The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please say it by heart.
それをそらで言ってください。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
Quick to pounce on what people say and pick on them.
すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Tell me which you want.
どちらがほしいのか言いなさい。
Tell him to come here at once.
彼にすぐにここへ来るように言いなさい。
Why didn't you tell me in advance?
何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。
A word to the wise is enough.
賢い人には一言いうだけで十分である。
My father didn't say a word during dinner.
父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。
I couldn't but speak the truth.
私は本当のことを言わざるを得なかった。
You were courageous to tell the truth.
本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
Said his mother.
母親は言いました。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
She melted at his kind words.
彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
I can hardly understand what she says.
私は彼女の言うことがほとんど分らない。
He said he would write to me, but he hasn't.
彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。
The corrected sentence was just what he wanted to say.
訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
In other words, I don't like to work with him.
言い換えれば、私は彼と働きたくない。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You are quite right.
まったく君の言うとおりだ。
Tom told me I walked like a penguin.
トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.
アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I already told you not to smoke in your room.
もう、部屋でタバコを吸わないでって言ったでしょ。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
She imposes on her friends too often.
彼女は友達に無理を言いすぎる。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Please say hello to her.
彼女によろしく言って下さい。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.
もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
You may be right about that.
あなたの言う通りかもしれません。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"