In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.