Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |