On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Please leave my things alone.
私の持ち物に触れないでください。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Leave my car alone.
僕の車を触らないでくれ。
The swallow is a sign of summer.
ツバメは夏の前触れだ。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
It is forbidden for you to touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
This wall feels cold.
この壁は触ると冷たい感じがする。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Leave my things alone.
私の持ち物には触らないで。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
I felt a light touch on my shoulder.
私は軽く肩を触れられるのを感じた。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
Don't touch.
手を触れるな。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
Don't talk about it in my mother's presence.
お袋の前ではそのことに触れるな。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.