Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| I demanded that she should go. | 私は彼女に行くよう要求した。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| I want my husband. Now. | 夫が要る。今すぐ。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. | 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |