Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| The curtain wants cleaning. | そのカーテンはクリーニングをする必要がある。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| His reply was short and to the point. | 彼の返答は簡単で要領を得ていた。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明白すぎて証明を要しない。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼に知らせるように要請した。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| They demanded money from him. | 彼らは彼に金を要求した。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
| We must reduce energy demand. | 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. | 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 | |
| Tom forced Mary to give him the money. | トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| Good wine needs no bush. | 良酒は看板を要せず。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |