Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was forced to make a bow. | 私はおじぎを強要された。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I cannot comply with his request. | 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| I need those shoes. | あの靴が要ります。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| A boy needs a father he can look up to. | 男の子には尊敬できる父親が必要です。 | |
| He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| I need a heavy coat. | 重いコートが要る。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| This year is an important year for me. | 今年は、私にとって重要な年だ。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Is there anything else you'd like? | 他にご要望はありませんか? | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. | B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| Recently the demand for this product has increased faster than the supply. | 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |