Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| You don't have to take an examination. | あなたは試験を受ける必要は無いよ。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| What he says is brief and to the point. | 彼のいう事は要領を得ている。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| There is a big market for coffee. | コーヒーに対する需要は大きい。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| This stool needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| I am sorry, but I cannot meet your requirement. | 残念ながら、御要望にはそいかねます。 | |
| In brief, the party was splendid. | 要するに、そのパーティーはすばらしかった。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| You must not give way to those demands. | あなたはこれらの要求に屈してはならない。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| My shop is on the main street of the town. | 私の店は町の主要な通りにあります。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| She willingly acceded to my request. | 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| This situation requires nice handling. | この事態は慎重な取り扱いを要する。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |