Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| I left behind something today. | 今日忘れ物をした。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| Some plants cannot adapt themselves to the cold. | ある種の植物は寒さに順応できない。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| She intended to go shopping. | 彼女は買い物に行くつもりだった。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| He accepted her gift. | 彼は彼女から贈り物を受け取った。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| Bread and milk are good foods. | パンやミルクはよい食べ物だ。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| I'm looking for a gift for my wife. | 妻への贈り物を探しているんです。 | |
| The tomato is a vegetable, not a fruit. | トマトは野菜で、果物ではない。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| A lot of treasure was brought over to this country. | たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Is this diamond real? | このダイヤは本物ですか。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| These animals feed on grass. | これらの動物は草食動物である。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| My grandmother can only eat soft food. | 祖母はやわらかい物しか食べられない。 | |
| While you are reading to me, I can do my sewing. | あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。 | |
| Would you care for drinks? | お飲み物はいかがですか。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| Plants take in water from the soil. | 植物は土壌から水分をとる。 | |
| This can't be a real diamond. | これは本物のダイヤであるはずがない。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| This is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| It looks like rain. You had better take in the washing. | 雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| You may as well chew your food well. | 食べ物はよくかむほうがよい。 | |
| Nothing is better than health. | 健康ほど良い物はない。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| They sell fruit, bread, cakes, and many other things. | 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| We should keep away from the poisonous plants. | その毒性のある植物から離れているべきです。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| California is famous for its fruit. | カリフォルニアは果物で有名です。 | |
| I gave them clothing and some food. | 私は彼らに衣服と食べ物を与えた。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| I forgot to lock the storeroom. | 物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。 | |
| That building must be on fire. | あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| He tried different kinds of foods one after another. | 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| The noise will wake the baby up. | その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| Has the wash come back yet? | 洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱物資源に恵まれている。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| I like to give gifts to my family and friends. | 私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。 | |
| My brother took me to the museum. | 兄は博物館へ連れていってくれた。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| Yoshiko is very diligent in knitting. | 良子は編み物にたいへん熱心です。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| She tried to get whatever she wanted. | 彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。 | |
| No living thing could live without air. | 空気がなければ生物は生きていけないだろう。 | |
| Jane is out shopping. | ジェーンは買い物に出かけている。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| The boy quivered at the sound. | 少年は物音に震えた。 | |
| How far is it to the museum? | 博物館までどのくらいありますか。 | |
| Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man. | さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 | |
| Could you tell me where I could go to get a square meal? | バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 | |