UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License