Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |