Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.
その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
They came in sight of the building.
彼らはその建物の見える所へやってきた。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
They left it to me to decide on a gift.
彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
The cost of living has gone down.
物価が下がった。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I was searching for something that didn't exist.
私は、なかった物を探していた。
The drought damaged all the crops there.
かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Tom bought a gift for Mary.
トムはメアリーへの贈り物を買った。
But this is the story of an old man who wants to die.
しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I'm afraid of wild animals.
私は野生の動物が怖い。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I am able to provide food and clothes for my family.
私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The story centres around a mysterious adventure.
その物語は珍しい冒険を中心としている。
I had my umbrella taken while I was shopping.
買い物中に傘をとられちゃったのよ。
There was a modest rise in prices last year.
昨年の物価上昇はまあまあだった。
I don't often eat deep-fried food.
揚げ物はめったに食べません。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.