He said he knew the famous actress, which was a lie.
彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。
I will let myself loose.
私は何もかも言ってしまおう。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
He stared at me and said nothing.
彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。
She left the room without saying a word.
彼女は一言も言わずに部屋から出た。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
He pays no attention to the teacher.
彼は先生の言うことを聴かない。
He can speak five languages.
彼は5つの言語を話すことができる。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
How dare you say such a thing to me?
君はどうして私にそんなことが言えるのか。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
You should think before you speak.
考えてから言いなさい。
I told you I don't know how to do that.
そのやり方を知らないと言ったはずですが。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
It was difficult for me to make out what he was saying.
私は彼が何を言っているのかわからなかった。
She said goodbye.
彼女は「さようなら」と言った。
I hate women who say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
I'm not so simple as to believe you.
私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。
Since she speaks in French, I can't understand her.
彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。
She said, "I owe it to him that I am popular."
「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
He did me the honor of saying that I was right.
私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
You don't have to use such a harsh tone with me.
そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
I'm tired of her complaints.
彼女の小言にはうんざりしている。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
I can't make out what he says.
私には彼が何を言っているのか解らない。
When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.
外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
It is not characteristic of you to say such a thing to her.
そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。
He lost his position just because he refused to tell a lie.
ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
Is there something you want to say?
何か言いたいことでもあんの?
I was thinking about what she had said to me.
私は彼女が私に言ったことについて考えていた。
He left without so much as saying good-by to me.
彼は私にさよならさえ言わないで出ていった。
You cannot believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
Tom certainly wasn't fazed by what Mary said.
トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。
He told me that you were right.
彼は私に、あなたが正しいと言った。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!
あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
He said to himself, "I will do it."
彼は「私がそれをする」と独り言を言った。
Is that all you can talk about - the Internet?
馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。
He is not such a mean fellow as will speak against other people.
彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
Tell me what you want me to do.
あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。
I understood what she said.
僕には彼女の言うことが分かった。
Tom said he was sick, but that was a lie.
トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
Don't trust him, no matter what he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
You had better leave it unsaid.
それは言わずにおいた方がいい。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I said it might rain.
雨が降るかもしれないと私は言った。
He is a good speaker as politicians go.
彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
Though he knew the truth, he told us nothing.
彼は事実を知っているのに何も言わなかった。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.