UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License