Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Speak to me freely. 率直に話してください。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。