The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '神'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
My younger sister went to Kobe yesterday.
私の妹は昨日神戸に行った。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Space is full of mystery.
宇宙は神秘に満ちている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Do you know any Greek myths?
なにかギリシャ神話を、知っていますか。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
And I testify that this is the Son of God.
それで、このかたが神の子であると証言しているのです。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
God is.
神はそうする。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Do you believe in the existence of God?
神の存在を信じますか。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
There came a man who was sent from God; his name was John.
神から遣わされたヨハネという人が現れた。
My uncle arrived unexpectedly from Kobe.
おじが神戸よりひょっこりやってきた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He was interested in the mysteries of the Orient.
彼は東洋の神秘に興味を持っていた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Drop in and see us when you're next in Kobe.
今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
They identified him with God.
彼らは彼を神とみなした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The story of a great flood is very common in world mythology.
世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
All men are equal before God.
すべての人は神の前では平等である。
My sister went to Kobe yesterday.
私の妹は昨日神戸に行った。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.
初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
The oracle was fulfilled.
神託は実現した。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
We believe in the existence of God.
私たちは神の存在を信じる。
He who has love, is in God, and God is in him, for God is love.
愛をもつ者は神の内にあり、また神はその者の内におられる、なぜなら神は愛だからだ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.