The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he says sounds very sensible to me.
彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.
彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
My teacher told me to read as much as I could.
先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
Tell her not to get near the dog.
犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
He exaggerates the harm done.
彼は被害を大げさに言う。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
I gave him some good advice about buying land.
私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。
She speaks Spanish, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Don't come unless I tell you to.
来なさいと言わない限り来ないように。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
He is absorbed in the study of linguistics.
彼は言語学の研究に没頭している。
In spite of the language difficulty, we soon become friends.
言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
Leave a message and I'll call you.
伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
She was kind enough to give me good advice.
彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
Tom doesn't listen to anyone.
トムは誰の言うことも聞かない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Tom told us that he had a headache.
トムは頭が痛いと私たちに言った。
After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work.
家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Don't go off without saying good-by.
さようならも言わずに出ていかないで下さい。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
He lied his way out of it.
彼はうそを言ってうまく逃げた。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto?
名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
I'm just kidding.
冗談を言ってるだけです。
He is a kind of gentleman.
彼はまあ紳士と言える人だ。
Say it clearly in a loud voice.
大きな声ではっきりと言いなさい。
The holiday was up very quickly.
お休みはあっと言う間に終わってしまった。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
Can you speak another language?
あなたは他の言葉が話せますか。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
I strained to hear what the President said.
大統領の言うことに耳を澄ました。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
If there's anything else you need, just let me know.
もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
I don't understand what you are talking about.
あなたの言っていることがわかりません。
He had nothing to say, so he left.
彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
I can make nothing of what he says.
彼の言うことは僕には一行にわからない。
I wonder what Tom will say.
トムは何て言うかなあ。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.
近いうちに大地震が起こると言われている。
His words, however, were not believed at all.
しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
He was foolish enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He can't have said such a stupid thing.
彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
I had a quarrel with him over money.
お金のことで彼と言い合いになった。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She said that she saw a suspicious man.
彼女は怪しい男を見たと言いました。
I will let myself loose.
私は何もかも言ってしまおう。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
He got himself committed to it.
彼は言質をとられた。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金を恵んでくれと言った。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
素直に言って君は最善を尽くしていない。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.