Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |