Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She would often hear him grumbling to himself. 彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。 How do you say that in Italian? イタリア語では何と言うのですか。 He has the advantage of wealth. 彼には富と言う強みがある。 Whoever telephones, tell them I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 I told you never to move in a group. かたまって行動するなと言ったんだ。 Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Mike said a few words by way of suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 A foolish impulse made me say what I should have left unsaid. ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。 When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では表現できない。 In a way, what your friend has said is true. ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 If she should come late, give her this message. 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 Mention Mexico, and tacos come to mind. メキシコと言えば、やっぱタコスでしょ。 She is not so much a singer as a comedian. 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 Can you express yourself in English? あなたは思っていることを英語で言えますか。 Kate broke his heart by rudely demanding he go away. ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 I speak of the Japanese in general. 私は日本人一般について言っているのだ。 I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time. 前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。 Express your idea clearly. 君の考えをはっきり言いなさい。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." 「明日テストをします」と先生は言った。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 Betty didn't say a word. ベティは一言もしゃべらなかった。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 Father always says, "Do your best." 父はいつも言っている、「最善を尽くせ」と。 "God is our salvation," said the priest. 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 Our words are potentially ambiguous. 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 It is no use arguing with him. 彼と言い争っても無駄だ。 To tell the truth, he is a famous lawyer. 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 Jane said that it was time to go home. ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 Tell her to come at noon. 彼女に正午に来るように言いなさい。 My mother often said that time is money. 母は時は金なりとよく言っていた。 Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 His words wounded Meg. 彼の言葉はメグを傷つけた。 What he can't manage at will is language. 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 It was not clear what she said. 彼女が何と言ったのかははっきりしなかった。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 The teacher's words put Mary in a cold sweat. 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 In fact, you are quite right. 実は全くあなたの言った通りです。 I cannot trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 He said he would pay for the dinner. 彼が食事代は自分が払うと言った。 I didn't go out at all because you told me not to. 君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。 The eyes are as eloquent as the tongue. 目は口ほどに物を言う。 He has been telling lies about himself. 彼は自分について嘘を言っています。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 Everything that is too stupid to say, is sung. あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 It would have been better if you had left it unsaid. そんなことは言わないほうがよかったのに。 You always talk back to me, don't you? 君はいつも言い返す。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 She was indignant when I said she was lying. うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。 He complains, and with reason. 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 To tell the truth, I had drunk a little beer. 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 You shouldn't speak ill of a man behind his back. 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 You had better take his youth into account. 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 She told us not to make a noise. 彼女は私たちに音をたてないように言った。 We call that color "midnight blue". その色は「ミッドナイト・ブルー」と言います。 Can we say "No" to America? 米国にノウと言えるのか? Professor Ito went to the United States for the purpose of studying linguistics. 伊藤教授は言語学の研究のためアメリカへ行った。 Guess what happened to me. 私に何が起こったのか言ってごらん。 To tell the truth, I completely forgot. 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 Doctors advise us on our health. 医師は健康について我々に助言してくれる。 Her unkind words boomeranged. 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 He made many excuses for being late. 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 Jim suggested that the teacher might be wrong. ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 It is said that Japan is the greatest economic power in the world. 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 She said good-by to me for good. 彼女は私にそれを最後にさよならを言った。 Haven't you said too much? 言い過ぎではないですか。 It took me a while to understand what she was trying to say. 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 Ben, if anything, was a sensible man. ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。 What he said can scarcely be true. 彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 It goes without saying that health is most important. 健康が最も大切であることは言うまでもない。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 It was obvious to all that he meant it. 彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 I gathered from what she said that she liked him. 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 He didn't believe Ben's words. 彼はベンの言葉を信じなかった。 All books may be divided into two classes. 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 He was so angry he couldn't speak. 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 Weigh your words well. 後先をよく考えて物を言え。 She is not so much unsociable as bashful. 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 I can't say anything against it. 私はそれに反したことを言えない。 When he said "water," she gave him water. 彼が「水」と言えば、彼女は彼に水を与えた。