Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I'm afraid she will turn down my request. | 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Some day you will come to realize the importance of saving. | いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| Under the circumstances I cannot allow the request. | そういう事情なのでその要請は認められない。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| I cannot comply with his request. | 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| We shall be pleased to comply with your request. | ご要望の通りにいたします。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主要な目的を見失ってはならない。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| I need an apple. | リンゴが必要。 | |
| Your shoes need brushing. They are muddy. | 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| She acceded to our demands. | 彼女は我々の要求に応じた。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |