Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is that huge building? | あの巨大な建物はなんですか。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| I have to go shopping. | 買い物に行かなければならない。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| This is a kind of food. | これは食べ物の一種です。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物がある。 | |
| I found the story interesting. | 私はその物語をおもしろいと思った。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| The abominable snowman is a Himalayan monster. | 雪男はヒマラヤの怪物だ。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| When and where did you receive the gift? | いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。 | |
| Physics is my favorite subject. | 物理は私の好きな科目だ。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He heard the sound. | 彼は物音を聞いた。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Keep taking this antibiotic until it is gone. | 抗生物質はなくなるまで飲んでください。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| The boy was very sharp at physics. | 这个男孩儿精通物理学。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| Will you pick up the laundry from the laundrette? | コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| A plastic glass is better than one made of real glass. | プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| I don't like sewing because I can't thread the needle. | 針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| I gave them clothing and some food. | 私は彼らに衣服と食べ物を与えた。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| Do you have to go to market, too? | あなたも買い物に行かなければならないの。 | |
| This book is hers. | この本は彼女の物です。 | |
| That country is rich in minerals. | その国は鉱物資源に富んでいる。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| He is a very fussy eater. | 彼は食べ物にとてもやかましい。 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| We would often give each other little presents. | 私たちはよくちょっとした贈り物をしあったものだった。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| Gravity pulls things toward the center of the earth. | 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | |
| Mine is an apology for a car. | 私の車はとてもお粗末な物です。 | |
| Those books will make a fine library. | それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| Stop asking me for a drink! Go get it yourself. | 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| They bestowed several gifts on the royal visitors. | 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| After two days our food gave out. | 2日後に食べ物がなくなってしまった。 | |
| This fruit has a bad taste. | この果物は不味い。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| More haste, less speed. | 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| The summer goods are now on sale. | 夏物は今セール中です。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| There are many tall buildings in that town. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| We import grain from Canada every year. | 私たちは毎年カナダから穀物を輸入する。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| The freight was insured against all risks. | その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| She didn't go shopping yesterday, did she? | 彼女は昨日買い物に行きませんでしたね。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| I cannot accept this gift. | この贈り物は受け取れません。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い物にするのは失礼だ。 | |
| I'm only a customer. | 私は買い物に来たものです。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人では買い物に行きたくない。 | |
| I'll do the dishes, since you’ve cooked. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| I'm not very particular about food. | 食べ物にはうるさくないんだ。 | |
| This won't be a real diamond. | これは本物のダイヤではないでしょう。 | |
| How far is it to the museum? | 博物館までどのくらいありますか。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| My grandfather gave me a birthday present. | 祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。 | |
| These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |