Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |