You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Please repeat after me.
私の後について繰り返してください。
He repeated his name slowly.
彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
He repeated it again.
彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
The telephone rang repeatedly.
電話は繰り返し鳴っていた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
History repeats itself.
歴史は繰り返す。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
"No," repeated the Englishman.
「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
Repetition plays an important role in language study.
言葉の学習には繰り返しが必要です。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
The fourth period was moved up to the third.
4時限が3時限に繰り上げになった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.