I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.