Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| This drink is on the house. | この飲物は店のおごりです。 | |
| This building is near completion. | この建物は程なく完工だ。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| The building is seven stories high. | その建物は7階建てだ。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Would you please sort out all the white clothes from the wash? | 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| I gave him a present in return for his favor. | 私は彼の好意の返礼に贈り物をした。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆる物は自然の法則に従う。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| I had my umbrella taken while I was shopping. | 買物中に傘を取られてしまったのよ。 | |
| Animals act on instinct. | 動物は本能のままに振る舞う。 | |
| The plants withered because they had no water. | その植物は水がなかったのでしおれた。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| I'll take in the washing before it rains. | 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | |
| The animal died from hunger. | その動物は餓死した。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲物が欲しい。 | |
| Steak and caviar are my favorite dishes. | ステーキとキャビアが私の好物だ。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| Mother has just gone shopping. | 母はちょうど買い物に出かけたところです。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| The white building was destroyed by the earthquake. | あの白い建物が地震でこわれた。 | |
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| What you cannot afford to buy, do without. | 買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| This book is yours. | この本は君の物です。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| This is what I wanted. | これは私が欲しいと思った物です。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | 水がなければ、何物も生きられないだろう。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことしてはいけない。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| How soon are you going shopping? | いつ買い物に出かけるの? | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物にはまっている。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? | 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか? | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| My grandmother can only eat soft food. | 祖母はやわらかい物しか食べられない。 | |
| She had wonderful food and, what was more, she was given a New year's gift. | 彼女はすてきなごちそうを食べ、おまけに、新年の贈り物をもらいました。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to the gods. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| Swampy land is no use for building purposes. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. | それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| What's this key for? | このキーは何の為の物ですか。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| Every now and then they went shopping together. | ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。 | |
| Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. | 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| I'm going to study biology and Spanish. | 私は生物学とスペイン語を勉強するつもりです。 | |
| I dislike shopping every day but I must do so. | 毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。 | |
| The building is rotten inside and out. | その建物は内外ともぼろぼろになっている。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The salesgirl wrapped the gift for me. | 店員は贈り物を包んでくれた。 | |
| This is a story written in easy English. | これは平易な英語でかかれた書物です。 | |