Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| She willingly acceded to my request. | 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| It is necessary. | それは必要だ。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| If you don't want to go to that party, you don't have to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| That naughty child needs a good beating. | あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強する必要がある。 | |
| "Anything else?" "No, that's all." | 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |