UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License