UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
I've got nothing to say to him.彼には何も言いたくない。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
In a word, he is a flatterer.ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
She testified that she saw the man.彼女はその男を見たと証言した。
No silence was ever written down.無言が記録されたためしはない。
Are there any messages for me?私宛に何か伝言がとどいていませんか。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.私には卵はよくないと医者に言われた。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
Our teacher said that water boils at 100ºC.先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。
Please tell me the truth.どうぞ本当のことを言ってください。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
That is not what I meant to say.それは私が言おうとしたことではない。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
This does not mean only the study of language, history or geography.これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
That is a fine excuse.どうもごりっぱな言いわけだよ。
Your remark amounts almost to insult.君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
She is not so much a singer as a comedian.彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
My father scolded me for not being punctual.父は私が時間を守らないと言って叱った。
I can't fancy his saying that.彼がそんなことを言うとは考えられない。
Do you have anything to say?なにか言うことがありますか。
Not knowing what to say, she just smiled.なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
He says he will come.彼は来たいと言っている。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
She gave me access to her records.彼女はレコードを聞いていいと言ってくれた。
Speaking of sports, can you play tennis?スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
It's very rude of you to say a thing like that.そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
The painting is not worth the price you are asking.その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
Is he anything of a scholar?彼は少しでも学者と言えるだろうか。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
What are you talking about?何のことを言っているの?
Some people insist that television does more harm than good.テレビは有害無益だと言う人もいる。
It's well said that "You can't judge people by their appearance", isn't it?「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。
Never say die.死ぬなどと言うな。
Give me your opinion, please.どうぞ君の意見を言って下さい。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
He says "want" when he wants something, and "no" when he does not.何か欲しいときは、「欲しい」と言い、欲しくないときは「いらない」という。
John, a friend of mine, told me so.友達のジョンが私にそう言った。
She managed not to mention her plan.彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
My wife told me to do away with this old hat.私の妻は私にこの古い帽子をすてるようにと言った。
He did me the honor of saying that I was right.私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
He had little, if anything, to say.彼にはほとんど言うべきことがなかった。
What do you mean, why don't I ever say it?何言ってんだ、言ってくれないとは?
This book will do more harm than good.この本はためになると言うよりも害になる。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
Is there something you want to tell me?何か言いたいことがあるの?
She admonished the child to be more careful.彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Don't say anything to anybody.誰にも一言も言わないで。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
A good many people have told me to take a holiday.たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing?そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな?
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
I was at a loss for words.私は言葉に困った。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
It was something she did not want to put into words.それは彼女が言葉にしたくないことだった。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
She said, "How confident he looks!"なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
My words angered her.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
You should go ahead and do it, just like you said you would.お前、言ったことはちゃんとやれよな。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
Can you repeat what you said?今のをもう一度言っていただける。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
He talked about her illness.彼は彼女の病気のことを言っていた。
I mentioned your name to him.彼に君の名を言っておきました。
He echoes his wife in everything.彼はすべて妻の言いなりになっている。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
I was told my tear duct was blocked.涙腺が詰まっていると言われました。
I didn't say anything.私は何も言いませんでした。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
I speak of the Japanese in general.私は日本人一般について言っているのだ。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
It is said that he wrote this book.彼がこの本を書いたと言われています。
He is able to speak ten languages.彼は10の言語が話せる。
Complaining won't change anything.ぶつくさ言ったところでしょうがない。
Please say it more loudly.もっと大きい声で言ってください。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Would you like to leave a message?伝言をうけましょうか。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License