There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
I said, "Could you please turn your television down?"
「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
Whoever may say so, it is not true.
誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.
見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
She went away without so much as saying good-bye to us.
彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
That kind of remark does not befit you.
そのような発言は君にふさわしくない。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
I could make nothing of what he said.
彼の言った事はさっぱり分からなかった。
He made believe not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
Did you make out what he said?
彼の言うことがわかったか。
Don't haggle over a small sum of money.
わずかな額のことで言い争うのはよせ。
But I want you to understand what I'm saying.
でも言ってることは分かってほしい。
I don't believe him any longer.
もはや彼の言うことを信じない。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
At first, they didn't believe him.
彼らは最初彼の言う事を信じなかった。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
Words fail me.
うまく言葉が出てこない。
Henry said that he couldn't wait any longer.
私はもう待てませんとヘンリーは言った。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
Now it's time to say good night.
もう、おやすみを言う時間だね。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みに言えば勤勉です。
You shouldn't be so picky about food.
好き嫌い言わないで全部食べなさい。
He did not know what to say.
彼は何と言ってよいかわからなかった。
They came to John and told him.
彼らはヨハネのところに来て言った。
I give a good scolding.
さんざん小言をいってやる。
The doctor advised him to do more exercise.
医者は彼にもっと運動するように言った。
He gave me some good advice about entering that college.
彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
I'll say no more.
もう言うまい。
I say this from my heart.
ぼくはこれは本気で言っているんです。
For all you say about him, I still like him.
あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。
To tell the truth, I didn't do my homework.
実を言うと、私は宿題をしなかった。
He said he did not enter the room, which was a lie.
彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。
He is clever at making excuses.
彼は言い訳がうまい。
Please tell me which to take.
どちらをとったら言いか私に教えてください。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
Linguistic competence is inborn, not acquired.
言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
It was obvious to all that he meant it.
彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
My sister did not say "Hello".
妹は、「こんにちは」と言いませんでした。
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.