Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |