Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.
ペリーは独り言を言う癖がついた。
I told him to work hard or he would fail.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
She talked childishly.
彼女はあどけない物の言い方をした。
I took note of what he was saying.
私は彼の言っていることに注意した。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
Put in a good word for me.
言葉添えを頼む。
We call our father Oyajisan.
うちでは父のことを「おやじさん」と言います。
He can look to his uncle for advice.
彼は助言を叔父にたよることができる。
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
I beg your pardon?
もう一度言って下さい。
"What should I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は教師だと言った。
He had the nerve to ask me to marry him.
彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
She said that she had to be back before dawn.
彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
The old man sometimes talks to himself.
その老人は時々独り言を言う。
She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.
彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。
Words cannot express it.
言葉でそれを表せない。
His statement is void of sincerity.
彼の言う事には誠意が欠けている。
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."
「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
Pardon me for saying so.
そんな事を言ったのを許してください。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He would sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わず何時間も座っていた。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
For he knew what was in a man.
人について誰の証言も必要とされなかったからである。
He said the truth.
彼は真実を言っていた。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
She told her son to wait a minute.
彼女は息子にちょっと待つように言った。
Don't be a fool.
ばかな事は言うな。
A Mr Smith came to see you during your absence.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)