Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |