It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
He taught his dog some clever tricks.
彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
The circus sea lion did a trick.
サーカスのアシカは曲芸を見せた。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
He has great ability as an artist.
彼は芸術家としてたいへん才能がある。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He is as great an artist as lived.
彼は古来まれな芸術家だ。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.