Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |