Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| One after another the animals died. | 次々に動物が死んだ。 | |
| I'm sorry, this painting is not for sale. | 申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| Do you have anything hot? | 何か熱い飲み物がありますか。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| When it comes to sewing, she is all thumbs. | 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| These goods are greater in quantity than in quality. | これらの品物は質よりも量でまさっている。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Is that the way you talk to me? | 相手を見て物を言うがよい。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの物書きは批評に敏感である。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| There are only chemicals in that mayo! | あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! | |
| She hung the washing on the line. | 彼女は洗濯物を紐にかけた。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| Lasagna is one of my favorite foods. | 私はラザニアが大好物なんだ。 | |
| I think it is cruel to trap animals for fur coats. | 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 | |
| Where is the museum? | 博物館はどこにありますか。 | |
| I want to give mum a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| I understand that he's something of a famous personality. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| On the tray are five objects - three of them are keys. | お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| We have run short of food. | 食べ物をきらしてしまった。 | |
| She was very happy with my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| Most women enjoy shopping. | 女性はたいてい買い物が好きです。 | |
| Mr Smith thinks that he's a big shot. | スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| Do you talk to your plants? | 植物と話しますか? | |
| Beggars can't be choosers. | 物乞いは物言いをつけられぬ。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. | 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 | |
| Would you like to drink something? | 何か飲み物はいかが? | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| I haven't studied physics much all semester. | 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| These things aren't mine! | これらの物は私の物ではない。 | |
| There is enough light to read by. | 物を読めるだけの明るさだ。 | |
| It was a sight to see him dance. | 彼がダンスをする様子は見物だった。 | |
| The plants manufacture complex chemical compounds. | 工場では複雑な化学化合物を製造している。 | |
| I was surprised at her inability to do things promptly. | 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱産物が豊富です。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| Would you like something to drink? | 何か飲み物はいかがですか。 | |
| Pizza is the kind of food that fits into today's life style. | ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 | |
| This plant is good to eat. | この植物は食べられる。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| You may take anything you like. | 何でも好きな物を持っていってよろしい。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造の建物は火事になりやすい。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Zoology deals with the study of animal life. | 動物学は動物の研究を扱う。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| You carry too much stuff in your purse. | バッグに物入れすぎだよ。 | |
| First come, first served. | 最初に来た者が最初に食物を供される。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| They bestowed several gifts on the royal visitors. | 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it. | 車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| I have something to give you. | 君に渡す物がある。 | |
| He's an important person in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| I've never seen a real cow. | 今までに本物の牛を見たことがない。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| See things as they are. | 物事はあるがままに見よ。 | |