The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
He chose his words carefully.
彼は言葉を慎重に選んだ。
I can't say.
何とも言えない。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
In other words, she became a good wife.
言い換えれば、彼女は良き妻となった。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Please answer me.
私の言うことに答えてください。
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
That's nothing but a figure of speech.
それは言葉の綾にすぎない。
He is said to have been a good teacher.
彼はよい先生であったと言われています。
What he said is true.
彼が言ったことは本当だ。
Don't speak ill of your classmates.
クラスメートを悪く言ってはいけない。
He told me that if he were I, he would not do so.
私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her.
それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。
He said nothing in answer to my charges.
私の非難に対して彼は何も言わなかった。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
The corrected sentence was just what he wanted to say.
訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
I believe you.
僕は君の言葉を信じる。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
She tried to take down every word the teacher said.
彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
She wrote down what he said.
彼女は彼の言葉を書き留めた。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.