Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving. タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 Animals inhabit the forest. 動物たちは森に住んでいる。 The plants were damaged by the late frost. その植物は遅霜で被害を受けた。 Prices will continue to rise. 物価は上がり続けるだろう。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 Prices are rising. 物価が上っている。 Do not talk with your mouth full. 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 Tests showed that Alex wasn't just mimicking. 試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 You usually find out the value of things after losing them. およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 Fame is not always an accompaniment of success. 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 What's that big building ahead of us? 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 Is this edible? これは食べられる物ですか。 Was there such a thing? そんな物あったっけ? As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 He is a man after our own hearts. 彼は我々の心にかなう人物だ。 Why is machine translation useless? なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? She expressed her thanks for the present. 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 Man is the only animal that talks. 人間は話ができる唯一の動物である。 Some plants cannot adapt themselves to the cold. ある種の植物は寒さに順応できない。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 I want to do some shopping around here. 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 These animals are very friendly, too. これらの動物はとても友好的でもある。 Look at the sunny side of things. 物事の明るい面を見なさい。 The cold weather may keep the plants from budding. 寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。 The picture is true to life. この絵は実物にそっくりだ。 Mary had been knitting for an hour when I called. メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 結局は質の良い物を買う方が得をする。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 Certain animals are fast disappearing. ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 Don't speak with your mouth full. 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 Hear twice better you speak once. 二度聞いて一度物言え。 He never had enough food to give to someone else. 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 A woman was hanging the washing on the line. 女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。 The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 Man is above all things the talking animal. 人は何よりもまず話す動物である。 First, catch your hare, then cook him. まず現物を手に入れよ。 We were surprised at the sound. 私たちはその物事をきいて驚きました。 The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 He had a book on physics published. 彼は物理学の著書を出版した。 She is very particular about her food. 彼女は食べ物には非常にやかましい。 Prices dropped recently. 最近、物価が下がった。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 I have a nice present to give you. 君にいい贈り物をあげましょう。 Do you have anything to eat? 何か食べる物を持っていますか。 Thank you for the present. 贈り物をありがとう。 She gave him money as well as food. 彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。 Do you think animals have souls? 動物にも魂があると思いますか。 You can find the same thing anywhere. 同じ物はどこにでも見つかります。 If it were not for water, nothing could live. もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 You bought these articles at too high a price. 高い買い物をしたものだ。 It is worthwhile visiting the museum. その博物館は訪問するだけの価値がある。 The townspeople looked curiously at me. 町の人達は物珍しそうに私を見た。 We loaded our baggage into the car. 私たちは荷物を車に積み込んだ。 Don't be cruel to animals. 動物にひどいことをしてはいけない。 How can I get to the zoo from here? どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 They scraped up enough money to buy a gift for their mother. 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 To my knowledge, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 This building is huge. この建物は非常に大きい。 The elephant is bigger than all the other animals. 象はほかのどんな動物よりも大きい。 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 The gifts will delight the children. その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 What I'd really like is something cold to drink. 私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。 I like such fruits as grapes and peaches. 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 This land gives good crops. この土地は作物がよく育つ。 I hope this makes it through baggage inspection. 荷物検査で引っかからなければいいけど。 Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 Please leave my things alone. 私の持ち物に触れないでください。 Happily the crops were not harmed by the typhoon. 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 While he was lost in thought, he heard his name called. 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 We saw the monkey at the zoo. 私たちは動物園でサルをみました。 The food went bad in the hot weather. その食べ物は暑いので腐ってしまった。 Instead of going myself, I sent a gift. 行けない代わりに、贈り物をおくった。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 I have come to Japan not to teach but to write. 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 Is there central heating in this building? この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか? She bestowed a gift on me. 彼女は私に贈り物をくれた。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 The article will be sent cash on delivery. 品物は代金引換でお送りいたします。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 No animal can exist without plants. いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 I understand the museum is closed on Mondays. 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 A stranger came into the building. 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 It wasn't always easy for Edison to invent new things. 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 Look at that building. Is it a temple? あの建物を見て。お寺ですか。 If it were not for water, no living things could live. 水がなければ、生き物は生存することができない。 I thought this building had a sprinkler system. この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。 You may take anything you like. 何でも好きな物を持っていってよろしい。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 He is second to none in physics. 彼は物理では誰にも劣らない。 That is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 I found what I was looking for in the drawers. タンスで探していた物が見つかった。 You should read such books as will benefit you. 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。