Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| Our plan will call for a lot of money. | われわれの計画はたくさんの金を必要とするだろう。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| The difference is not so great for me. | その相違は私にはそれほど重要でない。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| She is, in brief, a chatterbox. | 彼女は要するにおしゃべりなんだ。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解して。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| Tom forced Mary to give him the money. | トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| He does not need a wife to look after him. | 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Sleep is necessary for good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| I need some butter. Do you have any? | バターが要るんだけど、いくらかありますか。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 | |
| I cannot comply with his request. | 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |