Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you say to going shopping? 買い物に行くのはどうですか。 I wanted something to eat. 私は何か食べ物が欲しかった。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 Chew your food well. 食物をよくかみなさい。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 A card was attached to the gift. 贈り物にはカードが添えられてあった。 My sister has been knitting since this morning. 妹は朝からずっと編み物をしている。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 Tom left some food for Mary. トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。 I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 Statistics don't always tell the whole story. 統計はすべてを物語るとは限らない。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 Think of what you are reading while you are reading it. 何か読むときは読んでいる物のことを考えなさい。 Man differs from animals in that he can think and speak. 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 Food goes bad easily in this season. この季節は食物がくさりやすい。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 We went into a shop to get some food. 我々は食べ物を買うために店に入った。 Where is the entrance to the museum? 博物館の入り口はどこですか。 Ayako's skin is sensitive to chemicals. 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 I bought a pig in a poke yesterday. 昨日は無分別に買い物をしてしまった。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 He gave us clothes, and money as well. 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 I need to buy food, but I don't have enough money. 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 If it rains, take the washing in. もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 He eats nothing else but fruit. 彼は果物のほかなにもたべない。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 First, catch your hare, then cook him. まず現物を手に入れよ。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 Some animals are producing offspring in zoos. 動物園で子を生んでいる動物もいる。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 Rice is the chief crop in this area. 米はこの地方の主な農作物です。 The heroine of this story is a little girl. この物語の女主人公は幼い少女です。 Do you have anything non-alcoholic? アルコールの入ってない飲み物はありますか。 She didn't take much baggage with her. 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 These small rodents store up nuts in the winter. この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 We can no more live without sleep than without food. 睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 There are 16 characters named Tom in this novel. この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 Everything about him was grey. 彼の回りのすべての物が灰色でした。 The price of everything increased. あらゆる物品の価格が上昇した。 Where is the lost and found? 遺失物取扱所はどこですか。 He was absorbed in deep thought. 彼は深く物思いにふけっていた。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 There is plenty of food left if you'd like some. 食べ物がほしければたくさん残っていますよ。 The plants must have died because no one watered them. 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 The article is genuine. その品物は本物だ。 An absorbing tale of adventure. 素敵に面白い冒険物語。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 She went shopping at a supermarket. 彼女はスーパーへ買い物へ行った。 We should keep away from the poisonous plants. その毒性のある植物から離れているべきです。 Cats can see things even when it's dark. ネコは暗がりでも物が見える。 The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 My mother went shopping, didn't she? 母は買い物に行きましたね。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 We went shopping in Shibuya yesterday. 私たちは、昨日渋谷に買い物に行きました。 That building is the tallest in Japan. そのビルは日本一高い建物です。 I never go to London without visiting the British Museum. 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 All these books are mine. これらの本は全部私の物です。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 They have preserved the building. 彼らはその建物を保存してきた。 She may have gone out to do some shopping. 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 Could you put this bag in another place? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 Look at that building. あの建物を見て。 If it were not for water, no living things could live. 水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 He gave me food and money as well. 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 Wild animals roamed across the plains. 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 Prices have been rising since last year. 昨年より物価の上昇が続いている。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents. イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 Is the museum open today? その博物館は今日開館していますか。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 I was just about to go out shopping when you telephoned. 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 I account him to be a man of sense. 彼は物わかりのいい人だと思います。 I'm not good at classifying things. 私は物事を分類するのが得意でない。 That's an imitation. それは偽物です。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 This explains everything! これがすべてを物語っています! The Italian food was delicious. イタリアの食べ物は美味しかったです。 Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? If it were not for the sun, every living thing would die. もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 Don't put your things in the passage. 通路に物を置くな。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 My father was lost in thought. 私の父は物思いにふけっていた。