Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |