Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |