Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |