Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
What in the world are you getting at?
一体君は何を言おうとしているんだい。
He's always changing his mind.
彼は言うことがくるくる変わる。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
They argued that the earth is round.
彼らは地球は丸いと言い張った。
He may well be right.
たぶん彼の言うことはただしいだろう。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
He is my closest friend; we are like brothers.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
I would not have said such a nonsense.
そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
He said, "I plan to become a researcher."
彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.
ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
He was large, not to say fat.
彼は太っていると言えないまでも大柄だった。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock."
彼女は時計を見つめながら『もう四時ですよ』と言った。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
Talking of classical music, who is your favorite composer?
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
To tell the truth, we got married last year.
実を言うと、私達は昨年結婚しました。
It's because I was asked to come that I'm here.
私がここに来ているのは来るように言われたからです。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
The boy claims he knows nothing about it.
少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
Did Tom say where he went for his summer vacation?
トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
She cursed the times.
彼女は時世が悪いのだと言った。
I've told you not to call me Tom.
トムって呼ばないでって言ったでしょ?
Stop, I say.
やめなさいって言ってるでしょ。
Let me say one thing.
一言言いたい。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He was reputed to be a genius.
彼は天才と言われていた。
She described him as a detective.
彼女は彼を探偵だと言った。
He has the ability to speak ten languages.
彼は10の言語が話せる。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
I wish I didn't have to tell you this, but ...
ちょっと言いにくい話なんだけど。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
You can't have understood what he said.
君に彼の言ったことがわかったはずがない。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."
空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
She opened the window, though I told her not to.
彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。
He is said to be qualified as a doctor.
彼は医者の資格があると言われている。
My father never gave me much advice.
父は私に決して多くの助言はしなかった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.