Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
Food is necessary for life.
食生活は生存に必要である。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
You don't have to use a dictionary when you read this book.
この本を読むときには辞書を引く必要はない。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
The curtain wants cleaning.
そのカーテンはクリーニングをする必要がある。
This work calls for a high degree of skill.
この仕事は高度の熟練を必要とする。
Call on me if you need my assistance.
助けが必要だったら呼んでくれ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
Need we wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
I couldn't even understand the main point of what he said.
私は彼の話の要点が分からなかった。
You need to answer the question.
あなたはその質問に答える必要がある。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Your house needs painting.
あなたの家はペンキ塗りが必要だ。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
I didn't have to study yesterday.
私は昨日勉強する必要は無かった。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Playing the violin requires much practice.
バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
It's necessary for us to sleep well.
人は十分な睡眠が必要だ。
Keep as many as you need.
必要なだけおもち帰りください。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
We need fresh air.
私達には新鮮な空気が必要だ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Blood pressure is important as a barometer of health.
血圧は健康のバロメーターとして重要である。
Sleep is no less necessary to health than food.
睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.