Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
He lived a happy life.
彼は幸福な生活を送った。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
What is happiness?
幸福というのは何ですか。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活をした。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.
1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
She is babbling with happiness.
彼女は幸福に酔っている。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
God bless you!
神があなたを祝福してくれますように。
As long as you are with him, you can't be happy.
あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
Turn your misfortune to account.
災いを転じて福としなさい。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
It goes without saying that money cannot buy happiness.
金で幸福が買えないということは言うまでもない。
I visited Fukuoka ten years ago.
私は10年前に福岡に訪れた。
She was happy for some time.
彼女はしばらくの間幸福だった。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.