Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| The long and the short of it is that I was fired. | 要するに私は首になったのだ。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| What he said boils down to this. | 彼の言ったことは要するにこういうことだ。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| You must not give way to those demands. | あなたはこれらの要求に屈してはならない。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| The workers united to demand higher wages. | 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| The point is that the mothers are too busy. | 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |