Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |