Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。