Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |