Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| They left it to me to decide on a gift. | 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 | |
| We have a wide choice of fruits at the supermarket. | そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。 | |
| Books and friends should be few but good. | 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 | |
| The drinks were served in coconut shells. | 飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲物が欲しい。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあまり果物を食べません。 | |
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| I will construct a wooden building. | 私は木の建物を造る。 | |
| Her gown was a cheap affair. | 彼女のガウンは安物だった。 | |
| I'm not interested in physics at all. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. | 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 | |
| I have to go shopping. | 買い物に行かなければならない。 | |
| I have something to give you. | 君に渡す物がある。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| There are many modern buildings around here. | この付近はモダンな建物が多い。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| Is there central heating in this building? | この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか? | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| I'm looking for a gift for my father. | 父への贈り物を探しています。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| Lasagna is one of my favorite foods. | 私はラザニアが大好物なんだ。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| He asked for food. | 彼は食物をくれと頼んだ。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| That's a copy. | それは偽物です。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| That is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| Is there central heating in this building? | この建物にはセントラル・ヒーターがありますか? | |
| Tom thanked me for the gift. | トムは彼に贈り物のお礼を言った。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| This is a story written in easy English. | これは平易な英語でかかれた書物です。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| This article is high quality. | この品物は品質がよい。 | |
| Tom likes trying out new things. | トムは新し物好きだ。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| What is the tallest building in Japan? | 日本でいちばん高い建物は何ですか。 | |
| Rome has a lot of ancient buildings. | ローマには古代建築物がたくさんある。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Everything has its limit. | 物には限界というものがある。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| The buildings shook in the earthquake. | 地震で建物が揺れた。 | |
| How do you find food in outer space? | 宇宙でどうやって食べ物をみつけるの? Uchū de dō ya~tsu te tabemono o mitsukeru no? | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. | このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。 | |
| In primitive societies barter was used. | 原始社会では、物々交換が行われた。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| That building is the tallest in Japan. | そのビルは日本一高い建物です。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| This must be a real diamond. | これは本物のダイヤに違いない。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| The cold weather may keep the plants from budding. | 寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| She intended to go shopping. | 彼女は買い物に行くつもりだった。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |