The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '物'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He set a trap to catch the animal.
彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
Some people keep rare animals as pets.
ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。
That building must be on fire.
あそこの建物が燃えているに違いない。
Prices are rising.
物価が上昇している。
The name of the character is Hamlet.
登場人物の名前はハムレットです。
The drinks were served in coconut shells.
飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。
There are a variety of articles in her purse.
彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。
What would you like to drink?
お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
Can I exchange this with something else?
この品物を取り替えてもらえますか。
Please feel free to eat anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
The animal died from hunger.
その動物は餓死した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
We need plants in order to live.
私たちが生きるためには植物が必要です。
He knows all manner of animals.
彼はあらゆる種類の動物を知っている。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Don't talk with your mouth full.
口に物をほおばって話しては行けない。
Where did you find that strange thing?
その変な物はどこで見つけてきたんだ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
The price did not enter into our consideration.
私たちは物価を注目しなかった。
Plants are nourished by earth.
植物は土壌で育つ。
She decided to go shopping by herself.
彼女は一人で買物に行くことにした。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.
タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
Wit is to conversation what salt is to food.
会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。
When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see?
あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。
It is a very sad tale.
とても悲しい物語です。
We can derive pleasure from books.
私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.
人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
You should read books beneficial to you.
君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
I told her once and for all that I would not go shopping with her.
私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
The story centres around a mysterious adventure.
その物語は珍しい冒険を中心としている。
Do not talk with your mouth full.
口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
I went shopping last Saturday.
先週の土曜日買い物に行った。
Water the plants.
植物にお水あげて。
She gave her entire life to the study of physics.
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Is there anything to drink in the refrigerator?
冷蔵庫に何か飲み物がありますか。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.