Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You needn't do it at once. 君はそれをすぐにする必要はない。 This is an important event. これは重要な行事です。 You don't have to work on Sundays. 日曜日に仕事をする必要はない。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 It is imperative for you to act at once. 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 The scientist insisted on proceeding with the research. 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 We need action, not words. 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 Work and play are necessary to health. 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 I feel the want of money. 金の必要を感じる。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 Make him feel that he is still someone important. 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 Yes, you need to practice every day. そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 It's necessary to avoid stress. ストレスを避けることが必要です。 Jim wants whipping for insulting me. ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。 The ship stands in need of repairs. その船は修理が必要である。 He firmly refused the Premier's earnest request. 彼は総理のたっての要請を固辞した。 We need not have eaten breakfast so early. そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 He is in want of good assistants. 彼はよい助手を必要としている。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 You didn't need to buy the book. 君はその本を買う必要がなかったのに。 They believed it necessary to have great contests every four years. 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 His speech was brief and to the point. 彼の話は短くて要点のついたものでした。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 Even children need to make sense of the world. 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 My shoes want repairing. 私の靴は修理する必要がある。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 You need not have come in such a hurry. そんなに急いで来る必要はなかったのに。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 The floor is so dirty that It requires washing. 床はとても汚れているので洗う必要がある。 He need not have called a taxi. 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 This watch wants mending. この時計は修理する必要がある。 This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 We need to talk about how to do it. そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 It is essential that you should finish the work by this evening. 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 Credit relaxation is considered necessary to shore up business. 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 You need not write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 I know for certain that he is a man of great importance. 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 I need a bit of sugar. ほんの少し砂糖が必要です。 Why? Because his family needed the money, that's why. なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 There was no need for you to see him to the door. 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 I need a bag. Will you lend me one? かばんが必要です。貸してくれませんか。 This shop can supply all your requirements. この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 Your shoes need brushing. They are muddy. 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。 I need an assistant who speaks Korean. 朝鮮語のできる助手が必要です。 This watch needs to be fixed. この時計は修理する必要がある。 Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 I think it necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 You don't have to be discouraged because you are not a genius. あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 You don't have to study. あなたは勉強する必要はない。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 A nation need not necessarily be powerful to be great. 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 You need not have hurried. あなたが急ぐ必要はなかったのに。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 The work requires ten men for ten days. その仕事は10人の人を10日必要とする。 When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? The plan calls for a lot of money. その計画には沢山の資金が必要だ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 She is in need of help. 彼女には助けが必要だ。 There is no need for him to work. 彼は働く必要はない。 You need to take your mother's advice. 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 You need to wear a tie there. そこではネクタイをつける必要があります。 Mike doesn't have to wash his mother's car today. 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 The shop assistant went out of his way to find what we needed. 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 Mastering a foreign language involves a lot of patience. 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 We understand the necessity of studying. 私たちは勉強の必要性を理解している。 The soup needs more salt. そのスープにはもっと塩が必要です。 They don't have to go to school today. 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 You need not have come so early. そんなに早く来る必要はなかったのに。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 The world has no need for me. 世界は僕を必要としていないんだ。 I was disgusted with his pointless talk. 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 We don't need your answer right away. すぐに答える必要はありません。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。