Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| The new building is enormous. | その新しい建物は巨大だ。 | |
| They dug here and there for treasure. | 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 | |
| The fruit smells delicious. | その果物はおいしそうな匂いがする。 | |
| Food decays quickly in hot weather. | 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 | |
| They are seeing the sights of Kyoto. | 彼らは京都を見物しています。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| I'm going to see the sights of Paris next year. | 来年パリ見物をするつもりです。 | |
| Do you go shopping every day? | あなたは毎日買い物に行きますか。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| Please give me something hot to drink. | 私に何かあたたかい飲み物をください。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| My sister has been knitting since this morning. | 妹は朝からずっと編み物をしている。 | |
| The loud noise gave me a terrible fright. | 大きな物音で私は肝をつぶした。 | |
| If I get a good mark, I can pull off an A in biology. | 点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。 | |
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| I want to give mum a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| What are you into these days? | 最近はどんな物に凝っているの? | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| Where is the laundry? | 洗濯物はどこですか? | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. | アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 | |
| I have some gifts. | 贈り物があります。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| We import grain from Canada every year. | 私たちは毎年カナダから穀物を輸入する。 | |
| The building is seven stories high. | その建物は7階建てだ。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Mother left some of the food for me. | 母は私に食べ物を少し残してくれた。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| I understand that he's something of a famous personality. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| Each person has his own way of doing things. | 各人各様の物事のやり方がある。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| They sell that at a hardware store. | それは金物店で売っています。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| It's for my personal use. | それは私が使う物です。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 | |
| It would be fun to see how things change over the years. | 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| I was surprised at her inability to do things promptly. | 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 | |
| When it comes to sewing, she is all thumbs. | 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 | |
| How far is it to the museum? | 博物館までどのくらいありますか。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| I will construct a wooden building. | 私は木の建物を造る。 | |
| No living thing could live without air. | 空気がなければ生物は生きていけないだろう。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か温かい飲み物はありますか。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| This story is founded on fact. | この物語は事実に基づいている。 | |
| The buildings shook in the earthquake. | 地震で建物が揺れた。 | |
| There's nothing I like as much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| We can no more live without sleep than without food. | 睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 | |
| Those books are theirs. | あれらの本は彼らの物です。 | |
| All the food was gone. | 食べ物はすべてなくなってしまった。 | |
| The lion put an end to his prey with one stroke. | ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |