The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
My younger sister didn't say "hello."
妹は、「こんにちは」と言いませんでした。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
His actions run counter to his words.
彼の行為は言うこととは反対だ。
Tom is at the door. Please ask him in.
トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
You should have told me that before.
それを前に言ってくれればよかったのに。
He is a good speaker as politicians go.
彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
She pouted when she was told to wash the dishes.
皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
She went out without saying goodbye.
彼女はさよならも言わず出ていった。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
In spite of the language difficulty, we soon become friends.
言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.
彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.
彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。
He told the truth.
彼は真実を言っていた。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?
Generally speaking, the climate in England is mild.
一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is not such a mean fellow as will speak against other people.
彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。
Needless to say, he could not get the prize.
言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
To tell the truth, I do not like him.
実を言うと、彼が好きではない。
To tell the truth, I don't like his way of talking.
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
Speak clearly and make yourself heard.
大きな声ではっきりと言いなさい。
Language, as we know it, is a human invention.
われわれが知っている言語は人間が作り出した。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
John testified concerning him.
ヨハネはこの方について証言した。
He bent over and said "I'm not lying".
彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.
「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
He proposed asking her to lunch.
彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
What my mother had said was true.
お母さんの言ったことは本当だった。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.
私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
The doctor insisted that he stay in bed.
医者は、彼が寝ているようにと強く言った。
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
Please don't mumble.
もごもご言うのはやめてください。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に言った。
Have you found the umbrella you said you had lost the other day?
この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Tell him to come here at once.
彼にすぐにここへ来るように言いなさい。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
It is said that some British people like a Japanese-style room.
和室が好きな英国人もいると言われます。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
He is allegedly the murderer.
伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Don't just keep making excuses!
言い訳ばかりするなよ。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
Do you understand what I'm saying?
言ってることがわかりますか。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
She named all the flowers in the garden.
彼女は庭の花の名を全部言った。
Complaining won't change anything.
ぶつくさ言ったところでしょうがない。
Let me make plain what I mean.
私の言いたいことをはっきりとさせてください。
Did he say anything about it?
それについて彼は何か言ってたかい?
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She is ashamed to speak up.
彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
He never listens to what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
Tell her not to get near the dog.
犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.