During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
This silk feels smooth.
この絹は触ってなめらかな感じだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I felt something touch my feet.
何かが足に触れるのを感じた。
I am touched by the girl's acute sensitivity.
少女の鋭い感性に触れている。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
Don't touch it.
それに触るな。
Don't touch my stuff.
私のものに触らないで。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I don't want anyone to touch this.
これは誰にも触ってほしくない。
Don't touch that button!
ボタンに触れるな。
This machine is most dangerous; don't touch it.
この機械はとても危険だから触るな。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
It is best left untouched.
それは触れないでおくのが一番いい。
You mustn't touch it.
それには触れるな。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
We cannot touch on his private affairs.
彼の私事に触れることはできない。
My hand came into contact with her hand.
私の手が彼女の手に触れた。
Don't talk about it in my mother's presence.
お袋の前ではそのことに触れるな。
I felt a light touch on my shoulder.
私は軽く肩を触れられるのを感じた。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
He touched me on the cheek.
彼は私のほおに触った。
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Leave my camera alone.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
This cloth feels soft.
この布は手触りが柔らかい。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.