Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.