And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Let my things alone.
私の持ち物には触らないで。
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I don't want anyone to touch this.
これは誰にも触ってほしくない。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
A bear will not touch a dead body.
熊は死体には触れないものだ。
Leave my things alone.
私の持ち物には触らないで。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Hands off.
触るな!
Young children should be exposed to good music.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
The swallow is a sign of summer.
ツバメは夏の前触れだ。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
He wouldn't mention the plan.
彼はその計画については触れようとはしなかった。
He did not mention it.
彼はそのことには触れなかった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He touched her on the shoulder.
彼は彼女の肩に手を触れた。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.