His grandfather went off the deep end about five years ago.
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Don't touch it.
それに触るな。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
He wouldn't mention the plan.
彼はその計画については触れようとはしなかった。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
She mentioned my name in her book.
彼女は本の中で私の名前に触れた。
It is soft to the touch.
それは触ると柔らかい。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
My hand came into contact with her hand.
私の手が彼女の手に触れた。
He treated it with utmost care.
まるで腫れ物に触るように扱った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.
そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。
Don't touch that pan! It's very hot.
その鍋に触らないで。すごく熱いから。
This cloth is agreeable to the touch.
この布は肌触りが良い。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.