The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
He despised those who lived on welfare.
彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He is working for social welfare.
彼は社会福祉のために働いている。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
I'm from Fukuoka in Kyushu.
私は九州の福岡の生まれです。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He was happy for a time.
彼はしばらくは幸福だった。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
He isn't happy at all.
彼はぜんぜん幸福ではない。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Rich as he is, he is not happy.
金持ちだが幸福ではない。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Though he is wealthy he is not happy.
彼は幸福なのに幸せではない。
Happiness is sometimes identified with money.
幸福とお金とが同一視されることがある。
He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
She cried with joy how lucky she was.
「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
He's not rich, but he's happy.
彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
I am poor, whereas my brothers are very rich.
私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。
For all her wealth, she is not happy.
彼女は裕福だけれども、幸福ではない。
As long as you are with him, you can't be happy.
あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
Being happy always reminded her of her loss.
幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
They looked really happy.
彼らはほんとうに幸福そうに見えました。
He seems happy.
彼は幸福であるようだ。
It is generally believed that money brings happiness.
お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。
If she had married you, she would be happy now.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
The Van Horn family was in the chips.
ヴァンホーン家は裕福だった。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
May you always be happy!
あなたがいつも幸福でありますように。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.