It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
You can't teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は教えられない。
He is known as a proficient artist in his field.
彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Art is not a luxury, but a necessity.
芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
She is reading a manual on gardening.
彼女は園芸の入門書を読んでいる。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Jack of all trades is master of none.
多芸は無芸。
She is artistic by nature.
彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
The circus sea lion did a trick.
サーカスのアシカは曲芸を見せた。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
I'm afraid my greatest talent is for eating.
僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.
木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
Everyone was more or less interested in the arts.
だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Art for art's sake.
芸術のための芸術。
He has great ability as an artist.
彼は芸術家としてたいへん才能がある。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
He is proud that he is an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
The artists who succeed best in doing so.
そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
He taught his dog some clever tricks.
彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
The French are said to love art.
フランス人は芸術を愛好すると言われている。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
John grew up to be a great artist.
ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
He is as great an artist as lived.
彼は古来まれな芸術家だ。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Accomplishments are a friend in need.
芸は身を助く。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.