Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |