Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |