Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| Each building has a name. | おのおのの建物のは名前がある。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Tom went downtown to do shopping. | トムは買い物に街の方へ出た。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| What would you like to drink? | お飲み物は何ですか。 | |
| While you are reading to me, I can do my sewing. | あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。 | |
| She tried to get whatever she wanted. | 彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Would you like something to drink? | お飲み物はいかがでしょう? | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| You had best eat plenty of fruit to keep healthy. | 健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は、私には合わない。 | |
| The soldiers occupied the building. | 兵士たちが建物を占拠した。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. | 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| There was a lot of food left over from the party. | パーティーの食べ物がたくさん残った。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| I don't like the way this fruit smells. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should try to see things from the practical point of view. | 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| One man's meat is another man's poison. | 甲の食物は乙の毒。 | |
| In India, the cow is a sacred animal. | インドでは牛は神聖な動物です。 | |
| I go shopping every morning. | 毎朝買い物をします。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday. | その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| Her viewpoint is limited. | 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 | |
| We had an examination in biology yesterday. | きのうは生物のしけんがあった。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| I left my baby in her care and went shopping. | 私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| A pair of gloves is a nice gift. | 手袋はよい贈り物だ。 | |
| You are an angel for doing my shopping. | 買い物に行ってくるなんていい子ですね。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| It's very difficult to put things in order. | 物事を整頓するのはとても難しい。 | |
| I do not much care for this kind of drink. | 私はこの種の飲み物はあまり好まない。 | |
| She decided to go shopping by herself. | 彼女は一人で買物に行くことにした。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのはお手の物だ。 | |
| I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York. | ニューヨークの5番街で買い物をしてみたい。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Short accounts make long friends. | 長くつき合うには掛けは禁物。 | |
| I don't like math, much less physics. | 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 | |
| Tom caught a big fish. | トムは大物を捕まえた。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| These drinks are a la carte. | こちらの飲み物は単品となります。 | |
| I'm going shopping at the supermarket. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| You must speak clearly in company. | 人前でははっきりと物をいわなければなりません。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 | |
| Mr Colcott came to like Japanese food. | コルコットさんは日本の食べ物が好きになった。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |