Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |