Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Physics be hanged! | 物理なんてまっぴらだ。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| Something strange caught my eye. | 何かおかしな物が私の目にとまった。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| There are many kinds of animals in the zoo. | 動物園にはたくさんの種類の動物がいる。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| This story is based on actual events. | この物語は実際の出来事に基づいている。 | |
| My father took us to the zoo. | 父は私たちを動物園につれていってくれました。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| This magnifying glass magnifies objects by 200 times. | この虫めがねが物を200倍に拡大します。 | |
| He wrote a lot of stories. | 彼はたくさんの物語を書いた。 | |
| Fruits decay in the sun. | 果物は日に当たると腐る。 | |
| Is there central heating in this building? | この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか? | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Father got the drink for nothing. | 父は無料で飲み物をもらった。 | |
| I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. | 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| Hounds hunt by their keen scent. | 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと実行することは別物だ。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| Mine is not as good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| The freight was insured against all risks. | その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| The sad story made my heart ache. | その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 | |
| There is no sign of life on Mars. | 火星には生物の形跡はない。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| The figure on the left spoils the unity of the painting. | 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 | |
| This substance will mix with water. | この物質は水と混ざる。 | |
| It's for my personal use. | それは私が使う物です。 | |
| The building may crash at any time. | その建物はいつ壊れるかもしれない。 | |
| Australia is abundant in minerals. | オーストラリアは鉱物が豊富だ。 | |
| I want something hot to drink. | 何か温かい飲み物がほしい。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Those goods are on approval. | これらの品物は見計らい品です。 | |
| The mixture of these substances is dangerous. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| The eagle dived at its prey. | ワシは獲物めがけて急降下した。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| He is something in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| How about the last part of the story? | 物語の結末はどうでしたか。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Mr. Smith thinks that he's a big shot. | スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 | |
| She went shopping at a supermarket. | 彼女はスーパーへ買い物へ行った。 | |
| Material standards of living were never higher. | 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| The peasant scattered the seeds of grain. | 農民が穀物の種を蒔いた。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| He lost everything he owned. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| You should try to see things from the practical point of view. | 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| This dress is a good bargain. | このドレスは掘り出し物です。 | |
| I thought this building had a sprinkler system. | この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。 | |
| I can't see well. | 物がよく見えません。 | |
| Mother has just gone shopping. | 母はちょうど買い物に出かけたところです。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Are there many animals in the zoo? | 動物園にはたくさんの動物がいますか。 | |
| Would you like some fruit? | 果物を召し上がりませんか。 | |
| I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| I abhor killing animals. | 動物を殺すのはまっぴらだ。 | |
| Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. | 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| Botany deals with the study of plants. | 植物学は植物の研究を扱っている。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |