Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |
| It was not mentioned in the process of discussion. | 討議の過程でそのことには触れられなかった。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| This scarf feels soft and smooth. | このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Leave my camera alone. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| I felt the brush of her hand against me. | 彼女の手が触れたのを感じた。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| Don't touch me, you pig! | 触らないで、このブタ! | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| He did not mention it. | 彼はそのことには触れなかった。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| If you touch that wire, you'll get a shock. | あの電線に触れると感電するよ。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| My hand came into contact with her hand. | 私の手が彼女の手に触れた。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| He quit without notice. | 彼は何の前触れもなくやめた。 | |
| Please do not handle the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| This silk feels smooth. | この絹は触ってなめらかな感じだ。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Leave my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼はあらゆる種類の人と接触する。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| It's like he has this special skill of hitting pressure points. | 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 | |
| Mom didn't mention it. | ママはその事については触れなかった。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| This feels soft and smooth. | これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. | しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 | |
| Silk feels soft. | 絹は手触りが柔らかい。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| The spy made contact with the enemy. | スパイは敵と接触した。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| He touched me on the cheek. | 彼は私のほおに触った。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 | |
| Little babies' cheeks feel like velvet. | 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。 | |
| She mentioned my name in her book. | 彼女は本の中で私の名前に触れた。 | |
| This wall feels cold. | この壁は触ると冷たい感じがする。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| This feels like silk. | これはシルクの感触だ。 | |
| It is soft to the touch. | それは触ると柔らかい。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| Mom did not mention it. | 母はその事については触れなかった。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| He treated it with utmost care. | まるで腫れ物に触るように扱った。 | |
| Their lips met. | 彼らの唇は触れ合った。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 | |