Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mine is not as good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| I watched them destroy the old building. | 彼らが古い建物を壊すのを見た。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| The province is rich in mineral resources. | この州には鉱物資源が豊富です。 | |
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| I usually go shopping on Sunday afternoon. | 日曜の午後はたいてい買い物に出かけます。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| Would you mind sending this letter for me? | この郵便物を出しておいてもらえますか。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物は少しニンニクの味がした。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| She had nothing else to drink. | 女はほかに飲み物を何も持っていなかった。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Has anybody here made a profit in futures trading? | ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか? | |
| I'll go to a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| I gave him as much food as he wanted. | 彼がほしがるだけの食べ物を与えた。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| How soon will this laundry be ready? | どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| She went shopping at a supermarket. | 彼女はスーパーへ買い物へ行った。 | |
| Do you talk to your plants? | 植物と話しますか? | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| The professor seemed to be lost in thought. | 教授は物思いにふけっているように見えた。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| This drink is on the house. | この飲物は店のおごりです。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| They bestowed several gifts on the royal visitors. | 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。 | |
| Can this be his writing? | これははたして彼の書いた物だろうか。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| This can't be a real diamond. | これは本物のダイヤであるはずがない。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| What would you like to drink? | お飲み物は何ですか。 | |
| The result is a continual search for food in a changing environment. | その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 | |
| Some plants perish in winter. | 冬には枯れる植物もある。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| Do you have to go to market, too? | あなたも買い物に行かなければならないの。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| What sort of thing must I pay tax on? | どんな品物に税金がかかりますか。 | |
| I can't see well. | 物がよく見えません。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| Tom likes to knit. | トムは編み物をするのが好きだ。 | |
| He is clever at biology. | 彼は生物がよくできる。 | |
| I was searching for something that didn't exist. | 私は、なかった物を探していた。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| I found what I was looking for in the drawers. | タンスで探していた物が見つかった。 | |
| Compare this genuine jewel with that imitation. | この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| We sniffed at the food suspiciously. | 私達はその食べ物のにおいを怪しみながらかいだ。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| I want something to eat. | 何か食べ物が欲しい。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| He is a man after my own heart. | 彼は私の望み通りの人物だ。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは食べ物を持ってない。 | |
| There are many articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| The town has many high buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| This river is polluted with factory waste. | この川は工場の廃棄物で汚染されている。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| "The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour. | 『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。 | |
| The band entertained the spectators at the parade. | その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| You like fruit. | 君は果物が好きだ。 | |