Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |