Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |