UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
After their argument they weren't on speaking terms.言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
Silence is golden.言わぬが花。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
They congratulated their 'sempai' on his promotion.彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。
"Let me alone," she said angrily.「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
It is neither more nor less than absurd.ばかばかしいとしか言いようがない。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
The man said he was innocent of the crime.その男は罪を犯していないと言った。
She said, "He is handsome."彼女は「彼はハンサムです」と言いました。
Words failed him.彼はどうしても言葉が出なかった。
He told me that he would start the next day.明日出発すると彼は言った。
The girl said that she had never heard of such a person.少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。
No more can be said.これ以上は言えない。
Nobody believes what I say.僕の言う事は誰も信じてくれない。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Tell me which you want.どっちが欲しいのか言ってよ。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
The old man predicted our success.その老人はわれわれの成功を予言した。
Joking aside, what are you trying to say?冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい助言をしてくれた。
I said so only by guess.私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
A wise man would not say such a thing.賢い人ならそんなこと言わないでしょう。
It is surprising that he should have said such things of me.彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
Never mind what she said.彼女が何を言ったかなんて気にするな。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
He was an Australian, as I knew by his accent.彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
Pam doesn't use the word "drive", however.けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
Whom are you speaking of?君は誰のことを言っているのか。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
Don't excuse what you have done.したことを言い訳するな。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
English is a kind of universal language.英語は一種の世界言語である。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle.彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
You have a message here.伝言が届いております。
You had better not tell your father about the accident.事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。
It is believed that whales have their own language.鯨には独自の言語があると信じられている。
What you say is neither here nor there.君の言うことは問題にならない。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
He is ready with excuses.彼はすぐ言い訳をする。
If he were here, what would he say?もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
She whispered it in my ear.彼女はそっと私の耳元で言った。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
He said that he was very happy.彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Because I am a student of old language.なぜなら私は古い言語を学んでいる学生だから。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。
I don't know what to say.何を言えばよいのか分からない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
Do you know what she said?彼女が何と言ったか知っていますか。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
Doctors advise us on our health.医師は健康について我々に助言してくれる。
They gave serious attention to his words.彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
What are you getting at?何を言いたいの。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Not knowing what to say, she just smiled.なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。
John said, "Hey guys, let's take a break."「みんなひと休みしようぜ」とジョンは言った。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
Now that I think of it, it's too small - that ring.そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
In a word, it's ridiculous.一言で言えばそれはばかげている。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License