UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '物'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
This substance is not poisonous in itself.この物質は本来は有毒ではない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
We don't see things as they are, but as we are.物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
The crops were badly damaged by the storm.嵐で作物がひどくやられた。
Will you pick up the laundry from the laundrette?コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
I took my degree in biology.生物学で学位をとった。
This artwork excited much controversy in the world of art.その作品が画壇に大いに物議をかもした。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She gave him money as well as food.彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。
I noticed that a small gray animal was looking toward us.小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。
If it were not for water, no living things could live.水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
If there's anything else you need, just let me know.もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
Many fragile species are on the verge of extinction.多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。
The food isn't very good here.当地は食べ物があまり良くない。
A guide conducted the visitors round the museum.ガイドは観光客に博物館の案内をした。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
This building is made of stone.この建物は石で出来ている。
That would bring only a small price.そんな物を売っても二束三文にしかならない。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Can you describe the object?その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Food is essential to life.食物は生きるうえでなくてはならない。
He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
These small rodents store up nuts in the winter.この齧歯動物は冬に木の実を貯える。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The big building was blazing with lights.大きな建物は光でこうこうと輝いていた。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
The new building is enormous.その新しい建物は巨大だ。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
The summer goods are now on sale.夏物は今セール中です。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
The library has many books.その図書館は多くの書物を所蔵している。
The zoo in our city is large and new.私たちの市の動物園は大きくて新しい。
There's a white building just around the corner.ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。
Her success is the result of her efforts.彼女の成功は努力の賜物だ。
This book is not for sale.この本は売り物ではありません。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
Is there a museum in this town?この町には博物館がありますか。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
I was searching for something that didn't exist.私は、なかった物を探していた。
He has a knowledge of biology.彼には生物学の知識が多少ある。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
He knows almost nothing about that animal.彼はその動物についてほとんど知らない。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.スグリは長寿に有効な果物だ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
He provided the boys with food, clothing and shoes.彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。
We eat many kinds of food.私達はいろいろな食べ物を食べます。
Physics be hanged!物理なんてまっぴらだ。
There is no life on the moon.月に生物はいない。
Try to see things as they are.物事をありのままに見なさい。
It was a purchase which he could not possibly afford.それは彼にはとてもできない買い物だった。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
I don't like to see food go to waste.食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。
All horses are animals, but not all animals are horses.すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
The storm had a bad impact on the crops.嵐は作物に多大な影響を与えた。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
The cost of living has gone up.物価が上がった。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
The casting came cleanly out of its mold.鋳物が金型からすっぽりとれた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He isn't cruel to animals.動物にはひどいことはしない。
He wrote a story just now.彼はちょっと前に物語を書いた。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License