The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Speak to me freely.
率直に話してください。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.