Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |