UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I am too old and sad to play," said the boy.「わたしは、年とっていて遊べないね」男の子は言いました。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
What are you talking about!?何言ってるんだよ!
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
"George?" said the housewife. "Who's George?"「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
He was told to get off at the station.彼はその駅で降りるように言われた。
For he knew what was in a man.人について誰の証言も必要とされなかったからである。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
That's just an excuse.そんなのは言い訳に過ぎない。
I took note of what he was saying.私は彼の言っていることに注意した。
The boy cried what a tall building it was.少年は、なんて高い建物だろう、と言った。
I wonder why no one tells the truth.どうして誰も本当のことを言わないんだろう?
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
I told Mary that I just wanted to be friends.私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
Don't tell her about it.彼女に言うな。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
There was a bite in his remark.彼の言葉にはとげがあった。
My father used to say that time is money.父は、時は金なり、とよく言っていた。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
He is a good man as the world goes.世間並みに言えば、彼は善良な人です。
She advised me where to stay.どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Let me say one thing.一言言いたい。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
Not knowing what to say, I remained silent.どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
Do you really mean it?本気でそう言っていんのか。
By the look in his eye I could tell that he was speaking tongue in cheek.私は彼の目つきで嘘を言っていることがわかった。
He told me that I looked pale and asked me what the matter was.彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。
Mainly, what he said is right.彼の言ったことは大体正しい。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He said he would win and he did, too.彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
It is truly said that time is anger's medicine.時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
And I testify that this is the Son of God.それで、このかたが神の子であると証言しているのです。
What he said may well be true.彼が言ったことは、たぶん本当だろう。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
You can tell him for all I care.あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。
The weather forecast says that it's going to snow this evening.天気予報では今夜雪になると言っている。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
He told me that he was very tired then.彼は私にその時大変疲れていたと言った。
Well, I'll tell you how to spell my name.じゃ、私の名前の綴りを言いますよ。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
I didn't mean that.そのつもりで言ったのでは・・・。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
The holiday was up very quickly.お休みはあっと言う間に終わってしまった。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
He did it the way I told him to.彼は私が言うとおりにした。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
It's fine, just make sure you don't say that again.気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
Speak plain truth.嫌なことをあからさまに言う。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
No one has ever said such things to me.そんなの言われたことないわ。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを逆から言ってください。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He told me to do it.彼は私にそれをするように言いつけた。
But for my advice, you would have failed.もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
It makes my head swim to hear you say that.そんなことを言われたって、びっくりしちゃうわ。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。
He speaks German, not to mention English.彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
Maybe you're right.あなたの言う通りかもね。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License