UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Are you kidding, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
She made believe not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
The picture of beauty beyond description.その絵は口で言い表せないほど美しい。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Mother often said that she was proud of me.母は私を誇りに思うとよく言った。
Hmmm, how shall I say this?何て言ったらいいのかなあ。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
The captain assured us that there would be no danger.船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
It's below her to say such a thing.そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Tom says he doesn't want a girlfriend.トムは彼女は欲しくないと言っている。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
His words convey nothing at all to me.彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
I gave him some helpful advice.彼に助言をしておきました。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
Can he have said such a thing?彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
She says that she is happy.彼女は幸せであると言っている。
He said to his wife "Are you coming with me"?彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
It is hard to say which car is nicer.どちらの車がよいか言うのはむずかしい。
I'll tell you (this) as a doctor.私は医者としてあなたに言います。
There is much talk that she is going to France next month.彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
My mother always says, "You only have to study hard now."母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
His music and words appeal to young people.彼の音楽と言葉は若者に受ける。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
I beg your pardon?もう一度言ってくれませんか。
What made you say such a stupid thing as that?どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの?
No more can be said.これ以上は言えない。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
He began to make excuses.彼は言い訳を始めた。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
He professes ignorance of the fact.彼はその事実について知らないとはっきり言った。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
I'm speechless.あきれてものも言えないよ。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
People in the room didn't say anything.部屋の中の人々は何も言わなかった。
English is the language of the world.英語は世界の言語である。
I didn't quite make out what he said.彼が言ったことはよくわからなかった。
She believes him, whatever he says.たとえ彼が何を言おうと、彼女は彼の言うことを信じる。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
The little boy said hello to me.小さな男の子が私にこんにちはと言った。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
"Hello," said Tom, smiling.「やあ」とトムはにこにこしながら言った。
As you treat me, so I will treat you.私の言ったとおりにそれをしなさい。
It's the first time that anybody said something like that to me.あんなことを人に言われたのは初めてだ。
I thought I told you to go to bed.寝るように言ったはすだけど。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Tatoeba doesn't have all the languages that I need.タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。
Tom told me that I could keep the book if I wanted it.私が欲しいならその本をくれるとトムは言った。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
Women usually live 10 years longer than men do.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
I remarked on his hair style.彼の髪型について一言した。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
My teacher's word often come back to me.先生の言葉がしばしば思い出される。
He promised not to tell.彼は他言しないと約束した。
What he said cannot be true.彼が言ったことが真実であるはずがない。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
How do I change the language of a sentence?例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
She told me that it would be a good idea if I came home soon.彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
She said that she brushes her teeth every morning.彼女は毎朝歯を磨くと言った。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
My younger sister didn't say "hello."妹は、「こんにちは」と言いませんでした。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
My poor dumb friend died this morning.物言わぬ友達は今朝死んだ。
He died without having made a will.彼は遺言状も作らずに死んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License