Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |