The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '翻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can computers actually translate literary works?
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Why are some translations in grey?
灰色の翻訳文があるのはなぜですか?
Do not translate this sentence!
この文を翻訳してはいけません!
Why is machine translation useless?
なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
She translated the letter from Japanese into French.
彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
The quality of translation has improved.
翻訳の質が良くなった。
He translated the book from French into English.
彼はその本をフランス語から英語に翻訳した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
His translation is close to the original.
彼の翻訳は原典に忠実だ。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
Can I help translate the website into other languages?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
How long did it take you to translate this book?
この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
I have read many of his novels in translation.
私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
She translated the book from Japanese into English.
彼女はその本を日本語から英語に翻訳した。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
He translated the verse into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
The translation of this sentence is a bad translation.
この文の翻訳は悪い翻訳。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
I feel like translating has become very unenjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
He works as a translator.
彼は翻訳家として働いている。
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.