The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.