Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |