UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are you getting at?何を言おうとしているの。
The Zulu tribe in South Africa has its own language.南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。
How many times do I have to tell you?何回言ったらわかるの?
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
He went so far as to say that she was stupid.彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
I don't know what I should say.何と言ったら良いか分かりません。
Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。
I may have told you such a thing, but I don't remember it at all.私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。
I'll say no more.もう言うまい。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
It is saying too much.それは言い過ぎだよ。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
Oh, come on.またそんなこと言って。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
Words failed me at the last minute.いざというとき言葉がでてこない。
It is said that she is ill.彼女は病気だと言われている。
Every girl cannot be a ballerina.どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。
He cannot have said such an unreasonable thing.彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
He doesn't lie.彼は嘘など言わない。
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。
I'll give him your message when he comes.彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
He promised to keep it to himself.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
He must be crazy to say such a thing.そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
She didn't know what to say to him.彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
He grunted his agreement without looking at me.彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。
You don't have to tell that to your parents.そのことは親に言わなくていいですよ。
He told me that the book was interesting.彼は私にその本はおもしろいと言った。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
I am far from pleased with your behavior.君の言動は決して満足のいくものではない。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
To tell the truth, I don't like him.実を言うと、私は彼が好きではない。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
He says that if he were there he would be happy.彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。
I wish I didn't have to tell you this, but ...ちょっと言いにくい話なんだけど。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
Who said that?誰がそんなこと言ったの?
As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead.奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
I must say good-bye to you.さよならを言わなければなりません。
He was angry that I had insulted him.彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。
I don't understand what you are talking about.あなたの言っていることがわかりません。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
"I couldn't eat it", she said apologetically.彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
I wonder what language they speak in Brazil.ブラジルではどんな言葉を使うのだろう?
As for me, I like this better.私と言えば、こちらの方が好きだ。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
When did he say he would come?彼は何時に来ると言いましたか。
I can't say but that I agree with you.君に賛成だとしか言えない。
I just didn't believe what Tom said.私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
I heard you talking in your sleep last night.私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
To tell the truth, I had drunk a little beer.実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Jane said that it was time to go home.ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
Now that I have children, I will hold out, the woman said.「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。
He is very nice. He never speaks ill of others.彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。
Nobody could tell what he meant by that.彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
She cannot have told a lie.彼女がうそを言ったはずがない。
His doctor told him to cut down on drinking.医者は彼に酒量を減らすように言った。
I'm not asking you to change your opinion.考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Name and address, please.住所氏名を言ってください。
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
You're about right.だいたい君の言うとおりだ。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
I'll do everything you tell me to do.君がしなさいと言う事は何でもする。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
This morning Tom said that his sister is still ill in bed.今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
Don't be silly.馬鹿なことを言うな。
He told his mother that he would study the next day.明日勉強すると彼は母に言った。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License