The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't say it.
あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Which is the most difficult language in the world?
世界で一番難しい言語は何ですか。
You are to do as I tell you.
私の言った通りにしなさい。
It is warm, not to say hot.
暑いと言わないまでも、暖かい。
You must do as I tell you.
君は私の言うとおりにしなければならない。
You should have told me that you wanted me to come alone.
ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。
Whatever you say will set her off crying.
あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。
He said to her under his breath, "I love you."
彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
He made many excuses for being late.
彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。
She complained of the room being too hot.
彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。
My younger sister didn't say "hello."
妹は、「こんにちは」と言いませんでした。
His actions run counter to his words.
彼の行為は言うこととは反対だ。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
He mentioned your name to me.
彼は私にあなたの名前を言いました。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese.
何言っても和製英語は日本語だ。
She advised me where to stay.
どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。
He gave not a word in reply.
彼は一言も答えなかった。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
How do you say that in Italian?
イタリア語では何と言うのですか。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I never said that it was not a good idea.
それが悪い考えだなんて言った覚えはない。
Whoever says so, I don't believe him.
誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
It goes without saying that money is not everything.
お金がすべてではないのは言うまでもない。
Don't speak ill of others behind their back.
人の陰で悪口を言うな。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
You are absolutely right about his character.
彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
Everybody puts me down.
みんな僕のこと悪く言うんだ。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Don't talk rubbish!
馬鹿なこと言うなよ。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.
多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
They hung on his every word.
彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
I lied unwillingly.
心ならずも嘘を言った。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
Take back what you said about me being a tightwad.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
He said he was sick, which was a lie.
彼は病気だと言ったが、それはうそだった。
He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
That nickname fits him perfectly.
彼のあだ名は言い得て妙だよね。
He answered not a word to me.
彼は私には一言も答えなかった。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.