A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
She mentioned my name in her book.
彼女は本の中で私の名前に触れた。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Don't talk about it in my mother's presence.
お袋の前ではそのことに触れるな。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Silk feels soft and smooth.
絹は手触りが柔らかくすべすべしている。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.
今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ!
Don't handle my books with dirty hands.
汚い手で私の本に触らないで。
He did not mention it.
彼はそのことには触れなかった。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Leave my camera alone.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
Don't touch me, you pig!
触らないで、このブタ!
Don't touch these.
触るな!
Hands off.
触るな!
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Don't touch my camera.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.