UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was offered the choice of tea or coffee.紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。
He said that if Smith was elected, he would resign.スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。
"I saw her five days ago," he said.「5日前に彼女にあった」と彼は言った。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
"Trust me," he said.「信用して」と彼は言った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He is good, not to say exceptional.彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.巧言令色、鮮なし仁。
I can't believe Tom really said no to me.トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
This dog is, so to speak, a member of our family.この犬は言わばうちの家族の一員だ。
He had no choice but to do as he was told.彼は言われたようにせざるをえなかった。
To do him justice, he is not a bad man.公平に言えば、彼は悪い男ではない。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
She whispered it in my ear.彼女はそっと私の耳元で言った。
Say with one's own lips.自分の口で言う。
He said that he was busy then, but that he would be free the next day.今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。
Frankly speaking, he is wrong.はっきり言って、彼は間違っている。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
He defied me to dive off the cliff.彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。
I'm at a loss for what to say.何を言うべきか分からない。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Say it clearly in a loud voice.大きな声ではっきりと言いなさい。
I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。
I think you've gone too far.あなたは言い過ぎだと思う。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
"I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed.「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
He's not talking theory.彼は理屈を言っているのではありませんね。
She said she was twenty years old, which was not true.彼女は20才だと言ったが、それは嘘だった。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
The captain assured us that there would be no danger.船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Dick says, "I can swim."ディックは「泳げる」と言っている。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Stop talking and listen to me.おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Even these words will someday disappear.これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
I telephoned him the message.私は彼に電話で伝言した。
It's very kind of you to put in that way.そう言ってくださるとはご親切さま。
Needless to say, he did not win the prize.言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。
I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time.前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。
It goes without saying that he is not guilty.彼が無罪であることは言うまでもない。
Frankly speaking, I don't like him.あからさまに言えば彼は嫌いだ。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
He could not help getting angry at her words.彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
They quarreled.彼らは言い争いをした。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
He came even though I told him not to.私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。
No tongue can tell of the wonders I saw.私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
I could not make out what he meant.私は彼の言いたいことがわからなかった。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
The coach gave him some good advice.そのコーチは彼によい助言をした。
My wife told me to do away with this old hat.私の妻は私にこの古い帽子をすてるようにと言った。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
We are none the wiser for all that was said.いろいろ言われたが、少しも分からない。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
I cannot forgive him just because he is a child.子供だからと言って許すわけにはいかない。
She didn't dare to say anything at that time.その時彼女はあえて何も言わなかった。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
You had better tell me the whole story.何もかも洗いざらい言ってしまえ。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
He says he won't come.彼は来ないと言っている。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
Don't speak ill of others.人の悪口を言うな。
Whatever he may say, I won't change my mind.彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
Name and address, please.名前と住所を言ってください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
He is very nice. He never speaks ill of others.彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
The boy was cross at having to stay at home.その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
I caught him speaking ill of me.私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
The holiday was up very quickly.お休みはあっと言う間に終わってしまった。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
She said that she was happy.幸せだと彼女は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License