He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
"No," repeated the Englishman.
「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
The capital was bombed again and again.
首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
She repeatedly said that she was innocent.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
History repeats itself.
歴史は繰り返す。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Please repeat after me.
私の後について繰り返してください。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Repetition plays an important role in language study.
言葉の学習には繰り返しが必要です。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
The teacher made us repeat the word.
先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon