Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。