UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
What I mean is this.ぼくが言わんとするのはこのことだ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Dick says, "I can swim."ディックは「泳げる」と言っている。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Can I help translate the website into other languages?このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
My teacher told me to read as much as I could.先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
She told me that I lacked manliness.僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。
You'd better not tell Tom.トムには言わない方がいいよ。
I just didn't believe what Tom said.私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。
He had little, if anything, to say.彼にはほとんど言うべきことがなかった。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
He sometimes says nice things.彼は時々気の利いたことを言う。
He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
You mean you didn't tell him anything?彼に何も言わなかったの?
Not knowing what to say, I remained silent.なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
No, you don't.いいえ、言ってないわ。
Do you understand what I'm saying?言ってることがわかりますか。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
He said that he had seen the picture before.彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
The boy said a wolf would come.その少年は狼が来ると言った。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I mentioned your name to him.彼に君の名を言っておきました。
It goes without saying.言わずもがなだ。
It is better to do well than to say well.不言実行。
You must be kidding!まさか。冗談言うなよ。
She told us not to make a noise.彼女は私たちに音をたてないように言った。
Are you angry because of what I said?君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
I told you Tom isn't my friend.トムは私の友達ではないと言ったはずです。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。
No matter what she says, remain calm.彼女が何を言おうと落ちついていなさい。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
Whoever said so, it is false.誰がそう言ったにせよ、それはうそだよ。
I keep telling him to listen, but he won't.彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
How can you say that?君にそんなことを言う資格があるのか。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
"I think it's kinda weird," he said.「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
Mike said that he would come.マイクは来ると言った。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
He was silly enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
It's because I was asked to come that I'm here.私がここに来ているのは来るように言われたからです。
Tom said that he loved Mary.トムはメアリーが大好きだと言った。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
What did the doctor say?医者はなんて言ったの?
Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go out with him.ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
No one believed me at first.最初は誰も私の言うことを信じなかった。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
The teacher told the boy not to make noise.騒ぐなと先生はその少年に言った。
Ignorance of the law excuses no man.法律を知らないからといって言い訳にはならない。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
He is absorbed in the study of linguistics.彼は言語学の研究に没頭している。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
What he said boils down to this.彼の言ったことは要するにこういうことだ。
To say the least, he seems to be a bad person.控え目に言っても、彼は悪人のようさ。
Do not say such foolish things.そんな愚かなことを言うな。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
He made believe not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
His words and actions don't match.彼の言行はあまり一致しない。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
How should I know?いったいどうして私にわかると言うのですか。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
I can't believe you are eating what the doctor told you not to eat.医者が食べるなって言ったのを食べるなんて、信じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License