Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |