The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.