Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Is there much demand for these goods? | これらの品物の需要は多いですか。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| The workers united to demand higher wages. | 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| What he says is brief and to the point. | 彼のいう事は要領を得ている。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたの要求に応じることはできない。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. | より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| Japan needed contact with the Western countries. | 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| It is natural that he should refuse that request. | 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |