The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.