The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
If I knew the truth, I would tell you.
もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
He exaggerates the harm done.
彼は被害を大げさに言う。
She asked me to open the window.
彼女は私に「窓をあけてください」と言った。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
He said grace before eating.
彼は食べる前にお祈りを言った。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
How dare you ask me for help!
よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。
It's silly of you to believe him.
彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.
昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
He went out of the room without saying any words.
彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
素直に言って君は最善を尽くしていない。
Only human beings are capable of speech.
人間だけが言語能力を持っている。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
He is always saying bad things about others.
彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。
In other words, she became a good wife.
言い換えれば、彼女は良き妻となった。
He did not so much as say good-by to me.
彼は私にさよならさえ言わなかった。
Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing?
そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな?
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I asked him if he wanted a watch.
時計が欲しいのですかと私は彼に言った。
We didn't understand anything you said.
私達はあなたの言ったことが全然分からない。
We do not just use language to say things, but to do things.
私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
He told me to speak more slowly.
彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
His words embarrassed me.
彼の言葉は私をまごつかせた。
As for me, I prefer beer to whisky.
私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。
I told her to be home by nine.
私は彼女に9時までに帰宅するように言った。
Who told you that?
そんなこと誰に言われたの?
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
Tom said he'd pay for the entire thing.
トムは全部私が払うからって言った。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
My coach said, "Failure teaches success".
私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。
She just said good-bye and hung up the phone.
サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
"Good morning", said Tom with a smile.
「おはよう」とトムは微笑みながら言った。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
She said she was twenty years old, which was not true.
彼女は20才だと言ったが、それは嘘だった。
It would be better to leave it unsaid.
それを言わないでおく方がいい。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
You don't have to use such a harsh tone with me.
そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
As you treat me, so I will treat you.
私の言ったとおりにそれをしなさい。
It is no use arguing with him.
彼と言い争っても無駄だ。
Don't tell anyone.
誰にも言うなよ。
He told his children not to make so much noise.
彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.