Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| We gave way to their demands. | 私たちは彼らの要求に屈した。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| Need I go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| In brief, I need money. Please lend it to me! | 要するに金が必要なんだ。貸してくれよ! | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| I need a bit of sugar. | ほんの少し砂糖が必要です。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| There is only a poor market for silk now. | 今絹にはわずかな需要しかない。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| He didn't press her for an explanation. | 彼は彼女に説明を強要しなかった。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| They demanded money from him. | 彼らは彼に金を要求した。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |