UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should be careful what you say.言うことに気をつけねばならぬ。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
How dare you say such a thing to me?君はどうして私にそんなことが言えるのか。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
He said it merely as a joke.彼は単に冗談としてそれを言った。
It doesn't matter who says so, it's still wrong.だれがそう言おうとも、それはまちがっている。
He said he would keep from chatting.彼がおしゃべりを慎もうと言った。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
I beg your pardon?もう一度言っていただけますか。
You said she was kind and so she is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Everyone says that he looks just like his father.彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
People rained words of praise on the hero.人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I think you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
It's because I was asked to come that I'm here.私がここに来ているのは来るように言われたからです。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
He is ready with excuses.彼はすぐ言い訳をする。
After finishing eating, one must say, "Thanks for the food."ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。
Our teacher told us that we should do our best.先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。
What should I say?なんと言ったらいいのか・・・。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
She is frank in speech.彼女はあけっぴろげにものを言う。
She always speaks ill of others.彼女はいつも人の悪口を言う。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Don't complain.文句を言うな。
I was always told to study when I was a child.子供のころしょっちゅう勉強しろと言われた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
He suggested to us that we should go.彼は私たちに、行きましょうと言った。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
Tom says he wants to learn how to fly an airplane.トムは飛行機を操縦できるようになりたいと言っている。
Mainly, what he said is right.彼の言ったことは大体正しい。
I said so purely in jest.私はただ冗談にそう言ったのだ。
Are you angry at what I said?君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
Tom told me I had done a pretty good job.トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。
Her words angered him.彼は彼女の言葉に怒った。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
He showed kindness by giving me a piece of advice.彼は私に親切に一言助言してくれた。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
If you should meet him, tell him to call me up.万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Shota said that he was shy about seeing her.翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。
Do as you are told.言われたようにせよ。
Well they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うからね。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
That nickname fits him perfectly.彼のあだ名は言い得て妙だよね。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
He said he got a 100 points.彼は100点をとったと言った。
I didn't know what to say.何と言っていいかわからなかった。
Tom certainly wasn't fazed by what Mary said.トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。
I not only gave him some advice, I gave him some money.彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.首相の発言が反対運動に火をつけた。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
That's putting it mildly.それは控え目に言ってるんだよ。
You should keep in mind what I told you.私が言ったことを覚えておくべきだ。
She is said to have been an actress about twenty years ago.彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He says that if he were there he would be happy.彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Whoever said so, it is false.誰がそう言ったにせよ、それはうそだよ。
The time will come when she will regret what she has said.彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
She often calls him names.彼女はよく彼の悪口を言う。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
She went out without even asking me to have a seat.彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。
She got it into her head that I was bad-mouthing her.彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her.私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
I'm sick of her excuses.私は彼女の言い訳にうんざりしている。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
You are off the point.君の言うことはピントがはずれている。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
How can you afford another suit?どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
He promised me that he wouldn't tell anybody.彼は誰にも言わないと私に約束した。
A Japanese would not have said such a thing.日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。
Do tell me what he said.彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。
Did Tom say where he went for his summer vacation?トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License