Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |