"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
He never tells lies.
彼はけっしてうそを言わない。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
I dare say he is right.
多分彼の言うとおりだろう。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。
Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break.
ローリは10分間のコーヒー休憩をとろうと言った。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
She told him to study.
彼女は彼に勉強するよう言った。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
If he doesn't want to learn, we can't make him.
その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
Eyes sometimes talk louder than words.
目が口よりものを言う時がある。
Least said, soonest mended.
口数が少なければ言い直しもたやすい。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
To tell the truth, I was scolded by my mother.
実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
Next year is the devil's joke.
来年のことを言うと鬼が笑う。
I wasn't able to believe him at first.
私は初めは彼の言葉が信じられなかった。
Russian is beautiful as well as a difficult language.
ロシア語は美しくも難しい言語だ。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
English is a language abounding in idiomatic expressions.
英語はイディオム表現に富んだ言語である。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You might ask before you use my typewriter.
私のタイプライターを使うのなら、一言そういえばいいのに。
You might have told me.
私に言ってくれてもよかったのに。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
"I'm too old to be playing with bugs", said the boy.
「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
We didn't understand anything you said.
私達はあなたの言ったことが全然分からない。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。
There is a rumor about that he is going to resign.
彼が辞職すると言ううわさが広まっている。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
She said that she was a little tired.
彼女は少し疲れたと言った。
She is recognized to be an expert on linguistics.
彼女は言語学の専門家として認められている。
How do you say that in Italian?
イタリア語では何と言うのですか。
Everything depends on what you will do.
すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
A word to the wise is sufficient.
賢者はひと言にして足る。
I said it by way of a joke.
私はジョークのつもりでそれを言ったのだ。
I said Paul was out, but that Mary was at home.
私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
What you said is also true of this case.
君の言ったことはこのことにも当てはまる。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.