There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.
コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
Water is a natural resource of vital importance.
水は極めて重要な天然資源の1つだ。
You didn't have to wake me up.
起こしてくれる必要はなかったのに。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
I think it necessary for you to eat more.
私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The roots of the plant are greedy for water.
この植物の根には水がものすごく必要。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Health is a necessary condition for happiness.
健康は幸福の1つの必要条件である。
The matter is of great importance to me.
その問題は私にはとても重要である。
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
My shoes are too small. I need new ones.
靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
You need not have got up so early.
そんなに早く起きる必要はなかったのに。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
He is a very important person.
彼はとても重要な人物です。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
It's important that everybody should be told all the facts.
全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.
日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
His explanation is beside the point.
彼の説明は要点を外れています。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
This car needs repairing.
この車は修理が必要だ。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。
His answer is to the point.
彼の答えは要領を得ている。
We don't need your answer right away.
すぐに答える必要はありません。
I need to know by tomorrow.
明日までに知っておく必要がある。
Take down the main points of the speech.
話の要点を書き留めなさい。
We need to learn a lot of things in our youth.
若いときに多くのことを学ぶ必要がある。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I would like to have a word with you.
あなたと少し個人的に話をする必要がある。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
You need to have strong thigh muscles to skate.
スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。
Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it.
陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Do you still need my assistance?
私の手伝いがまだ必要ですか?
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Nick doesn't need to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
A honeymoon in Canada costs a lot of money.
カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。
There seems to be no need to go.
どうも行く必要はないようです。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
You'll have to visit me regularly for a while.
しばらくあなたは通院する必要があります。
This tape recorder wants repairing.
このテープレコーダーは修理が必要だ。
In a word, you hate me, don't you?
要するに君は私が嫌いなんだね。
You don't necessarily have to go there.
君が必ずしも行く必要はない。
I really need a massage.
私にはマッサージが必要だ。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Your house needs repairing.
君の家は修理が必要だ。
You need to enjoy yourself and have fun once in a while.
たまには楽しく遊ぶことが必要だ。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
What he said was brief and to the point.
彼のいう事は簡にして要を得た。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
The point is that they are hungry.
要するに彼女たちは腹が減っているのだ。
You didn't have to dress.
君は正装する必要は無かった。
I must study.
私は勉強する必要があります。
Mr Smith said, "There's no need for the marines."
スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.
ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
I need to buy food, but I don't have enough money.