Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
This cloth feels smooth.
この布は滑らかな手触りです。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
It is soft to the touch.
それは触ると柔らかい。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
He touched the water with his foot.
彼は足で水に触れてみた。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Let my things alone.
私の持ち物には触らないで。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
I don't want anyone to touch this.
これは誰にも触ってほしくない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Don't touch me, you pig!
触らないで、このブタ!
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
The swallow is a sign of summer.
ツバメは夏の前触れだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.