A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.