The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He is ready with excuses.
彼はすぐ言い訳をする。
You told me that she was kind and she really is.
あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
I could not say a word for fear.
私は恐怖のためにひと言も話せなかった。
She took my hint and smiled.
彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
She insisted that he should stay where he was.
彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。
Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal.
私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
If it had not been for his advice, I might have failed.
もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
Tom didn't say anything about why he was late.
トムは遅れた理由について何も言わなかった。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
Though it's now January, it's warm like early spring.
1月と言うのに春先のような暖かさだ。
He looked as if he knew all about it.
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
You should tell him about that in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
She may well say so.
彼女がそう言ったのももっともです。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
What he said about England is true.
彼がイギリスについて言ったことは本当です。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
She had nothing to say about it.
彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.
私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.
禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。
What a nice sounding word!
なんてすてきな言葉の響き!
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
You are kind to say so.
そう言っててくれるなんて親切ですね。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
It was apparent that he did not understand what I had said.
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
Come, Jesus replied.
「来なさい」イエスは言われた。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
I tried to write down everything he said.
彼が言ったことを全部書きとめようとした。
You know what I mean.
私が何を言いたいかおわかりでしょう。
You shouldn't speak so ill of him.
そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
He told me to be here at noon.
彼は私に正午にここへ来るように言った。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.