UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
Now that I think of it, it's too small - that ring.そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
He didn't say a word.彼は何も言わなかった。
If he were here, what would he say?もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
The cracking sound startled us.ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
It is said the house is haunted.その家はお化け屋敷と言われます。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Mother charged me to clear the room.母は私に部屋掃除を言いつけた。
Culture destroys language.文化は言語を破壊する。
He said that you need not go.あなたは行く必要はないと彼は言った。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
He denies nothing to his children.彼は子供たちに何一つだめだと言わない。
Don't listen to her.彼女の言うことを信じてはいけない。
I can understand your language.君の言語が理解できます。
Bear in mind what he said.彼の言ったことを覚えておきなさい。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Talking of foreign languages, can you speak French?外国語と言えば、フランス語を話せますか。
Any gentleman would not use such language.紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
He began with a joke.彼はまず冗談を言ってからはじめた。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
He cannot have said such an unreasonable thing.彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
From this point of view we should say he was right.この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
Can you say that again?もう一度言ってもらっていいですか?
Did you say something?なんか言った?
In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。
English is a kind of universal language.英語は一種の世界言語である。
He said to her under his breath, "I love you."彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
You always bandy words with me: you never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
You had better take an umbrella with you in case it rains.雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
I was quite pleased with myself for managing a joke.私はうまい冗談を言って非常に満足した。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
To tell the truth, she is my cousin.実を言えば彼女は僕のいとこなのです。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
It makes no difference what she said.彼女が何を言ったって構わない。
I wonder what language they speak in Brazil.ブラジルではどんな言葉を使うのだろう?
Not knowing what to say, she just smiled.なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。
You should stick to what you say.自分の言った事に忠実であるべきだ。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
My uncle said that he jogs every morning.おじは毎朝ジョギングしていると言った。
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
He died without having made a will.彼は遺言状も作らずに死んだ。
That he should say such a thing!彼がそんなことを言うなんて!
Answer me this. Did you see her there?これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
Even a child knows what it is like to be without friends.友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
He went so far as to call me a fool.彼は私を馬鹿とまで言った。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Bill never argues with other people.ビルは決して人と言い争いをしない。
I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.多民族国家で言語を統一することは難しい。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
He left the room without even saying goodbye.彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
The lotus blossoms diffused an inexpressibly pleasant scent.蓮の花はなんとも言えない芳香をはなっていた。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
He made his way to presidency step by step.彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
I thought I told you to stay in the car.車の中にいるようにあなたに言ったはずです。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
Words failed him.彼はどうしても言葉が出なかった。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
What he said was over my head.その人の言ったことはさっぱりわからない。
I can't do as he told me to.私には彼がしろと言ったようにはできない。
She seems to have been offended by what he said.彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
He echoes his wife in everything.彼はすべて妻の言いなりになっている。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
It is no use making an excuse like that.そのような言い訳をしても無駄だ。
It would have been better if you had left it unsaid.そんなことは言わないほうがよかったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License