Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Speak to me freely. 率直に話してください。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。