Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a zoo in Boston? | ボストンに動物園がありますか。 | |
| He did not get any game. | 彼には獲物が何もなかった。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| In primitive societies barter was used. | 原始社会では、物々交換が行われた。 | |
| I left behind something today. | 今日忘れ物をした。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| This area is rich in marine products. | この地方は海産物に恵まれている。 | |
| This is probably a real diamond. | これは本物のダイヤでしょう。 | |
| At the party there was food in abundance. | パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| That building is our school. | あの建物は私たちの学校です。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| The table was groaning with food. | テーブルがきしむほど食物がたくさんあった。 | |
| He lives by begging. | 彼は物乞いをして暮らしている。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| It's just another story. | それはごく平凡な物語だ。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The plant ranges from the north of Europe to the south. | その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。 | |
| Smash a thing to atoms. | 物を粉みじんに砕く。 | |
| Men's things are on sale upstairs. | 男物は2階で売っています。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| This is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| She had wonderful food and, what was more, she was given a New year's gift. | 彼女はすてきなごちそうを食べ、おまけに、新年の贈り物をもらいました。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| This animal is very intelligent. | この動物はとても頭がいい。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| Which do you like better, physics or chemistry? | 物理学と化学とどちらがお好きですか。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. | 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| The story was full of marvelous happenings. | その物語は驚くべき事でいっぱいでした。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The earth hath yielded her increase. | 地は産物を出せり。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| She gave me plenty to eat. | 彼女は私にたくさん食べ物をくれた。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I cannot accept your gift. | あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 | |
| Today is a non-burnable rubbish day. | 今日は不燃物のゴミの日です。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| These shoes are mine. | これらの靴は私の物だ。 | |
| He did not get any game. | 獲物がとれなかった。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| The fruit smells delicious. | その果物はおいしそうな匂いがする。 | |