He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
Wealth may be a factor of happiness.
富は幸福の一要因ではあろう。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Happy is a man who is contented.
満足している人は幸福である。
Wealth does not always bring us happiness.
富は幸福をもたらすとは限らない。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
They may yet be happy.
彼らもいつか幸福になる日もあろう。
He is well off, and what is more, he is of good birth.
彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
The priest blessed us.
司祭は我々に祝福をと祈った。
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
They all looked happy.
みな幸福そうだった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Make the best of a bad bargain.
災い転じて福となせ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
She always boasts of her luck.
彼女はいつも幸福を自慢している。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
The rich and the poor are afraid of death.
裕福な人も貧乏人も死を恐れる。
They are after happiness.
彼らは幸福を求めている。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
To turn a disaster into an opportunity.
災い転じて福となせ。
I think welfare isn't enough to go around.
福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
If he is not rich, he is at any rate happy.
彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
We'll soon be happy, won't we?
私たちはもうじき幸福になるのですね。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
He is better off than ever before.
彼はかつてなかったほど裕福である。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
For all her wealth, she is not happy.
彼女は裕福だけれども、幸福ではない。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.