The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '翻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I will try to translate more sentences into German.
もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。
That author translated those fairy tales into our language.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Raise the standard of revolt.
反旗を翻す。
I'll need at least three days to translate that thesis.
その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
Why are some translations in grey?
灰色の翻訳文があるのはなぜですか?
The translation of this sentence is a bad translation.
この文の翻訳は悪い翻訳。
It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese.
その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Read this passage and translate it into Japanese.
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?
(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
She translated it word for word.
彼女はそれを一語一語翻訳した。
There are people who translate and there are people who call each other names.
翻訳する者もいれば中傷する者もいる。
Can I help translate the website into other languages?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
Her novel was translated into Japanese.
彼女の小説は日本語に翻訳されました。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I have read many of his novels in translation.
私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
Please translate this text from Japanese to French.
このテックストを日本語からフランス語に翻訳してください。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The quality of translation has improved.
翻訳の質が良くなった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Do not translate this sentence!
この文を翻訳してはいけません!
The translation is quite true to the original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
He translated the verse into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra