The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He invited me to the party.
彼は私をパーティーに誘った。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Finally he invited all and sundry to partake of the cake and all.
ついに彼は誰もかもみんなにケーキでも何でも食べてくださいと誘った。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I invited her to go to the movies.
彼女を映画に誘ったのだ。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
She has never been asked out on a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
She was asked to go out with him.
彼女はデートしてくれと彼に誘われた。
Tom didn't have the courage to ask Mary out.
トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。
He invited her to go to the concert.
彼は彼女を音楽会へ誘った。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I want to ask her out, but I don't have the courage.
彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。
Thanks very much for having me to dinner the other night.
この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
How about a rain check?
今度また誘ってよ。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She invited Tom and me to the party.
彼女はトムと私をパーティーに誘ってくれました。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
He solicited our votes.
彼は私たちに投票を勧誘した。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
あした朝8時に誘いに来るよ。
I asked her for a date.
私は彼女をデートに誘った。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
They invited me to play cards.
彼らは僕をトランプに誘った。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I'll call for you at eight tomorrow morning.
明日の朝8時に誘いに行きます。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.