He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
He's just crying wolf again.
彼はまたでたらめを言っているだけだよ。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
It is strange that he should say no.
彼がいやだと言うなんておかしい。
What I told you about him also holds good for his brother.
彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
He stared at me and said nothing.
彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。
He says he has never told a lie, which is a lie.
彼は嘘などついたことがないと言っているが、それは嘘だ。
That's no excuse.
そうゆう言い訳はとおらない。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
To tell you the truth, I don't love him.
実を言うと、私は彼が好きでないのです。
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
Don't put it that way.
そんな言い方をするな。
I need to talk to Tom about what he said he would do.
トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
What she said turned out to be false.
彼女が言ったことが嘘であることがわかった。
Do you know what I mean?
私の言いたいことが分かりますか。
To tell the truth, she is my niece.
実を言うと彼女は私の姪です。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
What are you implying?
何が言いたいのですか?
He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire.
彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。
I would not have said such a nonsense.
そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
It is courageous of you to say such a thing.
あんなことを言うとは君も勇気があるな。
You mustn't speak ill of the dead.
死んだ人たちを悪く言ってはいけない。
I'd be lying if I said I had never smoked before.
これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
You drank alcohol again? I told you not to!
また酒を飲んだのか、飲むなと言っただろう。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実だと言い切った。
Mary said to herself "What shall I do?".
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
You can't believe a word of it.
そんな言葉を信じては駄目。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
All is well with me.
私に関してはすべて旨く言っている。
I have nothing to say in this regard.
この点では何も言うことはない。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
If he had been there, I could have given him your message.
もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
Leave a message and I'll call you.
伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
Please bear in mind what I said.
私が言ったことを心に留めておいて下さい。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.