Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's get what we need to keep a parrot. | インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| He need not have called a taxi. | 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| We need a little sugar. | 私たちは少し砂糖が必要だ。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| What factor contributed to the reaction? | どんな要素がその反応に貢献したのか。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急ぐ必要はない。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| This car needs to be washed. | この車は洗う必要がある。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| It is necessary. | それは必要だ。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |