The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
We flattered her on her cooking.
私達は彼女の料理にお世辞を言った。
To tell the truth, I am not your father.
本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
She pretended not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
How do you say that in Italian?
イタリア語では何と言うのですか。
He is well spoken of by many people.
彼は多くの人によく言われている。
No more of your cheek or I'll hit you!
これ以上生意気言うとたたくぞ。
It took me a while to understand what she was trying to say.
彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
He is able to speak ten languages.
彼は10の言語が話せる。
Though it's now January, it's warm like early spring.
1月と言うのに春先のような暖かさだ。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.
何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
Tom said he'd pay for the entire thing.
トムは全部私が払うからって言った。
I asked him if he wanted a watch.
時計が欲しいのですかと私は彼に言った。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class