Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Speak to me freely. 率直に話してください。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。