UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He says he won't come.彼は来ないと言っている。
It's exactly as you say it is.全く君が言うとおりだ。
One should not speak ill of others.他人を悪く言うのはよくない。
His behavior conflicts with what he says.彼の行動は言っている事と矛盾する。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her.それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。
She told her son to wait a minute.彼女は息子にちょっと待つように言った。
Carol refused; in other words her answer was "no."キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
You see what I mean?私の言っている意味が分かりますね。
The teacher told me to stand up.先生は私に、立つように言った。
"I want a house to keep me warm," he said.「私は暖かい家がほしいのだ」男の子は言いました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
Why are you meowing?なんでにゃんにゃん言ってるの?
You should go ahead and do it, just like you said you would.お前、言ったことはちゃんとやれよな。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
I'm sick of her excuses.私は彼女の言い訳にうんざりしている。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
Whoever may say so, it is not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
A foolish impulse made me say what I should have left unsaid.ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。
Tell the teacher your name.先生にあなたの名前を言いなさい。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
I had a consultation with a lawyer about my will.私は遺言のことで弁護士と相談した。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
What he said was far from true.彼の言ったことは全く真実ではなかった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
Don't be angry at his words.彼の言葉に腹を立てるな。
She can not have said such a thing.彼女がそのようなことを言ったはずがない。
Maybe you're right.あなたの言う通りかもね。
There is not a scrap of truth in his words.彼の言葉にひとかけらの真実もない。
She got what he said.彼女は彼の言うことを理解した。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
Her accent gave her away.言葉のなまりで彼女の国が知れた。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
His disciples recalled what he had said.彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
It took me a while to understand what she was trying to say.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
"I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed.「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。
He asked, "Do you love me?"「愛してる?」と言いました。
Can you explain the exact meaning of this word?この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
Nobody believes what I say.僕の言う事は誰も信じてくれない。
It's no use your saying anything.君が何を言っても無駄だ。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
I regret not having taken his advice.わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
He is, in a word, a poet.彼は一言で言うならば詩人だ。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
I always say to myself to be generous.私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。
It is said that cats can shape-change.猫は化けると言われる。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
He excused himself for being late.彼は遅刻の言い訳をした。
Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
He was angry because of what she said.彼は彼女の言葉に腹を立てた。
I've told you again and again to be more careful.もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
The recommendation from my boss made all the difference.課長からもらった推薦状が物を言った。
I'm at a loss for words.私は言葉に詰まった。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
What would you say to convince him to buy one?彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
By the look in his eye I could tell that he was speaking tongue in cheek.私は彼の目つきで嘘を言っていることがわかった。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
As I did not know what to do, I asked him for advice.私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
He did what I told him to do.彼は私に言われたとおりにやった。
She went so far as to say that he was a swindler.彼女は、彼のことをペテン師とすら言った。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
I told him not to be late again.私は彼に二度と遅刻するなと言った。
It is difficult to believe what you say.あなたの言うことは信じがたい。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
You have a habit of exaggerating everything.お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
I can understand what she is saying.彼女の言っていることは分かります。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
What did she say?彼女は何て言ったの?
Not knowing what to say, he remained silent.何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
Don't trust what he says.彼の言葉を信じちゃだめだよ。
She went out without saying goodbye.彼女はさよならも言わず出ていった。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
You don't have to listen to what he says.あいつの言うことは聞かなくていいよ。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License