Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |