Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| You need to have strong thigh muscles to skate. | スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。 | |
| He asked for money. | 彼は金を要求した。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| Work and play are both necessary to health. | 勉強も遊びも共に健康にとって必要である。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| I think you need to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| Will this amount of money meet your need? | このお金であなたの要求に見合いますか。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| He didn't press her for an explanation. | 彼は彼女に説明を強要しなかった。 | |
| What he says is brief and to the point. | 彼のいう事は要領を得ている。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| Would you like anything else? | 他にご要望はありませんか? | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| They have demanded that all copies of the book be destroyed. | その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |