While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.