Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |