UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
She is wrong in nine cases out of ten.彼女の言うことはたいていまちがっている。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
You know what I mean.私が何を言いたいかおわかりでしょう。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
Language enable us to communicate with other people.言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。
No. I don't know. It's a lot of things.違う。うまく言えない。
The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
The doctor demanded I stay in bed for a week.医者は私に1週間ベッドに寝ているように言った。
Don't go off without saying good-by.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
He said he was sick, which was a lie.彼は病気だと言ったが、それはうそだった。
He made a will last year.彼は昨年遺言書を作成した。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
She said that she gets up at six every morning.彼女は毎朝6時に起きると言った。
What are you talking about!?何言ってるんだよ!
Those words have extremely old origins.その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
Any gentleman would not use such language.紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
I would rather not go.どちらかと言えば行きたくない。
He believes whatever I say.彼は私の言うことを何でも信じる。
He told me that he was busy then.彼は、「私は今忙しいんだ」と私に言った。
"Don't stop, Tony," said Linda.「止めないで、トニー」とリンダは言いました。
It goes without saying that pets are not allowed.ペットが禁止されているのは言うまでもない。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
I have nothing further to say.もはや言うことはない。
While he was talking, I guess I was absent-minded.私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
Note down what I'm going to say.私がこれから言うことを書き留めなさい。
It goes without saying that he keeps his promise.彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
You had better take an umbrella with you in case it rains.雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
How dare you say such a thing!よくずうずうしくそんな事が言えるね。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Specifically, I'm a university lecturer.正確に言うと私は大学講師です。
He didn't speak to me at all.彼は全然私にものを言わなかった。
To tell the truth, I don't know him well.実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
In practice, ability counts for more than effort.実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
Tell her not to get near the dog.犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
I carried the message to him.私はその伝言を彼に伝えた。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを後ろから言ってください。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
He was too angry to speak.彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
It is not a cupboard, he said in surprise.食器棚ではないよ。と彼は驚いて言いました。
The two sisters were always quarreling with each other.その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。
My father told me I couldn't go abroad alone.独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
She obeys him.彼女は彼の言いなりだ。
Shut up and listen!黙って言うことを聞け!
Why didn't you say anything?どうしてなにも言わなかったのですか。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto?名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。
Jesus answered them.イエスは、彼らに答えて言われた・・・。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
If he were here, what would he say?もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
Silence is golden.言わぬが花。
He went out without saying a word.彼は一言も言わずに出ていった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
I thought I told you to clean your room.自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。
This dog is, so to speak, a member of our family.この犬は言わばうちの家族の一員だ。
She testified to having seen the man.彼女はその男を見たと証言した。
This morning Tom said his sister was still sick in bed.今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He went so far as to say that she was stupid.彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
What I need is not money, but your advice.私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。
I asked him if he wanted a watch.時計が欲しいのですかと私は彼に言った。
What he said was to the contrary.彼が言った事はそれと反対の趣旨だった。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
He listened carefully so that he might not miss a single word.彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
"Come and see", said Philip.ピリポは「来て、そして、見なさい」と言った。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License