Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| I want my husband. Now. | 夫が要る。今すぐ。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| He turned a deaf ear to my request. | 彼は私の要求に耳をかさなかった。 | |
| I need coffee. | コーヒーが必要なんだ。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| There is a great demand for gasoline. | ガソリンの需要は大きい。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| I need a keyboard to be funny. | 滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| It is necessary. | それは必要だ。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| I won't be coerced. | 私は強要には屈しません。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| This liquid can be resolved into three elements. | この液体は3つの要素に分解できる。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |