Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who's your favorite character in this book? | この本の登場人物では誰が好き? | |
| But for water, no living thing could survive. | 水がなかったら、生物は生き残れないだろう。 | |
| No scam is too outrageous. | 何物も無謀ではない。 | |
| Tom left some food for Mary. | トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| The story was full of marvelous happenings. | その物語は驚くべき事でいっぱいでした。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にいい贈り物をあげましょう。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| There are many kinds of animals in the zoo. | 動物園にはたくさんの種類の動物がいる。 | |
| When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. | 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 | |
| The lion is the king of the beasts. | ライオンは動物の王さまです。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| Look on the bright side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| I'm not good at classifying things. | 私は物事を分類するのが得意でない。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| According to what I heard, he went over to America to study biology. | 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| Whales come under mammals. | 鯨は哺乳動物に属する。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| The boy quivered at the sound. | 少年は物音に震えた。 | |
| I went to the zoo yesterday. | 昨日動物園に行った。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| She gave him money as well as food. | 彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。 | |
| They discarded unnecessary things. | 彼らは不用の物は捨てた。 | |
| She gave him some food. | 彼女は彼に食べ物を与えた。 | |
| The purchase brought his bill to 100 dollars. | その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 | |
| Three other people were singled out for special praise. | 特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。 | |
| This river is polluted with factory waste. | この川は工場の廃棄物で汚染されている。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| They have preserved the building. | 彼らはその建物を保存してきた。 | |
| Please beat the rug, first. | まずその敷物をはたいてください。 | |
| Some kinds of food make one thirsty. | ある種の食物を食べるとのどが渇く。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| These articles are not for sale. | これらの品物は非売品です。 | |
| The substance must be treated with acid. | その物質は酸で処理しなければならない。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| Will there ever be a better one? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| Heat expands most things. | 熱はたいていの物を膨張させる。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| I want something to eat. | 何か食べ物が欲しい。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| She folded up the towels and put them away in the cupboard. | 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Keep taking this antibiotic until it is gone. | 抗生物質はなくなるまで飲んでください。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Don't complain of your food. | 食べ物の不平を言ってはいけない。 | |
| On the tray are five objects - three of them are keys. | お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 | |
| I believe that he is a reliable man. | 彼は信頼できる人物だと思う。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| I wanted to buy a huge stuffed bear at Ken's but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| He is a real gentleman. | 彼こそ本物の紳士だ。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| I'll take in the washing before it rains. | 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| I'm going shopping at the supermarket. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| Fresh fruit and vegetables are good for your health. | 新鮮な果物や野菜は健康によい。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| This building is near completion. | この建物は程なく完工だ。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| I cannot accept your gift. | あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Every now and then they went shopping together. | ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。 | |
| Is this book yours? | この本はあなたの物ですか。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| The summer goods are now on sale. | 夏物は今セール中です。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |