Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| I gave her just what she needed. | 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| You must not give way to those demands. | あなたはこれらの要求に屈してはならない。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| I can not comply with your request. | 私はあなたの要求に応じられない。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| There is only a poor market for silk now. | 今絹にはわずかな需要しかない。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| What he said was brief and to the point. | 彼のいう事は簡にして要を得た。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |