UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He is ready with excuses.彼はすぐ言い訳をする。
You told me that she was kind and she really is.あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
I could not say a word for fear.私は恐怖のためにひと言も話せなかった。
She took my hint and smiled.彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
She insisted that he should stay where he was.彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。
Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal.私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
If it had not been for his advice, I might have failed.もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。
He promised me that he wouldn't tell anybody.彼は誰にも言わないと私に約束した。
Tom didn't say anything about why he was late.トムは遅れた理由について何も言わなかった。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
He's not talking theory.彼は理屈を言っているのではありませんね。
Though it's now January, it's warm like early spring.1月と言うのに春先のような暖かさだ。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
He began with a joke.彼はまず冗談を言ってからはじめた。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
She may well say so.彼女がそう言ったのももっともです。
Her words were completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
She had nothing to say about it.彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。
What a nice sounding word!なんてすてきな言葉の響き!
Not knowing what to say, I kept silent.なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
You are kind to say so.そう言っててくれるなんて親切ですね。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Come, Jesus replied.「来なさい」イエスは言われた。
Say it in another way.それを他の言葉に言い換えなさい。
I tried to write down everything he said.彼が言ったことを全部書きとめようとした。
You know what I mean.私が何を言いたいかおわかりでしょう。
You shouldn't speak so ill of him.そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
He told me to be here at noon.彼は私に正午にここへ来るように言った。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
For all you say about him, I still like him.あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
He left the house without so much as saying goodbye.彼はさよならを言わずにその家を出た。
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはいかがですか。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
I'll have to tell her the truth tomorrow.明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
She insisted on going abroad, but her father told her not to.彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
I talk to myself.独り言をいいます。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
Everybody says that he's an effeminate guy.彼は女々しい男だとみなに言われる。
Could you repeat that, please?もう一度言ってくださいますか。
German is not an easy language.ドイツ語はやさしい言語ではありません。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Whoever says so, I don't believe him.誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。
Speaking of travel, have you ever been to Australia?旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。
Nobody believes what I say.僕の言う事は誰も信じてくれない。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
How do you say "Thank you" in Japanese?日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
The old man said something.その老人は何か言いました。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
She hung up without saying good-bye.彼女はさよならも言わずに電話を切った。
Let's not go into details.くどくど言わないようにしよう。
I did say that, but I didn't mean it.私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
He said he got a 100 points.彼は100点をとったと言った。
The sayings of Confucius are famous.孔子の言説は有名である。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。
He is much better at sports than me, to say the least.ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。
He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
She told me that it would be a good idea if I came home soon.彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License