Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |