Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |