Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| He loaded his stomach with food. | 彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。 | |
| My father was lost in thought. | 私の父は物思いにふけっていた。 | |
| My grandmother is very forgetful of things nowadays. | 祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。 | |
| He is majoring in physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| There exist supernatural beings. | 超自然的な物が存在する。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| May I offer you a drink? | 飲み物を差し上げましょうか。 | |
| There's an exhibition of ancient weapons at the museum. | 博物館には古代兵器が展示されています。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| We know how food affects growth. | 食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| I mostly have fruit for breakfast. | 私はたいてい朝食に果物を食べる。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| My throat hurts when I swallow. | 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 | |
| The skin of animals is covered with hair. | 動物の皮は毛でおおわれている。 | |
| Won't you have some fruit? | 果物を何かいかがですか。 | |
| Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it. | 車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。 | |
| This is food. | これは食べ物です。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好物です。 | |
| Tom tends to lose things. | トムはよく物をなくす。 | |
| We are surprised to see how every creature lives. | あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I like to read story books. | 私は物語の本を読むのが好きだ。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| This shop sells articles of all kinds. | この店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| His present is a bottle of wine. | 彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。 | |
| Each building has a name. | おのおのの建物のは名前がある。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | 水がなければ、何物も生きられないだろう。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に出かけた。 | |
| She has gone shopping. | 彼女は買い物に行ってしまいました。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| Where should we dispose of the waste? | その廃棄物はどこに処分したらいいのか。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I experience nausea when I go on too many rides. | あまり多くの乗り物に乗ると酔います。 | |
| He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner. | 買い物をする暇がなかったので、今晩はサンドイッチでがまんせねばならなかった。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| The professor seemed to be lost in thought. | 教授は物思いにふけっているように見えた。 | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| He lives by begging. | 彼は物乞いをして暮らしている。 | |
| The drinks looked cool and delicious. | 飲み物は冷たくておいしそうに見えた。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスであなたは博物館へ行けます。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| I got a B in physics. | 物理でBをとった。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| Pay heed to your food. | 食物に注意してください。 | |
| I am going to see the sights of Nara. | 私は奈良を見物するつもりです。 | |
| She talked childishly. | 彼女はあどけない物の言い方をした。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| Don't think you'll always be able to placate me with food! | い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Give the house to my daughter. | あの建物、私の娘にくれてください。 | |