gift is a white elephant to us. | こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| They sell fruit, bread, cakes, and many other things. | 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 | |
| Physics be hanged! | 物理なんてまっぴらだ。 | |
| The street was bustling with shoppers. | 通りは買い物客でごった返していた。 | |
| It's impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見物することは不可能だ。 | |
| The town has many tall buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| He was looking for something in the dark. | 彼は暗いところで何か捜し物をしていた。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Dried fish is not to my taste. | 干物は私の好みに合わない。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レクスは犬の化物だった。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の物語が真実のはずがない。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| A new museum is being built at the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好物です。 | |
| His efforts come to little. | 彼の努力はほとんど物にならない。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Some plants are quickly affected by cold. | 寒さにすぐに影響される植物もある。 | |
| I can't resist sweet things. | 甘い物にはつい手が出てしまう。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| The table was loaded with fruit. | 食卓には果物がどっさりのせてあった。 | |
| This must be a real diamond. | これは本物のダイヤに違いない。 | |
| He asked for food. | 彼は食物をくれと頼んだ。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |