Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |