He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
History repeats itself.
歴史は繰り返す。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
They advanced the wedding date.
彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
He advanced his departure by two days.
彼は出発を2日繰り上げた。
"No," repeated the Englishman.
「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
She repeatedly said that she was innocent.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
Please repeat after me.
私の後について繰り返してください。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.