Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |