Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Speak to me freely. 率直に話してください。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。