Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |