UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
She told me, "open the window".彼女は私に「窓をあけてください」と言った。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
He told me that he would see it once more.彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Tell me who you plan to go to Boston with.あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。
It is truly said that time is money.時は金なりとは至言である。
Do you agree with what he says in the book?本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。
Talking of Switzerland, have you ever been there in winter?スイスと言えば、冬にそこに行った事がありますが。
Don't change your mind so often.そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
It is foolish to take his word seriously.彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
I've got nothing to say to him.彼には何も言いたくない。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
He excused his absence.彼は欠席の言い訳をした。
What made you say such a stupid thing as that?どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの?
The small statue is said to be made of fine gold.その小さな像は純金でできていると言われている。
He said that he was afraid it would be rainy.雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
You must attend to what she says.彼女の言うことをよく聞きなさい。
I didn't say anything.私は何も言いませんでした。
He said that he would come back here tomorrow.明日ここへ戻ってくると彼は言った。
After their argument they weren't on speaking terms.言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
He began to make excuses.彼は言い訳を始めた。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
Listen to me.私の言うことを聞きなさい。
"He probably wants to eat some shaved ice," he said.「かきごおりを食べたいんだろうね」と言った。
My mother told me not to be noisy.母は私に「騒いではいけません」と言った。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
That man is, so to speak, a grown-up boy.あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
She is very frugal, not to say stingy.彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
Her words were wholly void of meaning.彼女の言葉はまったく無意味だった。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
Don't say anything to anybody.誰にも一言も言わないで。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
Please speak more slowly.もっとゆっくり言ってください。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
He stared at me and said nothing.彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。
Put down your pencil and listen to me.鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
We often hear it said that Japanese people are conservative.日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Actions speak louder than words.不言実行。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
She may well speak ill of him.彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
He had nothing to say, so he went away.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
Jim says he goes jogging at least three times a week.ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
Could you speak up? I can't hear you.大きな声で言って下さい。聞こえません。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
It would have been better if you had left it unsaid.そんなことは言わないほうがよかったのに。
They say that you never forget your first love.初恋を忘れることはないと言われている。
He said that with dignity.彼はそれを威厳をもって言った。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
She said that she would visit Jack with her sisters.彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing?そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな?
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
Nobody believed what I said.私の言うことを誰も信じなかった。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
That does not accord with his statement.それは彼の言ったことと一致しない。
"I want a house to keep me warm," he said.「私は暖かい家がほしいのだ」男の子は言いました。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He proposed asking her to lunch.彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。
He left without saying goodbye.彼はさよならも言わずに去って行った。
She said that she has never been there.彼女はこれまでそこに行った事はないと言った。
He left in the blink of an eye.彼があっと言う間に飛び出しました。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Did you understand what he said?彼の言うことがわかったか。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
Never speak ill of others behind their back.いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
They say love is blind.「あばたもえくぼ」って言うからね。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License