Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Your hands need washing. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. | 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| That naughty child needs a good beating. | あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| You mustn't give in to their demands. | 彼らの要求に屈伏してはならない。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| The plan is subject to his approval. | その企画は彼の承認を必要とする。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| He finally bent to my wishes. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| They are in need of volunteers. | 彼らはボランティアを必要としている。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| They said that his claim was false. | 彼らは彼の要求が誤っているといった。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| You don't have to be discouraged because you are not a genius. | あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |