Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 I'd like something to drink. 何か飲み物がほしいのですが。 May I have something to drink? 何か飲み物をいただけますか。 We saw the old building pulled down. 私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。 The lonely patient derives pleasure from sewing. 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 The instinct for survival is inherent in every living thing. 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 Visitors were few at the museum. 博物館には参観者はほとんどいなかった。 All human beings are much more intelligent than animals. 人間はみな動物よりも知能が高い。 Lemons and limes are acidic fruits. レモンやライムはすっぱい果物である。 Try to see things as they are. 物事をありのままに見なさい。 It is right up his alley. 彼にはそんなことはお手の物だ。 The museum is open from 9 a.m. 博物館は午前九時から開いている。 I don't think TV will ever take the place of books. テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya. 彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。 He is a most important person. 彼は大変重要な人物です。 Can I check my baggage here? ここで手荷物を預かっていただけますか。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 He is very particular about his food. 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 Get your things together. 持ち物をまとめなさい。 Tom tends to lose things. トムはよく物をなくす。 The summer goods are now on sale. 夏物は今セール中です。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The drought damaged all the crops there. かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 Who does the gun belong to? この銃は誰の物だろう。 Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 He gave me food and money as well. 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 He knows most who speaks least. 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 I can only think of my wife as an half-paralysed animal. 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 Would you like to go to the zoo this afternoon? あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。 There is no sign of life on Mars. 火星には生物の形跡はない。 He didn't know what to do with the extra food. 彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。 I said that I didn't go shopping with her. 私は彼女とは買い物に行かないと言った。 The buildings were damaged by the storm last night. 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 He is indifferent to what he eats. 彼は食べ物には無関心である。 Emi was surprised at the nice present. エミは素敵な贈り物に驚きました。 This theory was first proposed by this 28 years old physicist. その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 Mother went shopping at the department store. 母はデパートへ買い物に行きました。 Men of the rank of captain and below live in this building. 隊長以下の者がこの建物に住む。 Don't leave your things behind. 自分の持ち物を忘れないように。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 The new museum is worth visiting. 新しい博物館は行ってみる価値がある。 California is famous for its fruit. カリフォルニアは果物で有名です。 Please give me something hot to drink. 私に何かあたたかい飲み物をください。 Sewing is manual work. 縫い物は手仕事。 We can see wild animals lying in the grass. 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 The boy cried what a tall building it was. 少年は、なんて高い建物だろう、と言った。 This diamond is not real. このダイヤは本物ではない。 An animal has no moral sense. 動物に道徳感はない。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 My mother went to the department store to do some shopping. 母はデパートへ買い物に行きました。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 He loaded his stomach with food. 彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。 Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 He never had enough food to give to someone else. 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 Mr. Smith thinks that he's a big shot. スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 Is this diamond real? このダイヤは本物ですか。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 Can you name any plants peculiar to Japan? 日本にしかない植物の名を幾つか挙げられますか。 Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 It amazed us to hear that things were so cheap. 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 I strongly suggest you visit Kyoto. ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 She went to the museum by taxi. 彼女は博物館までタクシーで行った。 A dragon is a creature of fancy. 竜は架空の動物だ。 This building was named after him. この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 They have plenty of grain in store. 彼らは大量の穀物を蓄えている。 The animals were busy collecting nuts. 動物達はせっせと木の実を集めていた。 They dug here and there for treasure. 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 I know the very person that will do this job. 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 That is not what the narrative is about. それはその物語の述べるところではない。 Man is the measure of all things. 人は万物の尺度である。 A woman was hanging the washing on the line. 女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。 We observed this plant closely for a few weeks. 私達はその植物を数週間詳しく研究した。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 They explored the desert in quest of buried treasure. 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 He thinks of everything in terms of profit. 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 I got a B in physics. 物理でBをとった。 Buy cheap and waste your money. 安物買いの銭失い。 I will be waiting for you at baggage claim. 手荷物受取所で待っています。 Many plants bloom in the spring. 多くの植物は春に花をつける。 Nothing is easier than finding fault with others. 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 You always take things too easy. 君はいつも物事をのんきに考えすぎる。 Some plants are quickly affected by cold. 寒さにすぐに影響される植物もある。 All these books are mine. これらの本は全部私の物です。 There were various objects in the room. その部屋の中にはいろいろな物があった。 He is a man of great importance. 彼はとても重要な人物です。 She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。