UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
How was the attendance?出席率はどうでした。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Speak to me freely.率直に話してください。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License