UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some say the beauty is more important than virtue.美は善にまさる、と言う人がいます。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
She said she must leave at once.彼女はすぐに行かなければと言った。
Mary said to herself "What shall I do?".メアリーはどうしようかと独り言をいった。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことがわからなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
I knew all along that he was telling a lie.彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。
Not knowing what to say, he remained silent.何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
If it had not been for her advice, he would have failed.彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
I could not say a word for fear.私は恐怖のためにひと言も話せなかった。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
I'm not sure why Tom said those things, but I bet he now wishes he hadn't.私はどうしてトムさんがあんなことを言ってしまったのかわかりませんが、今は悔しがっているんでしょう。
Cross out any words that you do not wish the examiner to read.試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。
To do him justice, he is an able man.公平に言うと、彼は有能な男だ。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の発言を真実だと認めた。
People are saying that the crisis is over.人々が危機は去ったと言っています。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
What he said turned out to be false.彼が言ったことは正しくないとわかった。
May I say something?何か言ってもいいですか。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
He promised to keep it to himself.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
You should have told me a long time ago.君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。
To tell the truth, this is how he escaped.実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
But confessed freely, I am not the Christ.「わたしはキリストではありません」と言明した。
He proposed that they stay at that inn.彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
She testified to having seen the man.彼女はその男を見たと証言した。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
The students said the story was too difficult.生徒たちは物語が難しすぎると言った。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
Don't mention the matter to him.そのことは彼には言わないで。
It is no use making an excuse for this.これについて言い訳してもむだだ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
And I testify that this is the Son of God.それで、このかたが神の子であると証言しているのです。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
Please write down what he says.彼の言う事を書き留めてください。
It is remarkable that he said nothing at all.彼が何も言わなかったことは珍しいことです。
My words provoked her to anger.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
I said so.私はそう言いました。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
They answered in chorus.彼らは声をそろえて言った。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
Will you leave a message?何かご伝言はございますか。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
I chose a word carefully.私は言葉を慎重に選んだ。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I wouldn't have the cheek to say such a thing.僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。
She melted at his kind words.彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Money talks.金がものを言う。
I said it might rain.雨が降るかもしれないと私は言った。
He said, "I'm from Canada."彼は「私はカナダ出身です」と言った。
He made me out to be a liar.彼は私がうそつきであるかのように言った。
Say it clearly in a loud voice.大きな声ではっきりと言いなさい。
He gave me some good advice about entering that college.彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
I'll tell Daddy on you.パパに言いつけますよ。
Tom told me I had done a pretty good job.トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。
I told her not to let go of the rope, but she did.私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
Even these words will someday disappear.これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
He is always joking.彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
I said nothing about the matter.そのことは一言も口には出さなかった。
She went away without so much as saying good-bye to us.彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。
To tell you the truth, I don't care for America.実を言うと、私はアメリカが好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License