Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| This liquid can be resolved into three elements. | この液体は3つの要素に分解できる。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| We need a little sugar. | 私たちは少し砂糖が必要だ。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| "Anything else?" "No, that's all." | 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| This job calls for skill. | この仕事は熟練を要する。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |