UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
For all you say about him, I still like him.あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。
I haven't heard a word from him as yet.彼らはまだなんとも言ってきてない。
You might ask before you use my typewriter.私のタイプライターを使うのなら、一言そういえばいいのに。
Poets select the best words.詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
Whatever language you study, you cannot do without a dictionary.どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I know what you mean.言いたいことは分かるよ。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
I have been reflecting on what you said to me.君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。
I speak of the Japanese in general.私は日本人一般について言っているのだ。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に優れるということは、言うまでもない。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Tom can only speak in broken French.トムは片言のフランス語しか話せない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
What he said was nothing less than a threat.彼の言ったことは脅しにほかならなかった。
I said that.私はそう言いました。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要はない。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
People often say that Japanese is a difficult language.日本語は難しい言語だとよく言われる。
To tell the truth, I don't like her very much.実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
No one is so foolish as to believe what he says.彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい助言をしてくれた。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
Never speak ill of others.決して他人の悪口を言うな。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
He's always saying bad things about his wife.彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
It is said that women live longer than men.女性は男性より長生きだと言われている。
He went out without saying a word.彼は一言も言わずに出ていった。
Words cannot describe the beauty.その美しさを言葉では描写できない。
My father told me not to read books in bed.父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。
Bob said to his friend: "The bird is dead."ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Don't just keep making excuses!言い訳ばかりするなよ。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Jane said that it was time to go home.ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
He sometimes says nice things.彼は時々気の利いたことを言う。
This is what I would have said.私ならそう言っただろうと思う。
A wise man would not say such a thing.賢い人ならそんなこと言わないでしょう。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
He is often referred to as a national hero.彼は国民的英雄と良く言われる。
How fast he speaks English!彼の話す英語の速いことと言ったら。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
"Give me another bottle," he said.「もう一本くれ」と彼が言った。
He was impertinent to his father.彼は父親に生意気な事を言った。
We are none the wiser for all that was said.いろいろ言われたが、少しも分からない。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
Don't forget what I told you.私の言ったことを絶対の忘れるな。
She is more clever than beautiful.彼女は美人と言うより才女だ。
My mother told me to behave myself.母は私に行儀よくするようにと言った。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
His story doesn't agree with what they have said to me.彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
Our music teacher advised me to visit Vienna.音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
Let's not go into details.くどくど言わないようにしよう。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Don't trust him, whatever he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
You ought to have told me that before.それを前に言ってくれればよかったのに。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
I inclined my ear to him.彼の言うことに耳を傾けた。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
Man has the gift of speech.人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
I'm at a loss for words.私は言葉を失った。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
No words availed to persuade him.どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
Speaking of Switzerland, have you ever been there in spring?スイスと言えば、春にそこへいらっしゃったことがありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License