ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
I don't need fake friends.
偽りの友達なんて要らない。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
You don't need to finish it by tomorrow.
明日までに仕上げる必要はありません。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
You need a bat, a ball and gloves to play baseball.
野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
This chair needs to be fixed.
この椅子は修繕する必要がある。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
That house needs repainting.
その家はペンキの塗り直しが必要だ。
I do not need a loan anymore.
もはやローンは必要ではない。
My socks are in need of mending.
私の靴下は繕いが必要だ。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Let me know if I need to make any changes.
もし変更が必要でしたら、お知らせください。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
But you don't have to stay to the end.
でも最後までいる必要はありませんよ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Do I need to go to the dentist's?
私は歯医者さんに行く必要がありますか。
In order to relax, I need to listen to soothing music.
リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
He needn't have come himself.
彼は自分で来る必要などなかったのに。
You need to enjoy yourself and have fun once in a while.
たまには楽しく遊ぶことが必要だ。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Children should not have more money than is needed.
子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
You have no need to be ashamed.
何も恥ずかしがる必要はありません。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Man seems to need drama as much as he needs religion.
人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
He is a VIP and we must treat him as such.
彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
A lot of funds are necessary to travel.
たくさんの資金は旅行のために必要です。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
WARNING - 18+ ONLY.
十八禁なので要注意!
You don't need to do that.
きみはそうする必要はない。
I don't need a loan anymore.
もはやローンは必要ではない。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Food is always necessary for life.
生きるためには食物が常に必要です。
What I need is a beer.
わたしに必要な物、それはビールだ。
Some day you will come to realize the importance of saving.
いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
He may be the very man that I need.
彼こそが私に必要な人なのかもしれない。
She found it necessary to accustom her child to getting up early.
彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。
She needs someone to talk to.
彼女は誰か話し相手が必要だ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.