Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| There is only a poor market for silk now. | 今絹にはわずかな需要しかない。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| We must reduce energy demand. | 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| This stool needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| I can not comply with your request. | 私はあなたの要求に応じられない。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| You needn't do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| You have to have a full denture. | 総入れ歯にする必要があります。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |