UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did it as he had been told.彼は言われたとおりにそれをやった。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
He was stupid enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
When did he say he would come?彼は何時に来ると言いましたか。
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
She testified to having seen the man.彼女はその男を見たと証言した。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
But Bill interrupted the story saying: "Banana".だが、ビルは「バナナ」と言った。
That is a fine excuse.どうもごりっぱな言いわけだよ。
I told her to be home by nine.私は彼女に9時までに帰宅するように言った。
He asked me to wait there until he came back.帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
He never lies.彼はけっしてうそを言わない。
It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
I don't understand what you are talking about.あなたの言っていることがわかりません。
You must take your parents advice seriously.親の言うことは聞いたほうがいい。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
They answered in chorus.彼らは声をそろえて言った。
She said that she would come back again, which was a lie.彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
What did Father say about it?そのことについて父は何と言いましたか。
Words of abuse poured from his lips.ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
What do you call this insect in English?この虫は英語で何て言うのですか。
I got the gist of what he was saying.彼が言っていることの要点はわかった。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
Let me make plain what I mean.私の言いたいことをはっきりとさせてください。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Whoever may say so, it is wrong.だれがそう言おうとも、それはまちがっている。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Do you have anything to say?なにか言うことがありますか。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Am I making myself clear?言ってることがわかりますか。
Michael speaks Japanese, not to mention English.マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
He had nothing to say, so he went away.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
You ought not to say such a thing.そんなことを言うべきではない。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
But the temple he had spoken of was his body.しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
She is seeking my advice.彼女は私の助言を求めている。
Please remember what he said.彼の言ったことを覚えておきなさい。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
It's thieves' cant.それが盗賊の通り言葉です。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
What that politician said is not at all true.あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
What he said is a good idea.彼の言ったことは名案だ。
I don't know what to say.何を言ったら良いかわからない。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
We need action, not words.我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
Do you know what he said?彼が何て言ったか知ってる?
My mother told me to clean the room.母は私に部屋掃除を言いつけた。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
I didn't know what to say to him.私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。
When we are told not to come, we become all the more eager to go.私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
They questioned him.彼らはまた尋ねて言った。
I regret what I said.自分の言ったことを後悔している。
The coach gave me some advice.コーチが助言をしてくれた。
Watch out for your tongue.言葉には気をつけなさい。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
I find his every word truly offensive.彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License