Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |