The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '神'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
The ship was bound for Kobe.
その船は神戸行きだった。
No one has ever seen God.
いまだかつて、神を見たものはいない。
Cleanliness is next to godliness.
清潔は敬神に最も近い。
The shrine was built two hundred years ago.
その神社は200年前に建てられた。
It pleased God to take away my son.
神様のおぼしめしで息子は死んだ。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
Let's pray to God, and He will answer our prayers.
神に祈りましょう、そうすれば私達の祈りをかなえてくださるでしょう。
He said, 'May God help us!'
神よ助けたまえと彼は祈った。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
He truly is a prodigy.
かれは本当に神童である。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God.
その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。
There is now no God and no Buddha.
もう神も仏もない。
God preserve us!
神よわれわれを守りたまえ!
Every nation has its own myths.
どの民族も独自の神話を持っている。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Kobe is the city which I like best.
神戸は私が一番好きな街です。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.