Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| You must not give way to those demands. | あなたはこれらの要求に屈してはならない。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| He finally bent to my wishes. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| His suggestions are always very much to the point. | 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 | |
| You must request the latest version of the software. | あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella. | 梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| I cannot bring myself to accept your offer. | 私はあなたの要請に応じる気がない。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| I won't be coerced. | 私は強要には屈しません。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| You need to have strong thigh muscles to skate. | スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| My shop is on the main street of the town. | 私の店は町の主要な通りにあります。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| In brief, the party was splendid. | 要するに、そのパーティーはすばらしかった。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことを心配する必要はない。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| I couldn't help but turn down his offer. | 私は彼の要求を断った。 | |
| We gave way to their demands. | 私たちは彼らの要求に屈した。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |