Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| A boy needs a father he can look up to. | 男の子には尊敬できる父親が必要です。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| The supply-demand balance is tight. | 需要関係がタイトだ。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| In brief, the party was splendid. | 要するに、そのパーティーはすばらしかった。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| Our company's first priority is meeting our customers' needs. | 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| Now is the time when we need him most. | 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| We must reduce energy demand. | 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| He did not have enough money. | 彼には必要なだけの金がなかった。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I think you need to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |