UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Speak to me freely.率直に話してください。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
How was the attendance?出席率はどうでした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License