Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明白すぎて証明を要しない。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| Is there much demand for these goods? | これらの品物の需要は多いですか。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| Going to this school requires a lot of money. | この学校へ行くには多額の金を要する。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| We cannot meet your needs. | 我々はあなたの要求には応じられません。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |