Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |