Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I like to read story books. | 私は物語の本を読むのが好きだ。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| I put the shopping bag on the table with a thud. | 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| This can be a real diamond. | これは本物のダイヤかもしれない。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| Plants take in water from the soil. | 植物は土壌から水分をとる。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| It's for my personal use. | それは私が使う物です。 | |
| I'd like something to drink. | 何か飲み物がほしいのですが。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. | 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 | |
| I go shopping every morning. | 毎朝買い物をします。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| The birds pecked grains. | 鳥が穀物をついばんだ。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| Where should I put my laundry? | 私の洗濯物はどこに入れればいいですか。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| The boy has never been to the zoo. | その男の子は今までに動物園に行ったことがない。 | |
| Human beings are created to create things. | 人間は物を創り出すために造られました。 | |
| The building on the hill is our school. | 丘の上の建物は私たちの学校です。 | |
| What sort of thing must I pay tax on? | どんな品物に税金がかかりますか。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| What are some other nabemono? | なべ物にはほかにどんなものがありますか。 | |
| He's a professor of biology at Harvard. | 彼はハーバードの生物学教授だ。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| An elephant is a strong animal. | 象というものは強い動物である。 | |
| These substances are not poisonous in themselves. | これらの物体は本来は有害ではない。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの物です。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| Statistics don't always tell the whole story. | 統計はすべてを物語るとは限らない。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| We went shopping in Shibuya yesterday. | 私たちは、昨日渋谷に買い物に行きました。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| He started at the noise. | 彼はその物音にぎょっとなった。 | |
| Do you have to go to market, too? | あなたも買い物に行かなければならないの。 | |
| You really have a passion for food. | 君は食べ物に目がないね。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| It is Pochi's food. | それはポチの食べ物です。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| He thinks of everything in terms of profit. | 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| What should I see? | どこを見物すればいいでしょうか。 | |
| Close things look blurred. | 近くの物がかすんで見えます。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
| The food is good, and service is good here. | ここは食べ物もおいしいし、サービスもよい。 | |
| Chew your food well. | 食物をよくかみなさい。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| We went into a shop to get some food. | 我々は食べ物を買うために店に入った。 | |
| That child was happy to get the gift. | その子供は贈り物をもらってうれしかった。 | |
| Some plants cannot adapt themselves to the cold. | ある種の植物は寒さに順応できない。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| What would you like to drink? | お客様、お飲み物はいかがなさいますか? | |
| I do not much care for this kind of drink. | 私はこの種の飲み物はあまり好まない。 | |
| Beggars can't be choosers. | 物乞いは物言いをつけられぬ。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. | 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| Tom tends to lose things. | トムはよく物をなくす。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He did not get any game. | 獲物がとれなかった。 | |
| Is there any life on Mars? | 火星には生き物がいるだろうか。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| The new building is enormous. | その新しい建物は巨大だ。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Jane is out shopping. | ジェーンは買い物に出かけている。 | |
| A polite manner is characteristic of Japanese people. | 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 | |
| Take your time. We have all afternoon to shop. | ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。 | |
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |