Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。