Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| Compare this genuine jewel with that imitation. | この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 | |
| She is really into knitting. | 彼女は編み物にはまっている。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| Botany deals with the study of plants. | 植物学は植物の研究を扱っている。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| She begged for something to drink. | 彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| This is the most interesting story that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 | |
| Tom really loves animals. | トムは大の動物好きだ。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい物だ。 | |
| There are many tall buildings in that town. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| You had better stop buying things at random. | 手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私は物理的な利益には関心がない。 | |
| The sad story made my heart ache. | その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| Father often tells me to keep things clean. | 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| One day Mike and Jane went downtown to do some shopping. | ある日マイクとジェインは町へ買物をしに行きました。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Pasta is high in carbohydrates. | パスタには炭水化物が多く含まれている。 | |
| They sell that at a hardware store. | それは金物店で売っています。 | |
| She is really into knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| In this book, lots of concidences happen. | この物語には偶然が多いです。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあんまり果物を食べません。 | |
| That charity is named after a person who donated about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| I don't like sewing because I can't thread the needle. | 針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved. | また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| Who is the man standing in front of the building? | あの建物の前に立っている人は誰ですか。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| The noise awoke me from my sleep. | その物音が私を眠りから覚まさせた。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| He set a trap to catch the animal. | 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。 | |
| The story got more and more interesting. | 物語はますます面白くなった。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Tom thanked me for the gift. | トムは彼に贈り物のお礼を言った。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| He tends to consider things too much earnestly. | 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 | |
| There is a limit to everything. | 物事には限度がある。 | |
| Let's get you fixed up with a drink. | 飲み物でも作ってあげましょう。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲む物がほしい。 | |
| The chief crop of our country is rice. | わが国の主な農産物は米である。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| The article will be sent cash on delivery. | 品物は代金引換でお送りいたします。 | |
| I'm going to see the sights of Paris next year. | 来年パリ見物をするつもりです。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| I must buy a new winter coat. | 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| I left something in the room. | 部屋に忘れ物をしてしまいました。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| Three other people were singled out for special praise. | 特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| This can't be a real diamond. | これは本物のダイヤであるはずがない。 | |
| Many kinds of animals have vanished from the earth. | いろいろな動物が地球上から姿を消した。 | |