The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did it as he had been told.
彼は言われたとおりにそれをやった。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
He was stupid enough to believe what she said.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
When did he say he would come?
彼は何時に来ると言いましたか。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.
彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
A strange man came up to me and asked for money.
変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.
レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
She testified to having seen the man.
彼女はその男を見たと証言した。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
But Bill interrupted the story saying: "Banana".
だが、ビルは「バナナ」と言った。
That is a fine excuse.
どうもごりっぱな言いわけだよ。
I told her to be home by nine.
私は彼女に9時までに帰宅するように言った。
He asked me to wait there until he came back.
帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
He never lies.
彼はけっしてうそを言わない。
It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.
「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
I don't understand what you are talking about.
あなたの言っていることがわかりません。
You must take your parents advice seriously.
親の言うことは聞いたほうがいい。
Don't talk so impudently.
ずうずうしいことを言うな。
The problem is not what he said, but how he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
You ought not to say such a thing.
そんなことを言うべきではない。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
You ought to ask him for advice.
君は彼に助言を求めるべきだ。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
Please remember what he said.
彼の言ったことを覚えておきなさい。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.