UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License