The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '神'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
The Romans worshiped their goddess, Juno.
ローマ人は彼らの女神であるジューノを崇拝した。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
Drop in and see us when you're next in Kobe.
今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
To err is human, to forgive divine.
あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
My brother goes to college in Kobe.
兄は神戸の大学に行っています。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
We believe in the existence of God.
私たちは神の存在を信じる。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
God created the world.
神が世界を創造した。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
We believe in God.
私たちは神を信じています。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
He is sensitive to criticism.
彼は批判に神経過敏だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
I will not live in Kobe next year.
私は来年神戸には住みません。
God help us whether or not.
いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Kobe is the city which I was born in.
神戸は私が生まれた町です。
"God is our salvation," said the priest.
「神はわれらの救いである」と司祭は言った。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
There came a man who was sent from God; his name was John.
神から遣わされたヨハネという人が現れた。
We sailed from Yokohama to Kobe.
私たちは横浜から神戸まで航行した。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He was with God in the beginning.
この方は、初めに神とともにおられた。
Well do I remember the night view of Kobe.
神戸の夜景はよく覚えている。
My uncle arrived unexpectedly from Kobe.
おじが神戸よりひょっこりやってきた。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Let's pray to God, and He will answer our prayers.
神に祈りましょう、そうすれば私達の祈りをかなえてくださるでしょう。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.