Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 Do you need our help? 私たちの手助けが必要ですか。 The third and most important idea is that of reentry. 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 Take your time. There's no hurry. ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 The clock stopped. It needs a new battery. 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 You needn't be ashamed because you failed the exam. 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 You needn't do it at once. 君はそれをすぐにする必要はない。 We need fresh air. 私たちは新鮮な空気を必要とする。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 Some day you will come to realize the importance of saving. いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 I think it necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 It was necessary that my uncle should be informed. おじに知らせる必要があった。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 The Diet is the chief organ of government in Japan. 国会は日本の主要統治機関である。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 You should buy some cough medicine and aspirin. 咳止めとアスピリンが必要です。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 You didn't need to see him to the door. 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 It is necessary for you to go. 君は行く必要がある。 I need your help. 私はあなたの助けを必要としている。 We need to make inquiries about the date of the examination. 試験期日を照会してみる必要がある。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 He gave me what I needed. 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 We need more workers. もっと人手が必要だ。 It is important that we make an effort. 努力をすることは重要である。 I need an assistant who speaks Korean. 韓国語のできる助手が必要です。 You don't need to be afraid of making mistakes. あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 He needs discipline. 彼には矯正が必要である。 I need a new bicycle. 新しい自転車が必要です。 This is an important event. これは重要な行事です。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 This problem demands immediate attention. この問題はさっそく処理する必要がある。 I need an envelope. 封筒が必要だ。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 The plan calls for a lot of money. その計画には多額のお金が必要である。 It's so obvious we don't need proof. 明白すぎて証明を要しない。 You didn't need to buy the book. 君はその本を買う必要がなかったのに。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Wealth may be a factor of happiness. 富は幸福の一要因ではあろう。 Do I need to go there? 私がそこに行く必要がありますか。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 This new bus service will meet the residents' needs. この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 You need not do it at once. 君はそれをすぐにする必要はない。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers. 乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。 Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 Nick needs not come to my office. ニックは私の会社に来る必要はない。 Call me if you need my assistance. 助けが必要だったら呼んでくれ。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 The following is a summary of the President's speech. 以下は大統領の演説の要旨だ。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 The new plan will call for a lot of money. その計画には多額の金が必要となるだろう。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 What you need is, in a word, patience. 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 It's necessary to make his language like other people's. 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 I won't be coerced. 私は強要には屈しません。 Don't apologize. 謝る必要はない。 Does he have to run so fast? 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 Need I go to the dentist's? 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 He needn't go in such a hurry. 彼はそんなに急いで行く必要はない。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 There is no need to reply to that letter. その手紙に返事を出す必要はない。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 He was placed in a key position by the president. 彼は大統領によって要職に就いた。 Courage is needed to change a custom. 習慣を変えるには勇気が必要だ。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 We must reduce energy demand. 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 She need not have kept silent. 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 In order to apply, you have to go in person. 申し込むには君本人が行く必要がある。 The money I have now falls short of what I need. 今の私の所持金では必要額に達しません。 In most cases we had to give in to their demands. たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。