Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| Do you have any soft drinks? | アルコール抜きの飲物がありますか。 | |
| He emptied the container of its contents. | 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 | |
| I can't afford to shop at such an expensive store. | 私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。 | |
| There is nothing left to buy at that store. | あの店ではもう買う物がなにもない。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| The woman is reading. | 女性は読み物をしている。 | |
| It seems that the diamond is real. | そのダイヤモンドは本物らしい。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| It happened that he found the treasure. | 彼は偶然宝物を見つけた。 | |
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Is she anybody? | 彼女は相当な人物かね。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| She gave me a wonderful present. | 彼女は私に素晴らしい贈り物をくれた。 | |
| I'm not in the least interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| The police have surrounded the building. | その警察はその建物を包囲した。 | |
| I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| I'm buying fruit and chocolate. | 果物とチョコレートを買ってきます。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The skin of animals is covered with hair. | 動物の皮は毛でおおわれている。 | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| We sell goods on commission. | 当店では品物の委託販売をしています。 | |
| Is that the way you talk to me? | 相手を見て物を言うがよい。 | |
| The pencil I lost yesterday was an old one. | 昨日私がなくした鉛筆は古い物だった。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| We cannot exist without food. | 人間は食物なしでは生きられない。 | |
| This doll is a gift from my aunt. | この人形は叔母からの贈り物です。 | |
| Mother has just gone shopping. | 母はちょうど買い物に出かけたところです。 | |
| He's been taught to accept things as they are. | 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 | |
| I like animals, for example, cats and dogs. | 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 | |
| This must be a real diamond. | これは本物のダイヤに違いない。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| He was trying to make an experiment in physics. | 彼は物理学の実験をしようとしていた。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| The eagle dived at its prey. | ワシは獲物めがけて急降下した。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Shoppers crowded the streets. | 買い物客で通りは混んでいた。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| Take your time. We have all afternoon to shop. | ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| They asked me for something to drink. | 彼らは私に飲み物を求めた。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Smash a thing to atoms. | 物を粉みじんに砕く。 | |
| We bought the goods at $3 a dozen. | 我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。 | |
| We have food in abundance. | 食物は豊富にある。 | |
| Air is a mixture of several gases. | 空気は数種の気体の混合物である。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| He is very much interested in biology. | 彼は生物学に非常に関心をもっている。 | |
| I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. | どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Of the two stories, the latter story is better. | 2つの物語のうち、後の方が良い。 | |
| Is this edible? | これは食べられる物ですか。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| He cheated on the biology exam. | 彼は生物の試験でカンニングした。 | |
| When and where did you receive the gift? | いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。 | |
| The region is relatively rich in mineral resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| I went to the zoo with my sister. | 私は姉といっしょに動物園に行った。 | |
| This story is founded on fact. | この物語は事実に基づいている。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| Don't do things by halves. | 物事をいいかげんにするな。 | |
| The building on the hill is our school. | その丘の上の建物が私達の学校です。 | |