UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Speak to me freely.率直に話してください。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License