Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 He seldom gives his wife presents. 彼は妻にめったに贈り物をしない。 This animal is bigger than that one. この動物はあれよりも大きい。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 He told me how to get to the museum. 彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。 I am taking my son to the zoo this afternoon. 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 If you have time, let's go shopping. 時間があれば、買い物に行こう。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 We saw the monkey at the zoo. 私たちは動物園でサルをみました。 Tom left some food for Mary. トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 Instead of going myself, I sent a gift. 行けない代わりに、贈り物をおくった。 These animals were startled by the noise of the fireworks. この動物たちは花火の音にびっくりした。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 He is the last person to speak ill of others. 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 He parked his car in front of the building. 彼は車をその建物の前に止めた。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 People regard him as nothing. 世間は彼をつまらない人物とみなしている。 "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 I found what I was looking for in the drawers. タンスで探していた物が見つかった。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? 明日、東京見物をするのはいかがですか。 He is very much interested in biology. 彼は生物学に非常に関心をもっている。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 How can I get to the zoo from here? どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 Mine is an apology for a car. 私の車はとてもお粗末な物です。 This building also is a bank. この建物もまた銀行です。 What does aspirin consist of? アスピリンはどんな物質から成っていますか。 She has taken up knitting in her spare time. 彼女は余暇に編み物を始めた。 See to it that all the items are arranged in a row. 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 These articles are all exempt from duty. この品物は全部免税です。 Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others. これはある国ではいわゆる「贈り物」で、他の国では「贈賄」である。 He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. 彼は生物研究所に10年近く従事している。 She had nothing else to drink. 女はほかに飲み物を何も持っていなかった。 Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 He is a real gentleman. 彼こそ本物の紳士だ。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 Is there a drink minimum? 飲物のミニマムはありますか。 I go shopping every morning. 毎朝買い物をします。 The drinks looked cool and delicious. 飲み物は冷たくておいしそうに見えた。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 You have to get on that bus to go to the museum. 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 The flood caused a great deal of damage to the crop. その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 This land gives good crops. この土地は作物がよく育つ。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Get your things together. 持ち物をまとめなさい。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 She will often go shopping on holidays. 彼女は休日になるとよく買い物に行きます。 Where did you find that strange thing? その変な物はどこで見つけてきたんだ。 Mr Smith thinks that he's a big shot. スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 We are used to eating plain food. 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 There is no point in calling such buildings 'ugly'. そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 He studies biology very hard. 彼はとても熱心に生物学を研究する。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱物資源に恵まれている。 We went to the museum. 我々は博物館へ行った。 The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 I have become forgetful. 物忘れがひどいのです。 Tom picked the stuff up off the floor. トムは床から物を拾い上げた。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 After ten minutes' walk we came to the museum. 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 A man is known by the company he keeps. 人は交わる友によってその人物がわかる。 I was surprised at her inability to do things promptly. 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。 I reached into the pile and felt soft fabric. 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 The tale is familiar to us. その物語はおなじみである。 The setting of the story is Japan in the late Meiji period. その物語の舞台は明治末期の日本である。 Some plants are quickly affected by cold. 寒さにすぐに影響される植物もある。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 Where are the luggage carts? 手荷物のカートはどこにありますか。 Where can I get my baggage? 荷物はどこで受け取れますか。 I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 Some people keep rare animals as pets. ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 She left home bag and baggage. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 In the beginning, man was almost the same as the other animals. 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 There's a great variety of creatures living in the sea. 海の中では様々な生き物が見られます。 He's been taught to accept things as they are. 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 Put price labels on each individual item. それぞれの品物に値札をつけなさい。 He is not the man that he used to be. 彼は以前のような人物ではない。 Everything flows. 万物は流転する。 I was searching for something that didn't exist. 私は、なかった物を探していた。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 The museum is open from Monday to Friday. その博物館は月曜から金曜まで開いています。 When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 Milk can be made into butter, cheese, and many other things. 牛乳はバター、チーズ、その他いろいろな物にすることができる。