UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Speak to me freely.率直に話してください。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License