I asked her who the man wearing the white hat was.
「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
He is always upset by her words.
彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
When she said "I missed you" she began to cry.
彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
She is frank in speech.
彼女はあけっぴろげにものを言う。
He is always speaking ill of his wife.
彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
My teacher told me to read as much as I could.
先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I told Jim to restrain himself from drinking too much.
僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
You might at least say "thank you."
ありがとうぐらい言ってもよさそうなのに。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
She pretended not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
I was told to wait for a while.
私は暫く待つように言われた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Needless to say, health is above wealth.
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
My words angered her.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I quickly tried to get advice from him.
私はふと彼に助言を求めようとした。
You are off the point.
君の言うことはピントがはずれている。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He proposed that they stay at that inn.
彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
It's the first time I hear this word.
その言葉は初耳です。
We were told by him to leave the room at once.
私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
I listened to him reluctantly.
私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
I attended the meeting though my father told me not to.
父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
I regret saying this.
私は、この事を言ってしまった事が悔やまれる。
You ought not to speak ill of others behind their backs.
その人のいないところで悪口を言ってはいけない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.