Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were no radios in those times. その当時はラジオと言うものが無かった。 He speaks German, not to mention English. 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 "The castle is haunted," he said with a shiver. 「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。 Please allow me to say a few words on this occasion. この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 What she said did not make sense. 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 You don't have to tell that to your parents. そのことは親に言わなくていいですよ。 My words angered her. 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 Frankly speaking, he is untrustworthy. 素直に言うと、彼は信頼できない男だ。 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 What he said is by no means true. 彼の言ったことを決してほんとうでない。 Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies. 今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。 The anthropologist says old customs still prevail in the province. その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 It's strange you say that. 君がそんな事を言うとはな。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 Are you aware of the fact that you are not spoken well of? あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。 We got angry at his words. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 The two languages have a lot in common. その2つの言語には共通点が多い。 I gave him some helpful advice. 彼に助言をしておきました。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 If you think this is wrong, you must speak out. もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 It follows from what she said that he is not guilty. 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true. アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 You shouldn't say it. あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも声高く語る。 Shut up and listen! 黙って言うことを聞け! Let me say a few words by way of apology. ちょっと言い訳させてください。 Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 You shouldn't have said such a thing to her. あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。 Didn't it ever occur to them that they would be punished? 罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。 Is this word in common use? この言葉はふつうに使われていますか。 Sweden has a language of its own. スウェーデンには独自の言語がある。 He said it, and what was more surprising, he did it himself. 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。 His words surprised me. 彼の言葉に私は驚いた。 I don't believe anything Tom says. トムの言うことはどれも信用しない。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 I believe what he says. 私は彼の言うことを信じます。 Such words are so typical for him. そんな発言はいかにも彼らしい。 He said, "I plan to become a researcher." 彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」 My mother always says, "You only have to study hard now." 母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。 Everything Tom predicted came true. トムの予言はすべて当たった。 He did not know how to express himself. 彼は言葉に窮した。 If there's anything else you need, just let me know. もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 The children were insistent about our taking them to the movies. 子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。 He told me to speak more slowly. 彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。 He has too many interests, to put it mildly. 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 He told me that he was busy. 彼は今忙しいと言った。 Get to the point! はっきり言えよ。 It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!". 夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。 She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 He said to his wife "Are you coming with me"? 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 No matter what you say, I won't give up. 君が何を言っても私はあきらめない。 While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 It is foolish of you to say such a thing. そんな事を言うなんて君は愚かだ。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 He might possibly say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 Because I am a student of old language. なぜなら私は古い言語を学んでいる学生だから。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 After completing his examination the doctor lifted his head up and said: 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 In fact, he hardly ever complains about his college life. 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 The policemen said to them, "Stop." 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 The guide is using a microphone for us to hear her better. そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 Always tell the truth. いつでも本当のことを言いなさい。 The child talks as if he were a man. その子はまるで大人のようなことを言う。 He said that he was afraid it would be rainy. 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。 Even a child knows what it is like to be without friends. 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 Do you know what I mean? 僕の言いたいことがわかる? What he said yesterday is not true. 彼が昨日言ったことは本当ではない。 Not knowing what to say, I kept silent. どう言っていいのかわからないので黙っていた。 Sleep problems are called insomnia. 睡眠の問題は不眠症と言います。 The doctor told me to give up smoking. タバコを断念するようにと医者が私に言った。 I'm tired of her complaints. 彼女の小言にはうんざりしている。 He left his students these famous words. 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 What in the world are you getting at? 一体君は何を言おうとしているんだい。 To tell the truth, I drove my father's car without his permission. 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 They argue that the distribution of wealth should be equitable. 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"? 「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」 I am Jorge. ジョージと言います。 We are none the wiser for all that was said. いろいろ言われたが、少しも分からない。 She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm. 彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。 Tom said that I could spend the night at his place. トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 Have you lost your sense to say so? そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 His meaning is quite plain. 彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。 You must bear my advice in mind. あなたは私の助言を記憶していなければならない。 He was so angry he couldn't speak. 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 I've got nothing to say to him. 彼には何も言いたくない。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 His words have come true. 彼の言った通りになった。 They are always complaining. 彼らはいつも不平ばかり言っている。 He possibly cannot believe her. ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。 Bill got mad and called Dick names. ビルは怒ってディックの悪口を言った。