Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| We need a little sugar. | 私たちは少し砂糖が必要だ。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| I need a new pen. I'll buy one. | 新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明白すぎて証明を要しない。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| I want my husband. Now. | 夫が要る。今すぐ。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| They said that his claim was false. | 彼らは彼の要求が誤っているといった。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| This book is suitable for your needs. | この本はあなたの要望にぴったりです。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| That house needs repainting. | その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| The main feature of this scheme is still ambiguous. | この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |