UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '物'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices have soared every year.物価は毎年上昇してきた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
This can be a real diamond.これは本物のダイヤかもしれない。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
He thinks of everything in terms of money.彼は全てお金という点から物を考える。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The storm had a bad impact on the crops.嵐は作物に多大な影響を与えた。
The lion is king of beasts.ライオンは動物の王者だ。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
The cost of living has gone up.物価が上がった。
That building must be on fire.あそこの建物が燃えているに違いない。
My grandfather gave me a birthday present.祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。
They go shopping.彼らは、買い物に行く。
He gave her a nice present.彼は彼女に素敵な贈り物をした。
What's your favourite food?好きな食べ物は?
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
I noticed that a small gray animal was looking toward us.小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The word processor on the desk is my father's.机の上にあるワープロは父の物です。
But the Evans were clean and they had enough to eat.しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。
She put aside the sewing and stood up.彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
He gave us not only clothes but some money.彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
A dragon is a creature of fancy.竜は架空の動物だ。
That is the building where my father works.あれは私の父が働いている建物である。
I was searching for something that didn't exist.私は、なかった物を探していた。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Wood is made into various kinds of articles.木からはいろんな物が作られる。
I never go to London without visiting the British Museum.私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
You usually find out the value of things after losing them.およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
The prices of commodities varied every week then.当時、物価は毎週変化していた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Food goes bad easily in this season.この季節は食物がくさりやすい。
My father does not eat much fruit.父はあまり果物を食べません。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
Nobody could explain how the thing was made.その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
She went shopping with her mother.彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。
It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。
There are many interesting animals in Australia.オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
Smart shopping requires careful planning.賢い買い物は綿密な計画を必要とする。
I have something to give you.君に渡す物がある。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
He understands physics.彼は物理学に明るい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I hear he is somebody in his village.聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。
But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth?太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
It is said that prices are going to rise again.物価がまた上がるそうだ。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
We are badly in need of food.私たちは食べ物を非常に必要としている。
I don't want anything to drink.私は飲む物は何も欲しくはありません。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
I was moved to tears by the tragic story.悲しい物語に涙を催した。
He's a professor of biology at Harvard.彼はハーバードの生物学教授だ。
I experimented on animals.私は動物に実験を行った。
Do not touch the exhibits.陳列物に手を触れるな。
You see a white building at the foot of the hill.丘の麓に白い建物が見えますね。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
He was really the man we were looking for.彼がまさに私たちの探していた人物だ。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
The koala is an animal peculiar to Australia.コアラはオーストラリア特有の動物である。
The loud noise gave me a terrible fright.大きな物音で私は肝をつぶした。
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。
You shouldn't expect things to be easy.甘えは禁物です。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
My neighbor's a real mysophobe.私の隣人は本物の潔癖性です。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
You shouldn't speak with your mouth full at table.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
She is all for going shopping.彼女は買い物に行くことに大賛成だ。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License