The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Monkeys can learn a lot of tricks.
猿はたくさん芸を覚える。
Tom doesn't know much about art.
トムは芸術についてよく知らない。
You cannot teach an old dog new tricks.
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He is one of the greatest artists in Japan.
彼は日本の最高の芸術家の1人です。
Many famous artists live in New York.
たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
My dream is to become an artist.
私の夢は芸術家になることです。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
I am a big fan of the arts.
芸術が大好きだね。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
John grew up to be a great artist.
ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
He is known as a proficient artist in his field.
彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
The potter's lost his cunning.
その陶芸家は腕が落ちた。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
Jack of all trades is master of none.
多芸は無芸。
Everyone was more or less interested in the arts.
だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
She fell in love with a young artist.
彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
I am no more an artist than you are.
あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Accomplishments are a friend in need.
芸は身を助く。
The circus sea lion did a trick.
サーカスのアシカは曲芸を見せた。
A jack of all trades is a master of none.
多芸は無芸。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
He fancies himself as an artist.
彼は芸術家を気取っている。
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
That painting by Rembrandt is a work of art.
あのレンブラントの絵は芸術作品です。
As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The French are said to love art.
フランス人は芸術を愛好すると言われている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.