His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
History repeats itself.
歴史は繰り返す。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
He advanced his departure by two days.
彼は出発を2日繰り上げた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
They advanced the wedding date.
彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The payment will be deferred for two years.
その支払いは2年間繰り延べられる。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
He repeated his name slowly.
彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Repetition plays an important role in language study.
言葉の学習には繰り返しが必要です。
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.