Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好きな食べ物です。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| Is there anything to drink in the refrigerator? | 冷蔵庫に何か飲み物がありますか。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| I have some gifts. | 贈り物があります。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| That football is made of genuine leather. | あのサッカーボールは本物の皮でできている。 | |
| Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. | 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| I found the story interesting. | 私はその物語をおもしろいと思った。 | |
| She folded up the towels and put them away in the cupboard. | 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| Nothing is so terrible as an earthquake. | 地震ほど怖い物はない。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| Lemon is a sour fruit. | レモンはすっぱい果物だ。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| They had no food. | 彼らには食べ物が無かった。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| This house and this land is mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| May I offer you a drink? | 飲み物を差し上げましょうか。 | |
| Has anybody here made a profit in futures trading? | ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか? | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Honey, will you go shopping for me? | ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる? | |
| The store was crowded with holiday shoppers. | その店は休日の買い物客で混み合っていた。 | |
| Bats are mammals, just like us. | コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 | |
| We think little of him as a scholar. | 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 | |
| I'm going to see the sights of London next week. | 私は来週ロンドン見物するつもりだ。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| There's nothing I like as much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| You eat food. | あなたは食べ物を食べる。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| You're really absent-minded. | 本当にあなたは物忘れがひどいのね。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya. | 彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。 | |
| There is no wool so white that a dyer can't make it black. | 染物屋が黒くできないほど白い羊毛はない。 | |
| Are these yours? | これらはあなたの物ですか。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| There are many tall buildings in that town. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| He handed a note to me. | 彼は私に書き物を手渡した。 | |
| Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. | 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 | |
| You were mine. | あなたは私の物です。 | |
| It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are. | なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。 | |
| The plant ranges from the north of Europe to the south. | その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| Did you forget anything? | 忘れ物ない? | |
| She has gone shopping. | 彼女は買い物に行ってしまいました。 | |
| The food was not fit for man or beast. | その食事は人間や動物に適さないものだった。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| I'll take in the washing before it rains. | 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |