Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |