Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |