Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| Fruits tend to decay soon. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| There is no sign of life on Mars. | 火星には生物の形跡はない。 | |
| They scraped up enough money to buy a gift for their mother. | 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 | |
| I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| She was very happy with my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| We had an examination in biology yesterday. | きのうは生物のしけんがあった。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| Pasta is high in carbohydrates. | パスタは炭水化物の含有量が多い。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| You must not eat too much food at one time. | 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 | |
| Some people compare life to a story. | 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| The doctor would not take any gifts from the poor. | その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | |
| We saw a mummy at the museum. | 私たちは博物館でミイラを見た。 | |
| Each person has his own way of doing things. | 各人各様の物事のやり方がある。 | |
| It's very difficult to put things in order. | 物事を整頓するのはとても難しい。 | |
| A white building is in sight at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| This is a real Vuitton. | これは本物のヴィトン。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| He provided them with food. | 彼は彼らに食物を与えた。 | |
| No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals. | 化学物質に敏感な人々への配慮がない。 | |
| He is the man for whom we all have respect. | 彼は私達みんなが尊敬している人物です。 | |
| I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. | 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 | |
| We went into a shop to get some food. | 我々は食べ物を買うために店に入った。 | |
| That's as easy as taking cake from a baby. | 赤子の手をひねるような物だ。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 資産と人格は全く別物である。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| A great number of books are published every year. | 毎年沢山の数の書物が出版されている。 | |
| The characters were well cast. | 登場人物がうまく割り振られていた。 | |
| This book is Tony's. | この本はトニーの物です。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| The dinosaurs in the film "Jurassic Park" were true to life. | 映画、ジュラシックパークの恐竜は本物そっくりだ。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| The fruit smells delicious. | その果物はおいしそうな匂いがする。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The streets are alive with shoppers. | 通りは買い物客でにぎわっている。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物についてとても好みがうるさい。 | |
| The number of students who specialize in biology will increase from now on. | 今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| She said to me "Let's go shopping." | 彼女は私に「買い物に行こう」といった。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| This book is to me what the Bible is to you. | 私にとってこの本は、あなたにとっての聖書のような物だ。 | |
| I have a liking for chemistry as well as for physics. | 私は物理だけでなく化学も好きである。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| This story is founded on fact. | この物語は事実に基づいている。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| He observed many types of creatures there. | 彼はそこで多種の生物を観察した。 | |
| Is this for sale? | これ、売り物ですか? | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Please help yourself. | どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| Jeans go with everything. | ジーンズはどんな物にも合う。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |