UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Speak to me freely.率直に話してください。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License