Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The words above the door of the theater were one meter high. 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 Helen's words suddenly filled me with new energy. ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories. ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 You might at least say "thank you." ありがとうぐらい言ってもよさそうなのに。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 Nobody believes what I say. 僕の言う事は誰も信じてくれない。 We call our dog Pochi. うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 He is complaining about something or other all the time. あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 I think it strange that she didn't say anything. 彼女が何も言わなかったのは変だと思う。 He was too angry to speak. 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 You've got a nerve to say such a thing! そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 If she'd taken her doctor's advice, she might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 It's below her to say such a thing. そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。 The coach gave me some advice. コーチが助言をしてくれた。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 Germany is called "Deutschland" in German. ドイツ語ではドイツのことをDeutschlandと言います。 I said that to myself. 私はそうひとりごとを言った。 Carol refused; in other words her answer was "no." キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。 I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 I didn't tell him the truth for fear he would get angry. 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 Don't talk so impudently. ずうずうしいことを言うな。 He said he did not enter the room, which was a lie. 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 A Mr Smith came to see you during your absence. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 Jack insists that he has nothing to do with the crime. ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 He denied having said such a thing. 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 I should have known better than to believe him. 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 He is said to be honest. 彼は正直者だと言われている。 He left without so much as saying good-by to me. 彼は私にさよならさえ言わないで出ていった。 He made reference to my book. 彼は私の著書に言及した。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 She took my words as a joke. 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 Stop calling me names. That'll do you no good. 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 What he says sounds very sensible to me. 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 He can speak French, and it goes without saying he can speak English too. 彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。 A parrot can imitate human speech. オウムは人の言葉をまねできる。 The manager suggested that I go with him to the airport. マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 It was rather difficult for me to make out what he was saying. 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 You shouldn't say that kind of thing when children are around. 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 She came up to me and said "How are you?" 彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。 I should've listened to what my mother said. 母さんの言うことを聞いておけばよかった。 Linguistics is the discipline which aims to describe language. 言語学は言語を記述しようとする学問である。 You are right in a way. あなたの言うことはある意味では正しい。 Actions speak louder than words. 行いは言葉よりも雄弁である。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 What you say is right. 君の言うことは正しい。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 That salesman was persistent in asking me to buy a car. 車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。 Tell me the name of the ninth month. 第9番目の月の名を言ってごらん。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 The time will come when you will understand what I mean. 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 My mother told me not to be noisy. 母は私に「騒いではいけません」と言った。 Don't be so sharp with the children. 子供達にそうきついことを言うな。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 Don't speak out of line. 柄にもないことを言うな。 "I want to be a farmer", said Pip. 農園主になりたいなあ。とピップが言いました。 You talk so fast I can't understand a word you say. お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 Tom told me that he could come on any day but Tuesday. トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 Are you the prophet? あなたは預言者ですか。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 "Sit down, please," he said. 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 You must take your parents advice seriously. 親の言うことは聞いたほうがいい。 Tom said he had nowhere to go. トムは「行くところがないんだ」と言った。 They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true. アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。 This is also part of your work, as I told you before. すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。 Words travel across the universe. 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 He said two or three words and left. 彼は二言三言述べると行ってしまった。 He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake. 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 I've never heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 She can't have said such a thing. 彼女がそんな事を言ったはずがない。 Tom told me I had done pretty good. トムは私によくやったと言った。 He told me that he had seen her there the day before. 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 If I've told you once, I've told you a thousand times. 何度言ったら分かるんだ。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 What examples of behaviour would you consider typically masculine? あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? My mom advised me to take a walk for a change. 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 My mother says that the child's illnesses are phony. その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 The legend says that she was a mermaid. 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 His behavior was anything but polite. 彼のふるまいはとても丁寧とは言えなかった。 What she said turned out to be false. 彼女が言ったことが嘘であることがわかった。 To tell the truth, I forgot all about your questions. 実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 Generally speaking, men are stronger than women. 一般に言えば、男の方が女より強い。 Please tell us the good points of this machine. この機械の優れた点を言ってください。