Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |