Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 This is an important event. これは重要な行事です。 Plants require CO2 to grow. 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 Translating this material calls for a lot of patience. この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 He does not need a wife to look after him. 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 You need to take your mother's advice. 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 We need a square table; not a round one. 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 The floor is so dirty that It requires washing. 床はとても汚れているので洗う必要がある。 The clock has run down. I need new batteries. 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 Sleep is no less necessary to health than food. 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 My watch needs mending. 私の時計は修理の必要がある。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 You should cross out any word you don't need. 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 What time did he ask for your response? 彼は何時に君の返事を要求したのか。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 It is necessary for you to start at once. 君はすぐに出発する必要がある。 I couldn't even understand the main point of what he said. 私は彼の話の要点が分からなかった。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 What the critic says is always concise and to the point. その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 This work calls for a high degree of skill. この仕事は高度の熟練を必要とする。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 There is no necessity for you to do that. あなたがそれをする必要がない。 What you are thinking about moving doesn't need to be moved. あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 It was a long letter, but in brief, he said, "No." それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 I have no use for it. 私にはそれの必要はない。 A nation need not necessarily be powerful to be great. 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 It is necessary to lose weight. 減量する必要があります。 This is the very thing you need now. これこそまさに君が今必要としているものだ。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Your remarks are off the point. 君の発言は要点がずれている。 He said that he disliked me, but that he needed my help. 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 What I need is a beer. わたしに必要な物、それはビールだ。 Boxers need quick reflexes. ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。 I have to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 You don't have to carry your baggage. 荷物を持ち歩く必要はありません。 Why do you need a new television? なぜ新しいテレビが必要なのですか。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 Food is essential to life. 食物は生きるために必要だ。 Imported cars are in strong demand. 輸入車の需要は強い。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 You don't have to buy water, do you? 水を買う必要がないですよね。 Don't carry more money than you need. 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 Give it to whoever needs it. だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 You didn't need to come so early. そんなに早く来る必要はなかったのに。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Why do you need it? どんなことでそれが必要ですか。 We gave way to their demands. 私たちは彼らの要求に屈した。 It is necessary that she should go herself. 彼女が自分で行くことが必要です。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 In Japan, moral education is necessary. 道徳教育は日本では必要だ。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 The government turned down the request. 政府はその要求を却下した。 She need not have come to the meeting. 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 All inventions grow out of necessity. あらゆる発明は必要から生じる。 You don't need to be afraid of making mistakes. あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 If I should die, please offer my heart to someone who needs it. 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 This book is abridged from the original. この本は原書の要約版です。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 He didn't press her for an explanation. 彼は彼女に説明を強要しなかった。 This kind of work requires a lot of patience. この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 I need friends. 私には友達が必要です。 They are matters which we need to discuss. それらは話し合いを必要とする問題だ。 She need not have brought a lunch. 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 It takes two to make a quarrel. けんかをするには二人の人間が必要だ。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 He doesn't need to work. 彼が働く必要はない。 I got the gist of what he was saying. 彼が言っていることの要点はわかった。 Does this require me to have friends? 友達がいる必要がありますか? The statement imported that changes were necessary. その声明では改革が必要だといっていた。