Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| The fortress was in the enemy's hands. | 要塞は敵の手にあった。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画にはたくさんの投資が必要だ。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| His reply was short and to the point. | 彼の返答は簡単で要領を得ていた。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| They need to find an apartment in the city. | 彼らは市内でアパートを探す必要がある。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| We shall be pleased to comply with your request. | ご要望の通りにいたします。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| You have to have a full denture. | 総入れ歯にする必要があります。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| They are in need of volunteers. | 彼らはボランティアを必要としている。 | |