Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |