Have you found the umbrella you said you had lost the other day?
この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
My mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
He told the truth.
彼は真実を言っていた。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Needless to say, health is more important than wealth.
言うまでもなく、健康は富にまさる。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
German is not an easy language.
ドイツ語はやさしい言語ではありません。
What the teacher said made Mary break out into a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'm at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
She doesn't listen to him.
彼女は彼の言うことを聞かない。
The boy denied having stolen the bicycle.
少年は自転車を盗まなかったと言った。
He said the same thing over and over again.
彼は同じことを何度も言った。
I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
You shouldn't have told her such a thing.
彼女にそんなことは言うべきではなかった。
I couldn't understand him at first.
私は最初に彼の言うことがわからなかった。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
"I saw her five days ago," he said.
「5日前に彼女にあった」と彼は言った。
He didn't say a word.
ただの一言も彼は喋らなかった。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
He insists on going to the park with his father.
その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。
It's very kind of you to say so.
そう言ってくださってありがとう。
Whoever may say so, it is not true.
誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
Are you talking to me?
私に言っているのですか?
In my opinion, German is the best language in the world.
私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I mean what I say.
私が言っていることは本気なのだ。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.
「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。
He told me that he was busy.
彼は自分が忙しいということを私に言った。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富にまさるのは言うまでもない。
Tom didn't believe what Mary said.
トムはメアリーの言ったことを信じていなかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
It makes no difference what she said.
彼女が何を言ったって構わない。
She listens to him.
彼女は彼の言うことを聞く。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
Give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Do you see what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には偽りが無い。
Please answer me.
私の言うことに答えてください。
All you have to do is follow his advice.
君は彼の助言に従えさえすればよい。
He was impertinent to his father.
彼は父親に生意気な事を言った。
Since she speaks in French, I can't understand her.
彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。
I told you never to move in a group.
かたまって行動するなと言ったんだ。
My words provoked her to anger.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
He is well spoken of by many people.
彼は多くの人によく言われている。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
The doctor insisted that he stay in bed.
医者は、彼が寝ているようにと強く言った。
What are you talking about?
何のことを言っているの?
He excused his absence.
彼の欠席の言い訳をした。
Without her advice, he would have failed.
彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女はけちとは言わないまでも、とてもつましい。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
What did you say to Paula?
パウラに何て言ったの?
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.