Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 This cloth feels smooth. この布は滑らかな手触りです。 His grandfather went off the deep end about five years ago. 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 It is forbidden for you to touch that switch. 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 You should make sure that you don't make Tom angry. 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 Don't handle my books with dirty hands. 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 Hands off. 触るな! Don't touch it. Leave it as it is. 触らずそのままにしておきなさい。 Let my things alone. 私の持ち物には触らないで。 Mom did not mention it. 母はその事については触れなかった。 Let sleeping dogs lie. 触らぬ神に祟りなし。 Let go of my arm! I can't stand people touching me. 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 You must not come in contact with him. 彼と接触してはいけない。 The swallow is a sign of summer. ツバメは夏の前触れだ。 It's like he has this special skill of hitting pressure points. 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 He comes into contact with all kinds of people. 彼はあらゆる種類の人と接触する。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 He touched the water with his foot. 彼は足で水に触れてみた。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 Don't touch my camera. ぼくのカメラに触らないでくれ。 I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 She mentioned my name in her book. 彼女は本の中で私の名前に触れた。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 This cloth feels soft. この布は手触りが柔らかい。 Leave my car alone. 僕の車を触らないでくれ。 This machine is most dangerous; don't touch it. この機械はとても危険だから触るな。 Leave my stuff alone. 私の持ち物には触らないで。 Don't touch the container with the forbidden flies. 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 Little babies' cheeks feel like velvet. 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 Don't let him touch it. 彼にそれを触らせるな。 Japan needed contact with the Western countries. 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 Don't touch the wet paint. 塗り立てのペンキに触るな。 Keep your hands off my stuff. 私のものに触れないで。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 He did not mention it. 彼はそのことには触れなかった。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 I come into contact with all kinds of people in my work. 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 He touched me on the cheek. 彼は私のほおに触った。 I feel I was able to get back to nature on this trip. 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 I am touched by the girl's acute sensitivity. 少女の鋭い感性に触れている。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 On no account must you touch that switch. 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 I felt something touch my foot. 私は何かが足に触れるのを感じた。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 Don't handle my books with dirty hands. 汚い手で私の本に触らないで。 He wouldn't mention the plan. 彼はその計画については触れようとはしなかった。 How does the paper feel? その紙はどんな手触りですか。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 This scarf feels soft and smooth. このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 I reached into the pile and felt soft fabric. 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 Please leave my things alone. 私の持ち物に触れないでください。 He touched her on the shoulder. 彼は彼女の肩に手を触れた。 I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 Leave my things alone. 私の持ち物には触らないで。 We cannot touch on his private affairs. 彼の私事に触れることはできない。 It is soft to the touch. それは触ると柔らかい。 The wind gently kissed the trees. 風が柔らかく木立に触れた。 Do not touch the exhibits. 陳列物に手を触れるな。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 This wall feels cold. この壁は触ると冷たい感じがする。 The spy made contact with the enemy. スパイは敵と接触した。 Though I have done nothing against them, they think ill of me. 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 Don't touch my stuff. 私のものに触らないで。 This silk feels smooth. この絹は触ってなめらかな感じだ。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 Silk feels soft and smooth. 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 I felt a light touch on my shoulder. 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 The moment he touched it, it blew up. 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 I felt the brush of her hand against me. 彼女の手が触れたのを感じた。 He mentioned the matter of the banquet. 彼は宴会の事について触れた。 Leave my camera alone. ぼくのカメラに触らないでくれ。 Leave my car alone. 僕の車に触れないでくれ。 You should on no condition touch these instruments. どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 His sleeve touched the greasy pan. 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 I came into frequent contact with foreign students. 私は外国の学生としばしば接触した。 On no account must you touch that switch. 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 If you touch that wire, you'll get a shock. あの電線に触れると感電するよ。 I felt myself touched on the shoulder. 私は肩に触られるのを感じた。 If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 On no account must you touch that switch. 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 My hand came into contact with her hand. 私の手が彼女の手に触れた。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 He made no mention of her request. 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 I tried to get in touch with the police. 私は警察と接触をとろうと試みた。 Don't touch. 手を触れるな。