Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
This peach is a beauty.
この桃は芸術品だよ。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Not everybody wants to be an artist.
人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
Art for art's sake.
芸術のための芸術。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
You cannot teach an old dog new tricks.
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
He boasts himself an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
He teaches arts and crafts in a school.
彼は美術工芸を学校で教えている。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.
木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
He is as great an artist as lived.
彼は古来まれな芸術家だ。
He is a jack-of-all-trades.
あいつの多芸は無芸のたぐいだ。
The circus sea lion did a trick.
サーカスのアシカは曲芸を見せた。
Everyone was more or less interested in the arts.
だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
She fell in love with a young artist.
彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
I am a big fan of the arts.
芸術が大好きだね。
My daughter prefers science to languages or art.
娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
I can't draw, but my sister is a great artist.
私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
It is clear that he is a great artist.
彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.