Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said that he had seen the picture before. 彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。 You should obey your parents. 両親の言うことを聞きなさい。 I thought I told you to clean your room. 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 The news that she died is false. 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 She advised me where to stay. どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 It was only yesterday that I realized what she really meant. 昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。 It is foolish of you to say such a thing. そんな事を言うなんて君は愚かだ。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 I couldn't make her out at all. 彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。 I can't tell her now. It's not that simple anymore. もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているか理解できますか。 I dissent from what he said. 私は彼の言ったことに反対する。 He complained that he had not been informed of the committee's decision. 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 "Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher. 「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 He always speaks ill of his father behind his back. 彼はいつも父親の陰口を言います。 He promised me that he won't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 If what you say is true, it follows that he has an alibi. あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 It goes without saying. 言わずもがなだ。 I've told you not to call me Tom. トムって呼ばないでって言ったでしょ? The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 Father told me to reform myself. 父は私に改心するように言った。 The picture of beauty beyond description. その絵は口で言い表せないほど美しい。 Needless to say, he did not win the prize. 言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。 I have been reflecting on what you said to me. 君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 The words were from a very old language. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 My teacher told me to read as much as I could. 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。 All that he says is true. 彼が言うことはすべてほんとうだ。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 Explain it in plain language. 明白な言葉で説明しなさい。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 Let me finish. 最後まで言わせてください。 What you say and what you do are different. 君は言ってることとやってることが違う。 You don't have to use such a harsh tone with me. そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 Words failed me. 言葉が出てこなかった。 I told her not to let go of the rope, but she did. 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 Jim made a superfluous remark. ジムはよけいな発言をした。 He said good-bye for good. 彼は永久にさよならを言った。 "Let me alone," she said angrily. 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 Since their conversation was in French, I couldn't understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 He is the last person to speak ill of others. 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 Money talks. 金がものを言う。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 She listened to me with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 He came early, as he had been asked to do. 彼は言われたとおりに早く来た。 He said nothing as to that point. 彼はその点について何も言わなかった。 She has no one to whom to leave the message. 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 Speaking of sports, can you play tennis? スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。 That kind of remark does not befit you. そのような発言は君にふさわしくない。 The employees treat everything the company president says as a golden rule. 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 I don't like those who say so. そんなことを言う人は嫌いだ。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 You shouldn't have said that kind of thing to him. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 Don't say bad things about others behind their backs. 相手のいないところで悪口を言うな。 Tax wise, it is an attractive arrangement. 税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。 But, that thing is said to no one. しかし、そのことは誰にも言っていない。 She can speak German, not to mention English. 彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。 It's mean of you to talk that way. そんなふうに言うなんて卑怯だ。 Password? 合言葉? They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 She is honest in deeds and in words. 彼女は行動も言葉も誠実だ。 He went out without saying a word. 彼は一言も言わないで、出て行った。 It is surprising that she should say so. 彼女がそんなことを言うとは驚きだ。 Your brother said you'd gone to Paris. 君の弟は君がパリへ行ったと言った。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 My brother ran out of the room without saying anything. 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 Watch your language. 言葉づかいに気を付けなさい。 Do it as you are told. 言われたようにそれをやりなさい。 He is, so to speak, a fish out of water. 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。 Her statement was false. 彼女の言葉は間違っていた。 Let me say. 一言言いたい。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 My father said that I must work hard. 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 Father always says, "Do your best." 父はいつも言っている、「最善を尽くせ」と。 Talking of Switzerland, have you ever been there in winter? スイスと言えば、冬にそこに行った事がありますが。 Next year is the devil's joke. 来年のことを言うと鬼が笑う。 I was at a loss for words. 私は何と言ったらいいかわからなかった。 "The castle is haunted," he said with a shiver. 「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。 I don't know how to say it. 言葉にできない。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 "Don't scare me", she screamed as he came up behind her. 「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。 That salesman was persistent in asking me to buy a car. 車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。 He said that he wanted some money. 彼はお金が欲しいと言った。 It's the first time I hear this word. その言葉は初めて聞きました。 She has a gift for prophecy. 彼女には予言する能力がある。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。