UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you understand what he's saying?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
This diagram will illustrate what I mean.この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。
Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。
I won't quit, no matter what you say.君が何を言っても私はあきらめない。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
Everyone's saying it.皆がそう言っている。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Never speak ill of others.他人のかげで悪口を言ってはなりません。
They refused to go anywhere on foot.彼らは歩いてはどこへも行きたくないと言った。
He says that he will lend me the book when he is done with it.彼は読んでしまったらその本を私に貸してくれると言っている。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Explain it in plain terms, please.やさしい言葉で説明してください。
Mary said that she loved me, but I didn't believe her.メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
He says he's innocent, but they put him in jail.彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
The teacher told me to stand up.先生は私に、立つように言った。
She said that she had seen such and such there.彼女はそこでしかじかの人々を見たと言った。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。
It goes without saying that smoking is bad for the health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
People often say to my mother: "Please don't drink too much."母は人からしばしば「酒を飲みすぎないように」と言われます。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
Our teacher said, "Water boils at 100 degrees."先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
She speaks frankly.彼女はあけっぴろげにものを言う。
His advice amounts to an order.彼の助言は命令も同然だ。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She complained of her headache.彼女は頭痛がして困ると言った。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I chose a word carefully.私は言葉を慎重に選んだ。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
His actions always contradicted his word.彼の言動は常に矛盾していた。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
To put it clearly, I don't like him.はっきり言ってぼくは彼がきらいだ。
The soldiers were told never to surrender.兵士たちは決して降伏しないように言われた。
Our teacher ordered Jim to go home at once.私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。
He remained dumb during this discussion.この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
He is very frugal, not to say stingy.彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
He said nothing as to that point.彼はその点について何も言わなかった。
May I say something?一言よろしいでしょうか。
I will say something about it.それについて言いたいことがある。
He has never told a lie.彼は1度も嘘を言ったことがない。
He denied knowing anything about it.彼はそのことについて何も知らないと言った。
She made an excuse for being late.彼女は遅刻の言い訳をした。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
As a matter of fact, I dislike him.実を言うと、私は彼が嫌いだ。
You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
Do you really mean it?本気でそう言っていんのか。
The waiter was told that he need not stay.そのウェイターはいなくてよいと言われた。
She insisted on going abroad, but her father told her not to.彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
You shouldn't speak so ill of him.そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
His words have come true.彼の言った通りになった。
What'd the doctor say?医者はなんて言ったの?
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
He said he was busy.彼は忙しいと言いました。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
Now, listen to the doctor, or you won't get well.さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻って来ると言った。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
The boy opened the window, although his mother told him not to.母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
Don't say bad things about others.他人の悪口を言うな。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
I keep telling him to listen, but he won't.彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。
My younger sister didn't say "hello."妹は、「こんにちは」と言いませんでした。
I'll tell him so when he comes here.彼がここに来たら、彼にそう言います。
Don't be a backseat driver.脇でいろいろ言わないでくれよ。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
She felt no shame at having said what she did.彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
What you said surprised me.君が言ったことで、僕はびっくりした。
It goes without saying that she is happy.彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
She went away without so much as saying good-bye to us.彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
What he said boils down to this.彼の言ったことは要するにこういうことだ。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。
Who that understands music could say his playing is good?音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。
Such was his surprise that he could not say a word for some time.彼の驚きは大変なものなので、しばらくはものが言えなかった。
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License