Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. | より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| A high degree of specialization is required in that company. | その会社では高い専門性が要求される。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| We need a little sugar. | 私たちは少し砂糖が必要だ。 | |
| Your shoes need brushing. They are muddy. | 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| I don't need fake friends. | 偽りの友達なんて要らない。 | |
| We gave way to their demands. | 私たちは彼らの要求に屈した。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Coffee is Brazil's main product. | コーヒーはブラジルの主要産物である。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| He turned a deaf ear to my request. | 彼は私の要求に耳をかさなかった。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| Under the circumstances I cannot allow the request. | そういう事情なのでその要請は認められない。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |