Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。