Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| I demanded that she should go. | 私は彼女に行くよう要求した。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| They demanded the king be put to death at once. | 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| He doesn't have any idea how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. | より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| There are many factors behind the quarrel between them. | 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急いで行く必要はない。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| His reply was short and to the point. | 彼の返答は簡単で要領を得ていた。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| We do not insist that you do things our way. | あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| What he said boils down to this. | 彼の言ったことは要するにこういうことだ。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| My car needs repairing. | 私の車は修理が必要だ。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| The request was granted. | 要求は認められた。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| A high degree of specialization is required in that company. | その会社では高い専門性が要求される。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |