My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."
神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Don't commit yourself to doing it within a week.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
I will help him no matter what you say.
君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。
Language enable us to communicate with other people.
言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
He is said to be very poor.
彼は非常に貧乏だと言われている。
Can you keep a secret?
誰にも言いませんか。
I should've listened to what my mother said.
母の言葉に従っておくべきだった。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
To tell the truth, I was scolded by my mother.
実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
I don't know what I should say.
何と言ったら良いか分かりません。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
I often look up words in that dictionary.
私はよくその辞書で言葉を調べます。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
It is better to do well than to say well.
不言実行。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.
トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
Please listen carefully to what I say.
僕の言う事を良く聞いてくれ。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
He said that he was afraid it would be rainy.
雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
In a word, I think he's a fool.
一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。
He made it clear who had said such a thing.
彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。
Please tell me the truth.
どうぞ本当のことを言ってください。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
You ought not to say such a thing.
そんなことを言うべきではない。
He is absorbed in the study of linguistics.
彼は言語学の研究に没頭している。
He speaks ten languages.
彼は10の言語を話せる。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
I cannot understand what he is driving at.
彼が言おうとすることは私にはわからない。
He offered ten dollars for our old radio.
彼は私たちの古いラジオを10ドルで買うと言った。
He is not the sort of guy who gives in easily.
彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
The old man made out his will.
その老人は遺言を作成した。
It is cruel of him to say such things to her.
彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
Do not say such foolish things.
そんな愚かなことを言うな。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
He seized an opportunity to speak.
彼は潮時を見て発言した。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
She must be a fool to say so.
そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.
司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
I lied unwillingly.
心ならずも嘘を言った。
He is telling a lie.
彼は嘘を言っている。
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
He said that he had seen the picture before.
彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
The old man said something.
その老人は何か言いました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.