UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
It is truly said that time is anger's medicine.時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
Why don't you see if you can't give her a pep talk?彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
Whatever she says goes.彼女の言うことは何でも通る。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
We call our dog Pochi.うちの犬にはポチと言う名前をつけています。
Her remark got on my nerves.彼女の発言にイライラさせられた。
Is this word in common use?この言葉はふつうに使われていますか。
It goes without saying that you can't buy happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
Don't trust him, no matter what he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
You don't have to listen to what he says.あいつの言うことは聞かなくていいよ。
To tell the truth, she is my sister.実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
He made me out to be a liar.彼は僕をうそつきであるかのように言った。
Everything is working out just as Tom predicted.すべてがトムの予言通りに進んでいる。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Hear what I have to say.私の言い訳を聞いてくれ。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
Don't forget what I told you.私の言ったことを絶対の忘れるな。
He is a kind of gentleman.彼はまあ紳士と言える人だ。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
The weather bureau says it will rain tonight.気象庁は今晩雨が降ると言っている。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
The boy denied having stolen the bicycle.少年は自転車を盗まなかったと言った。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
You ought to have told me that before.それを前に言ってくれればよかったのに。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
You may call him a fool, but you cannot call him a coward.彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。
Maybe you're right.あなたの言う通りかもね。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I regret having said so.私はそう言ったことを後悔している。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
She told the child to eat up the food.彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
You must bear in mind what I've just said to you.今君に言ったことは忘れてはいけない。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
The success resulted from your efforts.君が努力したから、うまく言ったのだ。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
I have never heard such stories as he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
Can you speak another language?あなたは他の言葉が話せますか。
Don't pick at me.小言を言わないでください。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The news was sensational.その知らせは世間を、あっと言わせた。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He didn't say a word.彼は一言も言わなかった。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
I think you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.いいって言うまで目つぶってて。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
Say the alphabet backwards.アルファベットを逆から言ってください。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
His words rendered me speechless.彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。
He departed without so much as saying good bye.彼はさよならも言わずに出発した。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
His words gave her hope for the future.彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Frankly speaking, he is wrong.はっきり言って、彼は間違っている。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
She said she was ill in bed, which was a lie.彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。
What he said was far from true.彼の言ったことは全く真実ではなかった。
He said that I must go there.彼は私がそこへ行かなければならないと言った。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
To tell the truth, I have lost your pen.実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I would rather go out.どちらかと言えば出かけたい。
It is needless to say health is above wealth.健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
Recently numerous groups have offered counsel.最近多数のグループが助言をしてきた。
I'm sure Tom told you.トムはきっと君に言ったはずだよ。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
He thinks of everything in terms of money.彼はすべてをお金と言う点から考える。
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
You should pay attention to what he says.彼の言うことに注意を払うべきだ。
Please tell me if I get in your way.もしじゃまだったら、そう言ってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License