The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.