UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shut up and listen.黙って言うことを聞け!
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Needless to say, he was late for school as usual.言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
Speak clearly and make yourself heard.大きな声ではっきりと言いなさい。
It's very kind of you to put in that way.そう言ってくださるとはご親切さま。
I heard her to the end.私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
I'm not sure why Tom said those things, but I bet he now wishes he hadn't.私はどうしてトムさんがあんなことを言ってしまったのかわかりませんが、今は悔しがっているんでしょう。
What is he driving at?彼は何を言いたいのでしょうか。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She went so far as to say that he was a swindler.彼女は、彼はペテン師だ。とまで言った。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
I am afraid of what the teacher will say.僕は先生が何と言うか恐い。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
I said that to please my mother.私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。
Children will believe what their parents tell them.子どもは親が言うことを信じるものだ。
She pouted when she was told to wash the dishes.皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
According to John, the bank closes at 3 p.m.ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
He went out of the room without saying any words.彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
You should watch your language when you talk to her.彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
On what account?どう言うわけで?
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Give it to me straight.はっきり言ってください。
She went out without saying a word.彼女は一言も言わないで、出て行った。
What he said is true.彼の言ったことは真実だ。
He told me that I should be more careful.彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
You understand what I'm saying, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
I beg your pardon?もう一度言っていただけますか。
Excuse me, could you say that again more slowly?すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
She is being rather difficult.彼女は少し気難しいことを言っている。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.多民族国家で言語を統一することは難しい。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.牛は角により、人は言葉により捕まえられる。
She listened to him with her eyes modestly cast down.彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
At the end of the speech she repeated the word.スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
We flattered her on her cooking.私達は彼女の料理にお世辞を言った。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
She pretended not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
He is well spoken of by many people.彼は多くの人によく言われている。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
It took me a while to understand what she was trying to say.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
He is thrifty, not to say stingy.彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Bill did nothing else but joke.ビルは冗談を言ってばかりいた。
He is able to speak ten languages.彼は10の言語が話せる。
Though it's now January, it's warm like early spring.1月と言うのに春先のような暖かさだ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
They say that Mary was a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
I am at a loss for what I have to say.何と言ってよいか困っています。
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
Tom said he'd pay for the entire thing.トムは全部私が払うからって言った。
I asked him if he wanted a watch.時計が欲しいのですかと私は彼に言った。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
What is this animal called in Japanese?この動物は日本語で何と言いますか。
What a nice sounding word!なんてすてきな言葉の響き!
He told his mother that he would study the next day.明日勉強すると彼は母に言った。
The man next door said he goes for a jog every morning.隣の男性は毎朝ジョギングをしていると言った。
They often say that life is short.人生ははかないよ、とよく人は言う。
The coach gave me some advice.コーチが助言をしてくれた。
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
I say this from my own experience.この事は私自身の体験から言っているのです。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
What he can't manage at will is language.彼の思うままにならないのが言語なのだ。
I didn't know what to say.何と言っていいかわからなかった。
He was an Australian, as I knew by his accent.彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。
You never told me a single thing about this.君はこのことについて一言も私に言わなかった。
Do what he tells you.彼の言うようにしなさい。
He was angry at the suggestion that he was dishonest.嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。
I was at a loss for words.私は何と言ったらいいかわからなかった。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
To be accurate, he is to blame.正確に言えば、彼が悪い。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
She went so far as to say that he was a swindler.彼女は、彼のことをペテン師とすら言った。
He said that he takes a walk in the park every morning.彼は毎朝公園を散歩すると言った。
She went out without even asking me to have a seat.彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。
I wonder what you were referring to.あなたは何のことを言おうとしていたのかしら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License