Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I trained the dog to do tricks. 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 He is not so much a teacher as an entertainer. 彼は教師というよりは芸人です。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 You can't teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は教えられない。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 It is important to be accomplished in some art. 一芸に長じることが大切だ。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 I saw a marvelous animal act at the circus. 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He is a jack-of-all-trades. あいつの多芸は無芸のたぐいだ。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 Art brings bread. 芸は身を助ける。 The artistic beauty of the garden is truly amazing. 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 The potter's lost his cunning. その陶芸家は腕が落ちた。 Jack of all trades and master of none. 多芸は無芸。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 You cannot teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は仕込めない。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 Janet was seeking for fame in the world of show business. ジャネットは芸能界での名声を求めていた。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 She is reading a manual on gardening. 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 Jack of all trades is master of none. 多芸は無芸。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 His talent is green. 彼の芸はこなれていない。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 You cannot teach an old dog new tricks. 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。