Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
A horse is an animal.
馬は動物である。
He loves animals.
彼は動物が好きだ。
I don't like being asked to go shopping.
買い物を頼まれるのは好きじゃない。
Let's take the children to the zoo.
子供たちを動物園に連れて行きましょう。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I didn't buy anything at the duty-free shops.
免税店では買い物は一つもしませんでした。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
Prices ought to come down soon.
物価はまもなく下がるはずだ。
Farmers produce crops.
農民は作物を作る。
He is clever at biology.
彼は生物がよくできる。
That white building is a hospital.
あの白い建物は病院です。
Mother went shopping with my brother.
母は兄と一緒に買い物をしに行った。
They had no food.
彼らには食べ物が無かった。
This is where human beings and animals greatly differ.
人間と動物の大きな違いはここにある。
I'm still waiting for my order.
頼んだ物がまだ来ません。
They went in search of treasure.
彼らは宝物を探しに行った。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The plant ranges from the north of Europe to the south.
その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.
森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
All human beings are much more intelligent than animals.
人間はみな動物よりも知能が高い。
According to what I heard, he went over to America to study biology.
聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year.
だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。
The noise awoke me from my sleep.
その物音が私を眠りから覚まさせた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
What are some other nabemono?
なべ物にはほかにどんなものがありますか。
I'd like to send these to Japan.
この荷物を日本まで送りたいのですが。
She shops at a local grocer.
彼女は近所の食料品店で買い物をする。
The girl wore a light blue kimono.
娘は、水色の着物をきていました。
She decided to go shopping by herself.
彼女は一人で買物に行くことにした。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Prices are rising.
物価が上っている。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
In many ways, animals can do things better than people can.
多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
He is a very important person.
彼はとても重要な人物です。
Best of all, he learns things fast.
何よりもまず彼は物覚えが早い。
Tom is in the kitchen washing dishes.
トムは台所で洗い物をしている。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
He wants something cold to drink.
彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
The animal struggled to get out of the cage.
その動物は檻から出ようともがいた。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.