His grandfather went off the deep end about five years ago.
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。
This silk feels smooth.
この絹は触ってなめらかな感じだ。
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Leave my camera alone.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
He wouldn't mention the plan.
彼はその計画については触れようとはしなかった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Leave my stuff alone.
私の持ち物には触らないで。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
Leave my things alone.
私の持ち物には触らないで。
It is forbidden for you to touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Don't talk about it in my mother's presence.
お袋の前ではそのことに触れるな。
Wash your hands before you handle the food.
食べ物に触れる前に手を洗いなさい。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Don't let him touch it.
彼にそれを触らせるな。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
He mentioned the matter of the banquet.
彼は宴会の事について触れた。
She mentioned my name in her book.
彼女は本の中で私の名前に触れた。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
My hand came into contact with her hand.
私の手が彼女の手に触れた。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
I am touched by the girl's acute sensitivity.
少女の鋭い感性に触れている。
Little children like to touch everything.
小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。
Do not touch the exhibits.
陳列物に手を触れるな。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Keep your hands off my stuff.
私のものに触れないで。
He exclaimed that I should not touch the gun.
彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.