Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Karen bought a lot of things at the flea market. | カレンはフリーマーケットでたくさん物を買った。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| Pasta is high in carbohydrates. | パスタには炭水化物が多く含まれている。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |
| Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. | 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Deer were once the main game. | 鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| He tried different kind of foods one after another. | 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The dense fog made the building invisible. | 濃い霧でその建物は見えなくなった。 | |
| Weigh your words well. | 後先をよく考えて物を言え。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| Air is a mixture of several gases. | 空気は数種の気体の混合物である。 | |
| Mine is an apology for a car. | 私の車はとてもお粗末な物です。 | |
| I must buy a new winter coat. | 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| The noise awoke me from my sleep. | その物音が私を眠りから覚まさせた。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| Pizza is the kind of food that fits into today's life style. | ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| He wants something cold to drink. | 彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。 | |
| When and where did you receive the gift? | いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。 | |
| The building exhibits signs of dilapidation. | その建物は老朽のきざしをみせている。 | |
| Don't think you'll always be able to placate me with food! | い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 | |
| Please help yourself to the fruit. | 果物を御自由に取ってお食べください。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| Cars, buses, and trucks are all vehicles. | 車やバスやトラックはすべて乗り物である。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| She's been poisoned. | 毒物にやられていますね。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| She was not in the least pleased with my present. | 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| Is my laundry ready? | 洗濯物は仕上がっていますか。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| Do you have any non-alcoholic drinks? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| Would you care for drinks? | お飲み物はいかがですか。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の物語が真実のはずがない。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. | ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| Fresh fruit and vegetables are good for your health. | 新鮮な果物や野菜は健康によい。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| The washing is still damp wet. | 洗濯物はまだ湿っている。 | |
| I fancied that I heard a noise. | 物音が聞こえたような気がした。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあまり果物を食べません。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスであなたは博物館へ行けます。 | |
| Was there such a thing? | そんな物あったっけ? | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| I dislike shopping every day but I must do so. | 毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |