While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.