Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should be more sensitive to how people feel about your words. 自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。 I urge you to tell him the truth. 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 He was told to get off at the station. 彼はその駅で降りるように言われた。 Anything that is too stupid to be spoken is sung. あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 He was told to stand up, and he did so. 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 Tell me what Tom said. トムが言ったことを教えて。 He makes sense. 彼の言っていることはいい考えです。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 May I take a message for him? 彼に伝言をいたしましょうか。 Please don't tell this to your parents. これは親には言わないで下さい。 She insisted on us going. 彼女は私たちが行くように強く言った。 What? What did you say? え? 何て言った? To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 Generally speaking, savings are increasing. 一般的に言って、預金は増加している。 The English are said to be a practical people. イギリス人は、実際的な国民だと言われている。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 She is always complaining of one thing or another. 彼女はいつも何か不平を言っている。 The doctor insisted that he stay in bed. 医者は、彼が寝ているようにと強く言った。 He can speak 10 languages. 彼は10の言語が話せる。 The words hurt his pride. その言葉は彼の自負心を傷つけた。 Because no man can speak my language. なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 I have never heard such stories as he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 What you said does not apply to this case. 君の言ったことはこの場合に当てはまらない。 Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 Listen carefully to what I am going to tell you. 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 After all, it is talent that counts in music. 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 All knowledge is not good. 全ての知識がよい物とは言えない。 Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 He doesn't speak my language. 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 Watch your language. 言葉づかいに気を付けなさい。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 From this point of view we should say he was right. この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 In fact, he hardly ever complains about his college life. 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 He concentrated his attention on what she said. 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 He says that if he were a bird he would fly to me. もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 He called it unfair. 彼はそれは不公平だと言った。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised. こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。 She said to her husband: "Stop!". 彼女は主人に『やめて!』を言いました。 She must be a fool to say so. そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 I heard him mumble to himself. 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 I told Jane to calm herself. 私はジェーンに落ち着くように言いました。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最上の策であることは言うまでもない。 For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 He, if anything, is the romantic type. どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。 Excuse me, could you say that again more slowly? すみません、もう一度ゆっくり言ってください。 You had better do what they say. 彼らの言うとおりにしたほうがいい。 Mother told me that I had better not go out in such bad weather. こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。 You should think before you speak. 考えてから言いなさい。 Did he say anything about it to you? そのことについては彼は何か言いましたか。 The anthropologist says odd customs do persist in the region. その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 Settle the argument soon. 言い争いを早く解決しなさい。 He is thrifty, not to say stingy. 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over. 済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に言い返すのは筋違いだ。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 Archie made a move on her. アーチーは彼女に言い寄った。 So great was his emotion that he could not utter a word. 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 Her advice amounts to an order. 彼女の助言は命令も同然だ。 Her words were like those of an angel. 彼女の言葉は、天使のようであった。 Tom doesn't know what to say to make Mary feel better. トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。 No one has ever said such things to me. そんなの言われたことないわ。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 Don't be unreasonable. わからないことを言うのではありません。 Tell me the reason you didn't come yesterday. 昨日来なかった理由を言いなさい。 You shouldn't say such rude things to him. 彼にそんな失礼なことを言うものではない。 Next year is the devil's joke. 来年のことを言えば鬼が笑う。 I could not say "I'm sorry." ごめんなさいと言えなかった。 At the end of the speech she repeated the word. スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 He observed that it would probably rain. おそらく雨だろうと彼は言った。 Had he taken his doctor's advice, he might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 I can't make out what she said. 私は彼女の言うことを理解できない。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 He got out of the cab in haste saying, "Keep the change." 彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。 Words cannot convey my true feelings. 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 You can't say four-letter words on TV. テレビではタブー語を言っちゃいけないんだ。 The doctor advised me not to drink too much. 医者は私に酒を飲みすぎないように言いました。 I couldn't make out what he was saying. 私は彼が言っている事を理解できなかった。 The shy boy blushed at her compliment. 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。