Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Speak to me freely. 率直に話してください。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。