Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| She acceded to our demands. | 彼女は我々の要求に応じた。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| What he said boils down to this. | 彼の言ったことは要するにこういうことだ。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| The point is they are too young. | 要するに彼らは若すぎるということだ。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| We are sorry we are unable to accept your request. | ご要望にお応えできずに申しわけありません。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| Under the circumstances I cannot allow the request. | そういう事情なのでその要請は認められない。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| Sleep is necessary for good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? | |
| You must request the latest version of the software. | あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| It is necessary. | それは必要だ。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |