The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
For all you say about him, I still like him.
あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。
I haven't heard a word from him as yet.
彼らはまだなんとも言ってきてない。
You might ask before you use my typewriter.
私のタイプライターを使うのなら、一言そういえばいいのに。
Poets select the best words.
詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
Whatever language you study, you cannot do without a dictionary.
どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
He doesn't speak English, and don't even mention French.
彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.
多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
I have been reflecting on what you said to me.
君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。
I speak of the Japanese in general.
私は日本人一般について言っているのだ。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に優れるということは、言うまでもない。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Tom can only speak in broken French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
What he said was nothing less than a threat.
彼の言ったことは脅しにほかならなかった。
I said that.
私はそう言いました。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要はない。
When she said "I missed you" she began to cry.
彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
People often say that Japanese is a difficult language.
日本語は難しい言語だとよく言われる。
To tell the truth, I don't like her very much.
実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
No one is so foolish as to believe what he says.
彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい助言をしてくれた。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
She was never heard to speak ill of others.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
He's always saying bad things about his wife.
彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
It is said that women live longer than men.
女性は男性より長生きだと言われている。
He went out without saying a word.
彼は一言も言わずに出ていった。
Words cannot describe the beauty.
その美しさを言葉では描写できない。
My father told me not to read books in bed.
父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。
Bob said to his friend: "The bird is dead."
ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Don't just keep making excuses!
言い訳ばかりするなよ。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.