Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |