UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
How was the attendance?出席率はどうでした。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License