Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.