Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。