Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
All are happy in my family.
私の家族のものは皆幸福だ。
Man is none the happier for his wealth.
人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
God bless you!
神があなたを祝福してくれますように。
He seems to be happy.
彼は幸福であるようだ。
"I am happy," she said to herself.
「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
He wasn't happy in spite of all his wealth.
彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
The rich and the poor are afraid of death.
裕福な人も貧乏人も死を恐れる。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
Bob was very happy.
ボブはとても幸福だった。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
Happiness does not consist of how much you possess.
幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
You have to snatch at happiness when you can.
幸福は掴めるときに掴まなければならない。
Fukuoka is very typical of the kind of town I like.
福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。
The priest blessed the marriage of the happy couple.
司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.