The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
This house needs painting.
この家はペンキを塗る必要がある。
They are matters which we need to discuss.
それらは話し合いを必要とする問題だ。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
It is necessary.
それは必要だ。
I will lend you whatever book you need.
君が必要な本は何でもお貸ししましょう。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The bandits demanded all money in the register.
悪漢は金銭登録機のお金を要求した。
I thought of various factors before I acted.
私は行動する前に様々な要因を考えた。
Winning isn't the only thing that matters.
勝つことだけが重要なんじゃない。
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
This car needs repairing.
この車は修理する必要がある。
It is necessary to put something by against days of need.
こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
Those peasants badly need land to grow rice.
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
Today's paper contains nothing of importance.
今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
The clock stopped. It needs a new battery.
時計が止まった。新しい電池が必要だ。
Do you need this book?
この本は必要ですか。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
You have missed an important clue.
あなたは重要な手がかりを見落としている。
Safety is the most important thing.
安全が最も重要な事である。
Does he have to run so fast?
彼はそんなに速く走る必要があるのか。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
If there's anything else you need, just let me know.
もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
I need a keyboard to be funny.
滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。
He doesn't need to get up so early.
彼は、そんなに早く起きる必要はない。
The long and the short of it is that I was fired.
要するに私は首になったのだ。
I think his opinion is very important.
彼の意見は大変重要だと思います。
Some day you will come to realize the importance of saving.
いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
My shoes want repairing.
私の靴は修理する必要がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.