Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。