Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 She was reading a gardening manual. 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 It is important to be accomplished in some art. 一芸に長じることが大切だ。 When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Jack of all trades and master of none. 多芸は無芸。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 The circus sea lion did a trick. サーカスのアシカは曲芸を見せた。 Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks. この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 You can't teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は教えられない。 Genius does what it must, and talent does what it can. 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 He is a jack-of-all-trades. あいつの多芸は無芸のたぐいだ。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 A jack of all trades is a master of none. 多芸は無芸。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 My father taught me the nuts and bolts of gardening. 父は園芸の基本を教えてくれた。 You cannot teach an old dog new tricks. 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 I saw a marvelous animal act at the circus. 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 Art brings bread. 芸は身を助ける。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 His talent is green. 彼の芸はこなれていない。 I'm afraid my greatest talent is for eating. 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 The potter's lost his cunning. その陶芸家は腕が落ちた。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。