Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |