Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. | 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| We must reduce energy demand. | 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 | |
| Will this amount of money meet your need? | このお金であなたの要求に見合いますか。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| You must request the latest version of the software. | あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |