Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。