A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
You needn't have taken an umbrella with you.
あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
His explanation is beside the point.
彼の説明は要点を外れています。
To know where we are is important.
私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。
All old people need someone to talk to.
老人は皆、話し相手を必要としている。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
You don't have to answer this question.
あなたはこの質問に答える必要はない。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
She is all in all to me.
僕にとって彼女は最も重要な人だ。
This car needs to be washed.
この車は洗う必要がある。
You can still see the remains of the fortress there.
そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
His talk was so much to the purpose that all the class understood it.
彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I gave her just what she needed.
私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
What he needs most is a good job.
彼が最も必要としているのはよい仕事である。
Every sentence in this book is important.
この本はどの文を取っても重要だ。
Take your time. There's no hurry.
ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。
We have to meet the demand.
私たちは需要を満たさなければならない。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
The accomplishment of the task took several years.
その仕事の完成するには数年を要した。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.