UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
How was the attendance?出席率はどうでした。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Speak to me freely.率直に話してください。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License