The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '福'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
He is better off than he was.
彼は前より裕福になった。
He is better off than he used to be.
彼は昔より裕福だ。
May you always be happy!
あなたがいつも幸福でありますように。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
She always boasts of her luck.
彼女はいつも幸福を自慢している。
Jane looks very happy.
ジェーンはとても幸福そうに見える。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Happiness lies in contentment.
幸福とは満足することに有る。
War doesn't make anybody happy.
戦争は誰をも幸福にしない。
The rich are not always happy.
お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
He did not die happily.
彼は幸福な死にかたをしなかった。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Happiness is a feeble flower.
幸福はか弱い花である。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
I'm from Fukuoka in Kyushu.
私は九州の福岡の生まれです。
Fortune comes in by a merry gate.
笑う門には福来る。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The priest blessed the marriage of the happy couple.
司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
Those were the years when they were happiest.
その数年があの人たちの最も幸福な時でした。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
We did everything for the welfare of our children.
私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。
She seemed happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
I feel happy.
私は幸福です。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.