Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。