UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License