Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |