Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can derive great pleasure from books. 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 Many forms of life are disappearing. さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 You should read such books as will benefit you. 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 My mother went to the department store to do some shopping. 母はデパートへ買い物に行きました。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 Soon after the accident they found a live animal there. その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 She's been poisoned. 毒物にやられていますね。 What does aspirin consist of? アスピリンはどんな物質から成っていますか。 We can see wild animals lying in the grass. 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes. 間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 She got sick of the ugly animals. 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 The plants were damaged by the frost. その植物は霜で被害を受けた。 You must not eat too much food at one time. 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 Do you want something to drink? お飲み物はいかがか。 We went to the museum. 我々は博物館へ行った。 He made me carry his baggage. 彼は私に荷物を運ばせた。 If the sun were to go out, all living things would die. もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 In this book, lots of concidences happen. この物語には偶然が多いです。 He bound the package with a string. 彼はひもで荷物をしばった。 Rocks and minerals are useful for us in many ways. 岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。 The skin of animals is covered with hair. 動物の皮は毛でおおわれている。 Where can I get my baggage? 荷物はどこで受け取れますか。 That building must be on fire. あそこの建物が燃えているに違いない。 Prices are going up. 物価が上がりつつある。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 Are there many animals in the zoo? 動物園にはたくさんの動物がいますか。 Cold weather keeps many plants from blooming. 天候が寒いと多くの植物が開花できない。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 What a heavenly dress! 何とすばらしい着物でしょう。 It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. 入念な計画と努力の賜物です。 I have no likes and dislikes about food. 食べ物に好き嫌いがない。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 Don't forget to tell the porter to carry our luggage. ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 Quite a few people turned out for the event. その催し物にはかなり多くの人が出た。 Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 I hurried my clothes on. 私は急いで着物を着た。 Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 Is this for sale? これ、売り物ですか? This is a genuine picture by Picasso. これはピカソの本物の絵だ。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 Is there much demand for these goods? これらの品物の需要は多いですか。 My shoes won't bear wearing twice. 私の靴は2度とはけないような代物だ。 I have to go shopping. 買い物に行かなければならない。 You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 My mother went shopping, didn't she? 母は買い物に行きましたね。 He doesn't eat anything except fruit. 彼は果物しか食べない。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 He raises crops and cows on his farm. 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 He went to the back of the building. 彼は建物の奥に行ってみました。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 Rex was a monster of a dog. レクスは犬の化物だった。 Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 The story is based on fact. その物語は事実に基づいている。 This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others. これはある国ではいわゆる「贈り物」で、他の国では「贈賄」である。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 We loaded a lot of luggage into the car. 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 Parrots are the only animal that can imitate human speech. オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 Food decays quickly in hot weather. 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 These animals feed on grass. これらの動物は草食動物である。 Nothing is as precious as love. 愛より尊い物はない。 Happily the crops were not harmed by the typhoon. 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 It is rude to laugh at others. 人を笑い物にするのは失礼だ。 She has gone shopping. 彼女は買い物に行ってしまいました。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 I provided him with food. 彼に食物をあてがった。 I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. 悪天候だったので市内見物を断念した。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 I have no interest in putting my money into your dreams. 君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。 They have plenty of grain in store. 彼らは大量の穀物を蓄えている。 This substance will mix with water. この物質は水と混ざる。 Please put their name on everything they take with them. 持ち物すべてに記名してください。 He gave me clothes as well as food. 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 He's always complaining about the food. 彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 The food was terrible -all the same I didn't complain. 食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 Animals act on instinct. 動物は本能のままに振る舞う。 She sent me a present in return for my advice. 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 I have a liking for chemistry as well as for physics. 私は物理だけでなく化学も好きである。 Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 My father cares much about food. 私の父は食べ物には大変やかましい。 Wit is to conversation what salt is to food. 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。