Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
He said he would run 200 kilometers in a day and he did.
彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。
She was choked with tears and was unable to speak.
涙にむせんで何も言えなかった。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
Tom denied having stolen the money.
トムはお金を盗んでいないと言った。
Tom says he doesn't feel tired.
トムさんは疲れていないと言っています。
Our teacher said, "Water boils at 100 degrees."
先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
It goes without saying that he is not guilty.
彼が無罪であることは言うまでもない。
No one is so foolish as to believe what he says.
彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
These words were spoken by someone who shall be nameless.
この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。
I have not heard a word from him as yet.
彼からはまだ何とも言ってきていない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
He would not say so if he didn't know about that.
もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
When she heard that, she broke into tears.
その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。
He told me that the book was interesting.
あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I told him not to be late again.
私は彼に二度と遅刻するなと言った。
"The examination will be held this day next week," said the teacher.
「試験は来週の今日行います」と先生は言った。
He as good as called me a liar.
彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
Mary told the police that she had seen Tom.
メアリーはトムを見たと警察に証言した。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
He told me that the trip was off.
旅行はやめにすると言った。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
She is obedient to her parents.
彼女は親の言う事を良く聞く。
I cannot make out what she is driving at.
私は彼女がどういうつもりで言っているのかわからない。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
I know that Tom says he doesn't like me.
トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.