UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License