UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me that the trip was off.旅行はやめにすると言った。
Tom told me that he wasn't afraid of Mary.トムはメアリーを恐れないと私に言った。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She testified that she saw the man.彼女はその男を見たと証言した。
Mandarin is spoken by more people than any other language.官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
The man who was smoking said, "He doesn't come here any more."「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。
It is very good of you to say so.そう言っていただいてとてもありがたいです。
I haven't the faintest idea what you mean.君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
Not knowing what to say, I remained silent.どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
He is able to speak five languages.彼は5つの言語を話すことができる。
He prayed God to bless me.神の祝福あれ、と彼は私に言った。
The teacher told me study harder.先生は私にもっと勉強するようにと言った。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time.前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Strictly speaking, his answer is not correct.厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
Needless to say, he never came again.言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
Put the words in parentheses into abbreviated form.カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
I told her to be home by nine.私は彼女に9時までに帰宅するように言った。
Did you understand what he said?彼の言うことがわかったか。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.いいって言うまで目つぶってて。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He was angry at the suggestion that he was dishonest.嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。
It was difficult for me to make out what he was saying.私は彼が何を言っているのかわからなかった。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
The teacher can't have said such a thing.先生がそんなことを言ったはずがない。
The news that he died was a shock to me.彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことがわからなかった。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
He is a kind of gentleman.彼はまあ紳士と言える人だ。
It is neither more nor less than absurd.ばかばかしいとしか言いようがない。
That's just what I was going to say.私の言わんとするところもそこです。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
No one has ever said such things to me.そんなの言われたことないわ。
Correct me if I'm wrong.私が間違えたときは言ってください。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.概して言えば、日本の天候は温暖です。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
Don't trust him, whatever he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
All knowledge is not good.全ての知識がよい物とは言えない。
He stared at me and said nothing.彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
What do you want me to say?私に何を言ってほしいのですか。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
He said he would keep from chatting.彼がおしゃべりを慎もうと言った。
What is this bird called?この鳥が何と言いますか?
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
I cannot help believing what he says.彼の言うことを信じないではいられない。
When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
The boy opened the window, although his mother told him not to.お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I said so only by guess.私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。
Even a child knows what it is like to be without friends.友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
He is, so to speak, a fish out of water.彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
It is no use making an excuse for this.これについて言い訳してもむだだ。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
There are some things you can say and some things you can't.言っていいことと悪いことがあるだろ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
His words embarrassed me.彼の言葉は私をまごつかせた。
Tom can only speak in broken French.トムは片言のフランス語しか話せない。
His disciples recalled what he had said.彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He is always speaking ill of his wife.彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の発言を真実だと認めた。
He is said to be a good doctor.彼はよいお医者さんだと言われている。
I'm sorry I didn't quite catch what you said.ごめん。君の言ったことよく聞こえなかったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License