Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Have you lost your reason? | あなたは物事の分別がつかなくなったのか。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| I put the shopping bag on the table with a thud. | 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 | |
| I can't see well. | 物がよく見えません。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| We import grain from the United States. | 私たちはアメリカから穀物を輸入している。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| I want to give Mom a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| Did you forget anything? | 忘れ物ない? | |
| Mother often makes me go shopping at the supermarket. | 母はよく私をスーパーへ買い物に行かせる。 | |
| I'm going to the supermarket to do some shopping. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| The plants must have died because no one watered them. | 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| That building must be on fire. | あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 人間はいくら歳をとっても物を学ぶことができる。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| Is that the way you talk to me? | 相手を見て物を言うがよい。 | |
| You can buy that dog if you want to. It is for sale. | その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。 | |
| All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. | 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Do you go shopping every day? | あなたは毎日買い物に行きますか。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| This painting will pass for genuine. | この絵は本物で通るだろう。 | |
| A variety of creatures can be seen under the water. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| They sell fruit, bread, cakes, and many other things. | 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| This story may be adaptable for a television program. | この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| This miserable old church is the oldest building in our country. | このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 | |
| The table was loaded with fruit. | 食卓には果物がどっさりのせてあった。 | |
| The region is relatively rich in mineral resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| This can be a real diamond. | これは本物のダイヤかもしれない。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| She had nothing else to drink. | 女はほかに飲み物を何も持っていなかった。 | |
| There is plenty of food left if you'd like some. | 食べ物がほしければたくさん残っていますよ。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Do you have to go to market, too? | あなたも買い物に行かなければならないの。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| I found out where to buy fruit cheaply. | 私は果物を安く買えるところを見つけた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| Some plants perish in winter. | 冬には枯れる植物もある。 | |
| The fruit went bad. | その果物は腐った。 | |
| At the party there was food in abundance. | パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| All our food was rotten. | 私たちの食べ物のすべてが腐っていた。 | |
| How delicious this fruit is! | この果物はなんておいしいんでしょう。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| The child is learning quickly. | この子は物覚えが速い。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| Thank you very much for sending me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| They regarded the man as a danger to society. | 彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 | |
| In any case why was it only mine that had a line in the LCD? | そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| Her dress was a cheap affair. | 彼女のドレスは安物だった。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| You seem to like fruit. | 果物がお好きのようですね。 | |
| We saw many unusual plants in the botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
| Would you like to drink anything? | お飲み物はよろしいですか。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| The casting came cleanly out of its mold. | 鋳物が金型からすっぽりとれた。 | |
| That football is made of genuine leather. | あのサッカーボールは本物の皮でできている。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| I would like to order drinks now. | 飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu. | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |