Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| We found many strange plants in a botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| It won't be easy to find someone capable of taking his place. | 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 | |
| These pearls look real. | この真珠は本物そっくりだ。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| This isn't what I ordered. | これは私が注文した物ではありません。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| Take good care of what you eat and drink every day. | 毎日の飲食物には注意しなさい。 | |
| She gave me a wonderful present. | 彼女は私に素晴らしい贈り物をくれた。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| I saw the treasures of the British Museum. | 私は大英博物館の宝を見た。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| He heard the sound. | 彼は物音を聞いた。 | |
| I have trouble with physics. | 私は物理は苦手だ。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| We must see things as they are. | 私達は物事をあるがままに見なければならない。 | |
| The boy neglected to water the plants, and he was scolded. | その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| Factory waste has polluted the sea. | 工場廃棄物で海は汚染された。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| You may take anything you like. | 何でも好きな物を持っていってよろしい。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| Physics be hanged! | 物理なんてまっぴらだ。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| Think of what you are reading while you are reading it. | 何か読むときは読んでいる物のことを考えなさい。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| Mr Colcott came to like Japanese food. | コルコットさんは日本の食べ物が好きになった。 | |
| Her manner of speaking gets on my nerves. | 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| He studies biology very hard. | 彼はとても熱心に生物学を研究する。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| She was not in the least pleased with my present. | 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| "Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks." | 「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」 | |
| He is a man of understanding. | 彼は物わかりのよい人だ。 | |
| Is there a zoo in Boston? | ボストンに動物園がありますか。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| These are on sale everywhere. | これらの物はどこででも売っている。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| You can't build buildings on swampy land. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. | 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 | |
| One after another the animals died. | 次々に動物が死んだ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| Yoshiko is very diligent in knitting. | 良子は編み物にたいへん熱心です。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| I found something interesting in the town. | 町中で、珍しい物を見つけました。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| Those goods are on approval. | これらの品物は見計らい品です。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Our attitude toward plants is singularly narrow. | 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| Is there a museum in this town? | この町には博物館がありますか。 | |
| Compare this genuine jewel with that imitation. | この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| I don't think this is a good approach to biology. | これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 | |
| This animal is very intelligent. | この動物はとても頭がいい。 | |
| Do you care for sweets? | 甘い物好きですか。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| She folded up the towels and put them away in the cupboard. | 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |