Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| The fortress was in the enemy's hands. | 要塞は敵の手にあった。 | |
| Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| I cannot comply with his request. | 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| I need a mouse pad. | マウスパッドが要ります。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| I need a keyboard to be funny. | 滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| This situation requires nice handling. | この事態は慎重な取り扱いを要する。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| It is necessary that you go there at once. | あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 | |
| There is a big market for coffee. | コーヒーに対する需要は大きい。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. | かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| I'm afraid she will turn down my request. | 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| I don't need anything now. | 私は、今何も要りません。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. | 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| He does not need to eat, he is just greedy. | 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| He finally fulfilled my request. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |