Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| I need a new pen. I'll buy one. | 新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| I demanded that she should go. | 私は彼女に行くよう要求した。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| His suggestions are always very much to the point. | 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| You need not be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| We cannot meet your demands. | ご要望には応じられません。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Soon he needed new clothes. | すぐに新しい洋服が必要になりました。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| He turned a deaf ear to my request. | 彼は私の要求に耳をかさなかった。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| They were urgent in their demand. | 彼らはしつこく要求した。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| I want my husband. Now. | 夫が要る。今すぐ。 | |
| Is there much demand for these goods? | これらの品物の需要は多いですか。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |