The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you feel about what she said?
彼女の言うことをどう思いますか。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
"Hello," said Tom, smiling.
トムは笑いながら「こんにちは」と言った。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.
言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
What he said is, in a sense, true.
彼が言ったことはある意味では本当だ。
She cannot have said that.
彼女がそんなこと言ったはずがない。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
How fast he speaks English!
彼の話す英語の速いことと言ったら。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
She insisted that he should stay where he was.
彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。
He says he will come.
彼は来たいと言っている。
She came up to me and said "How are you?"
彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
He repeated it again.
彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
It goes without saying that she is an excellent pianist.
彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
Mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に言った。
She is being rather difficult.
彼女は少し気難しいことを言っている。
All books may be divided into two classes.
全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
She did not so much as say "Good morning" to me.
彼女は私に「おはよう」とさえ言わなかった。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He said that their principal would go there the next day.
彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
What he had said turned out to be a lie.
彼の言っていることが嘘だとわかった。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Let me tell you something.
じゃあ、言わせてもらうけど。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Don't commit yourself to doing it within a week.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Not knowing what to say, she remained silent.
何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
It is surprising that he should have said such things of me.
彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
He's my best friend. We're like brothers.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
What time did he say he'd come?
彼は何時に来ると言いましたか。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
I didn't hear what you said.
あなたが言ったことが聞こえなかったよ。
Would you say it once more?
もう1度言っていただけますか。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.
母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.
その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
I heard her to the end.
私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.